Bless This House s03e10 Will The Real Sid Abbott Please Stand Up Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,830 --> 00:00:06,VTR 107002, Bless This House, Episode 8,
Part 1, Take 1.

00:01:12,899 --> 00:01:13,Hard luck.

00:01:14,120 --> 00:01:15,You have two pieces.

00:01:15,660 --> 00:01:16,I'm feeding my face.

00:01:17,020 --> 00:01:18,Well, I hope you get fat.

00:01:18,780 --> 00:01:19,Carmen.

00:01:20,000 --> 00:01:21,Hurry up, you two.

00:01:21,320 --> 00:01:24,You know I'm going to visit your
grandma. I want everything cleared away

00:01:24,240 --> 00:01:24,I go.

00:01:24,840 --> 00:01:26,Is it all right if I let my coffee cool
down?

00:01:27,260 --> 00:01:29,Or would you like me to pour it in the
saucer and blow on it?

00:01:29,960 --> 00:01:32,I'll pour it over your head if you don't
watch it.

00:01:34,240 --> 00:01:35,Ali, what's the matter?

00:01:36,020 --> 00:01:37,Are these yours?

00:01:37,120 --> 00:01:38,Well, they're not mine.

00:01:39,260 --> 00:01:40,What's the matter with you?

00:01:41,580 --> 00:01:43,Trespassing. will be prosecuted.

00:01:44,650 --> 00:01:45,They're fun pants.

00:01:46,190 --> 00:01:47,Fun for who?

00:01:47,490 --> 00:01:50,If you think mine are bad, you'll want
to see what some people have written on

00:01:50,410 --> 00:01:53,them. It's not the words I'm worried
about. It's who reads them.

00:01:53,590 --> 00:01:55,Well, half the boys I know can't read at
all.

00:01:55,750 --> 00:01:56,Hey,

00:01:57,470 --> 00:01:58,are you going out tonight?

00:01:58,570 --> 00:01:59,Yeah, we're going to a party.

00:02:00,150 --> 00:02:03,Wash up for me before you go, will you?
I think I'll go and get ready.

00:02:03,230 --> 00:02:04,You can wipe.

00:02:04,270 --> 00:02:05,Thanks a lot.

00:02:05,650 --> 00:02:06,Hey, you haven't finished your dinner.

00:02:07,210 --> 00:02:08,Well, I did have a second helping.

00:02:08,949 --> 00:02:10,There wasn't a second helping.

00:02:10,840 --> 00:02:12,Well, what was all that food on the
plate in the oven?

00:02:13,040 --> 00:02:14,Your father's dinner.

00:02:16,200 --> 00:02:19,I thought he was working late. He is,
but he does like to eat when he comes

00:02:19,840 --> 00:02:22,home. Are you sure he's working late?

00:02:22,920 --> 00:02:23,Of course I **.

00:02:24,160 --> 00:02:25,That's funny.

00:02:25,160 --> 00:02:28,I thought we saw him getting on a bus in
Market Street on the way home.

00:02:28,760 --> 00:02:29,It was definitely Daddy.

00:02:30,180 --> 00:02:31,Are you sure?

00:02:31,280 --> 00:02:33,Yeah, sort of dried up prune wearing a
wire brush.

00:02:34,680 --> 00:02:35,Sorry.

00:02:36,520 --> 00:02:39,Well, it couldn't have been him because
he's working late.

00:02:41,160 --> 00:02:43,Life is easy. You make him whoopee.

00:02:43,460 --> 00:02:44,Now, what does that mean?

00:02:45,140 --> 00:02:50,Nothing. Sally, I trust your father, and
if he says he's working late, then he's

00:02:50,100 --> 00:02:51,working late.

00:02:52,280 --> 00:02:53,Where are you going?

00:02:53,980 --> 00:02:54,Around the office.

00:02:55,880 --> 00:02:57,Just to make sure he is working late.

00:03:04,320 --> 00:03:05,Marshal's office supplies.

00:03:05,560 --> 00:03:06,Abbott speaking.

00:03:06,580 --> 00:03:08,Oh, good. You are working late.

00:03:13,890 --> 00:03:16,This is going to get us nowhere. I told
you that this morning.

00:03:16,450 --> 00:03:17,Yes, I know you did.

00:03:18,050 --> 00:03:19,What are you ringing me up for?

00:03:19,890 --> 00:03:22,Oh, well, it's about your dinner.

00:03:22,810 --> 00:03:24,My dinner? What about it?

00:03:24,490 --> 00:03:25,There isn't any.

00:03:25,690 --> 00:03:26,Mike's eaten it.

00:03:27,970 --> 00:03:28,That's no surprise.

00:03:29,030 --> 00:03:30,And you rang me up just to tell me that.

00:03:31,290 --> 00:03:32,Well, there is something, Al.

00:03:32,930 --> 00:03:35,The kids are going to a party and I'm
going to see my mother.

00:03:35,870 --> 00:03:37,So when you get home, we'll all be out.

00:03:38,010 --> 00:03:39,I see.

00:03:39,170 --> 00:03:41,So Mike's at my dinner and there'll be
nobody at home when I get there.

00:03:42,640 --> 00:03:43,Oh, that's lovely.

00:03:43,820 --> 00:03:46,If you've g***t any more good news, don't
hesitate to phone me again.

00:03:48,120 --> 00:03:49,You all right?

00:03:49,060 --> 00:03:50,Yes. See you later.

00:03:50,600 --> 00:03:52,Hang on. Wait a minute. Here's the kiss.

00:03:54,380 --> 00:03:55,Here's yours.

00:04:02,460 --> 00:04:03,Here's your letter, Sid.

00:04:03,640 --> 00:04:04,Thank you.

00:04:05,780 --> 00:04:07,Anything else you'd like me to take
down?

