GARA-013-ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,720, Character said: あなた、起きて。だから早く寝なきゃって言ったのに。

2
At 00:01:07,090, Character said: どこにでもいる夫婦の普通の朝。これからもずっと繰り返される光景。

3
At 00:01:18,710, Character said: それがずっと続くと思っていました。

4
At 00:01:24,470, Character said: そう、この日かかってきた夫の上司、里賀町からの電話を取るまでは...

5
At 00:01:44,330, Character said: もしもし?

6
At 00:01:47,270, Character said: あ、はい。いつもお手伝いになっております。

7
At 00:01:51,790, Character said: え?お話?

8
At 00:02:35,180, Character said: まあでも、都合がいいか。

9
At 00:02:38,520, Character said: 誰にも聞かせたくない話だからね。

10
At 00:02:42,700, Character said: 話って...質問が何か?

11
At 00:02:47,260, Character said: 足立君は部下としてよくやってくれてると思っていたよ。しかしね...

12
At 00:02:54,660, Character said: はい。

13
At 00:02:56,800, Character said: 正直に言うよ。彼は取引先から賄賂を受け取っていたんだ。

14
At 00:03:04,980, Character said: え?

15
At 00:03:07,220, Character said: もしことが明るみに出れば、彼がクズになる。そんな話ではすまない。

16
At 00:03:14,900, Character said: 下手をすれば、この会社も...

17
At 00:03:26,370, Character said: 大丈夫ですか?

18
At 00:03:38,090, Character said: いや、奥さんが謝る話ではない。

19
At 00:03:42,670, Character said: それに、今なら私が何とかできる。

20
At 00:03:47,010, Character said: するのは私だけだからね。

21
At 00:03:49,130, Character said: はい。

22
At 00:03:51,710, Character said: お願いします。

23
At 00:03:54,970, Character said: まあ、そうするつもりだよ。こうして奥さんにお話したのもそのためだから。

24
At 00:04:05,530, Character said: ありがとうございます。

25
At 00:04:11,070, Character said: ただ、それには条件がある。

26
At 00:04:15,100, Character said: 条件?何でも言ってください。

27
At 00:04:21,070, Character said: 分かってるんじゃないですか?奥さん。

28
At 00:04:34,330, Character said: 何ですか?やめてください。

29
At 00:04:42,290, Character said: 結婚式に呼ばれて一目に見たとき、それを...

30
At 00:04:57,760, Character said: ある意味、あたちクズは感謝だね。

31
At 00:05:07,160, Character said: 嫌だと言える立場じゃないだろ!

32
At 00:05:28,080, Character said: 考えてる以上、使い込まれたところよ。

33
At 00:07:17,820, Character said: 奥さん、やめてください。

34
At 00:07:34,440, Character said: 何でこんなことを?おかしいです。

35
At 00:07:39,980, Character said: おかしいのは、いっぱい飲んでるけど、ずっと持っているのかな?

36
At 00:07:51,200, Character said: はい。

37
At 00:07:53,660, Character said: やめてください。きっと何か面白いかもしれないからね。

38
At 00:08:03,540, Character said: じゃあ、ここも何か間違えたことで楽しませるの?

39
At 00:08:08,520, Character said: いや、だめ。やめてください。

40
At 00:08:12,040, Character said: 正しいのがこっちだっていいだろ。

41
At 00:08:15,060, Character said: でもこっちはさ、あたち君が君のことを毎日変えなっているだろうから、そんな。

42
At 00:08:25,640, Character said: だから、こっちがいいだろ。

43
At 00:08:30,880, Character said: ごめんなさい。ごめんなさい。やめてください。

44
At 00:08:36,920, Character said: じゃあね。奥さん、私の言うことをちゃんと聞いたら、考えなくもないね。

45
At 00:08:47,760, Character said: いや!

46
At 00:08:51,560, Character said: はい。私に触られたくないのなら、泣いてみてください。

47
At 00:09:04,890, Character said: 本当のダメです。

48
At 00:09:07,490, Character said: じゃあ、私が触ろうか。どっちがいいんだ?

49
At 00:09:20,600, Character said: 素直でよろしい。なるほど。美人の尻の穴は、やはり美しいね。

50
At 00:09:42,730, Character said: よかったよ。私好みのケツの穴で。

51
At 00:09:55,980, Character said: もっともっと中心から開く。

52
At 00:10:04,740, Character said: 何力を入れているんだ?

53
At 00:10:15,830, Character said: 見えないよ、そりゃ。

54
At 00:10:22,410, Character said: じゃあね、今度はお尻の運動能力を見るから、自分でお尻の穴をひくひく閉じたり開いたりしなさい。

55
At 00:10:34,770, Character said: やってるだろう?普段から。

56
At 00:10:37,010, Character said: やってないです。

57
At 00:10:38,730, Character said: じゃあ、初めての体験でやれ。

58
At 00:10:48,860, Character said: 全然変化してないじゃないか。

59
At 00:10:54,700, Character said: もっと。

60
At 00:11:03,480, Character said: 大門を開いたり閉じたりするんだよ。

61
At 00:11:09,140, Character said: 今、完全に力を入れて閉じてるだろう。開くんだから。

62
At 00:11:16,120, Character said: ほら、もっと。私にケツの穴の中を見せる気持ちで。

63
At 00:11:22,500, Character said: ダメです。そんなに。

64
At 00:11:24,220, Character said: なんでダメなの?

65
At 00:11:26,140, Character said: どうして?

66
At 00:11:29,320, Character said: 人間としての尊厳が恥ずかしいか?

67
At 00:11:33,980, Character said: 上司にケツの穴をさらって。

68
At 00:11:39,020, Character said: まあいい。

69
At 00:11:41,800, Character said: いやいや、つらいな。

70
At 00:11:51,860, Character said: はい、頭こっちだ。

71
At 00:11:59,460, Character said: ちゃんとして。

72
At 00:12:06,560, Character said: 今度は私が開くからな。

73
At 00:12:18,960, Character said: どんなとこだろう。

74
At 00:12:26,820, Character said: でも私が開いた方が広がっていくね。

75
At 00:12:32,800, Character said: なるほど。君は人に垂れる方が好きなタイプか。

76
At 00:12:38,880, Character said: 荒木君にも散々前の穴を開発されてるんじゃないのか。

77
At 00:12:52,100, Character said: 表面は良さそうだ。

78
At 00:12:55,140, Character said: しかし大事なのは中だね。

79
At 00:13:03,040, Character said: じっとしてるんだよ。

80
At 00:13:27,180, Character said: 痛い。

81
At 00:13:31,670, Character said: 当たり前だよ。

82
At 00:13:33,970, Character said: 新しい穴に水が入ってるんだ。

83
At 00:13:38,150, Character said: 痛いな。

84
At 00:13:39,630, Character said: すぐ慣れるよ。

85
At 00:13:48,450, Character said: 許してください。

86
At 00:14:00,120, Character said: 何言ってんだよ。

87
At 00:14:02,400, Character said: 汚いのは君の亭主だろ。バイトなんか受け取りやがって。

88
At 00:14:17,670, Character said: でもね、奥さん、なかなか取り付けが良い穴だよ。

89
At 00:14:24,410, Character said: ぐるぐる回ってるよ。

90
At 00:14:25,910, Character said: いや、やめて。痛い。痛い。

91
At 00:14:42,560, Character said: 奥さん、汚いと言ったけど、力を抜いて。

92
At 00:15:17,670, Character said: ほら、ほら。

93
At 00:15:18,410, Character said: どんどん私の指が離さなくなる。

94
At 00:15:23,670, Character said: やめて。抜いてください。

95
At 00:15:26,390, Character said: 抜かないよ。

96
At 00:15:27,310, Character said: 痛いの。

97
At 00:15:28,930, Character said: 痛くなくなるまで抜くのはやめよう。

98
At 00:15:40,950, Character said: 奥さん、回していくぞ。

99
At 00:15:44,030, Character said: いや、やめて。

100
At 00:15:54,760, Character said: 逃げたよ。

101
At 00:15:59,800, Character said: 何?

102
At 00:16:04,740, Character said: 私好みの