00:04:07,880 --> 00:04:10,You could get yourself into shocking
trouble, same thing.

00:04:14,190 --> 00:04:15,That's no good. You'll have to do that
again.

00:04:15,790 --> 00:04:16,Why? What's wrong with it?

00:04:16,870 --> 00:04:17,What's wrong with it?

00:04:17,930 --> 00:04:21,Thanking you again for your esteemed
order and hoping you manage to get fully

00:04:21,670 --> 00:04:22,stuffed before the holidays.

00:04:23,510 --> 00:04:27,That doesn't sound right. No, it's not.
The word I dictated was stuffed.

00:04:28,030 --> 00:04:29,Sorry. I'll do it again. Thank you.

00:04:31,190 --> 00:04:32,I'm off now, Sid.

00:04:32,730 --> 00:04:33,No, no.

00:04:33,910 --> 00:04:35,Try and keep your wicked hands off
Sandra.

00:04:36,270 --> 00:04:38,Do me a favour. I'm a happily married
man.

00:04:38,630 --> 00:04:41,She eats happily married men. Does she?

00:04:41,910 --> 00:04:42,Straight up.

00:04:42,860 --> 00:04:44,She fancies you, that's it. You know
why.

00:04:46,480 --> 00:04:47,You think so?

00:04:47,660 --> 00:04:48,Definitely.

00:04:49,040 --> 00:04:52,Well, if you g***t it, you g***t it, haven't
you? And you definitely g***t it.

00:04:53,060 --> 00:04:54,I was Watford.

00:04:54,700 --> 00:04:57,Watford? Yeah, you walked straight past
me in the high street and was with

00:04:57,480 --> 00:04:58,Watford yesterday.

00:04:59,000 --> 00:05:00,No, mate. I wasn't in Watford yesterday.

00:05:01,120 --> 00:05:02,Who was she?

00:05:02,420 --> 00:05:03,Who was who?

00:05:03,500 --> 00:05:04,Dolly Bird.

00:05:04,900 --> 00:05:06,With you on the high street.

00:05:06,640 --> 00:05:09,I keep telling you I wasn't in Watford
yesterday.

00:05:09,460 --> 00:05:11,Oh, no, no. Of course you weren't.

00:05:11,950 --> 00:05:12,Say no more.

00:05:13,170 --> 00:05:14,Then how you doing?

00:05:16,430 --> 00:05:18,Silly old twit. He's round the bend.

00:05:19,090 --> 00:05:20,Here's the letter, sis.

00:05:20,490 --> 00:05:23,Thank you, darling. Right, you might as
well go off now. There's nothing else.

00:05:23,530 --> 00:05:24,I'll just put my face on.

00:05:25,450 --> 00:05:27,I'm hoping you manage to get fully
stiffed.

00:05:30,190 --> 00:05:31,Oh, well, it's near enough, I suppose.

00:05:32,370 --> 00:05:33,Aren't you going home yet?

00:05:34,190 --> 00:05:37,No, I'm not nearly, Harry. There's
nobody at home and there's nothing to

00:05:37,530 --> 00:05:38,What a shame.

00:05:38,710 --> 00:05:40,Yep, looks like the Chinese take away
again.

00:05:41,320 --> 00:05:44,They do a nice grill at the mitre. Do
they?

00:05:44,640 --> 00:05:45,We could go together.

00:05:47,900 --> 00:05:48,Together?

00:05:49,940 --> 00:05:50,The two of us?

00:05:51,080 --> 00:05:52,That's right.

00:05:52,440 --> 00:05:53,Just you and me?

00:05:53,760 --> 00:05:54,Yeah.

00:05:55,520 --> 00:05:56,Sid?

00:06:00,100 --> 00:06:01,Sidney?

00:06:01,420 --> 00:06:03,No, Sidney, no.

00:06:04,180 --> 00:06:06,Remember, you're a married man.

00:06:06,920 --> 00:06:09,Oh, shut up. You heard what Charlie
said. He fancies me.

00:06:10,360 --> 00:06:12,You ought to be ashamed of yourself.

00:06:13,200 --> 00:06:14,I haven't done anything yet.

00:06:15,260 --> 00:06:18,No, but you're thinking about it.

00:06:19,300 --> 00:06:22,Of course I'm thinking about it. Look at
those legs.

00:06:22,440 --> 00:06:23,Cool.

00:06:24,700 --> 00:06:26,Haven't you seen a pair of legs before?

00:06:27,220 --> 00:06:28,Not like that, Mush.

00:06:29,540 --> 00:06:31,Sidney. Belt up.

00:06:31,860 --> 00:06:34,Go on, Sid. Fill your boots. Enjoy
yourself.

00:06:36,440 --> 00:06:38,You know it's wrong, Sidney.

00:06:39,409 --> 00:06:45,And because you're a man of honour and
integrity, that's true, I know you'll

00:06:45,470 --> 00:06:46,reach the right decision.

00:06:47,650 --> 00:06:49,Well, Sid, what are we doing?

00:06:50,330 --> 00:06:51,Give me time to go home and change.

00:06:55,510 --> 00:06:56,Let's take a bottle each, Sal.

00:06:56,970 --> 00:06:58,Roger might have told us it was a bottle
party.

00:06:59,290 --> 00:07:02,Come on, we'll tell Dad. Otherwise he'll
think we're a couple of alcoholics. Is

00:07:02,770 --> 00:07:03,he in?

00:07:03,350 --> 00:07:04,Yeah, he must be. His car's in the
drive.

00:07:05,110 --> 00:07:06,Dad!

00:07:06,270 --> 00:07:07,Dad! Who's...

Download Subtitles Bless This House s03e10 Will The Real Sid Abbott Please Stand Up in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu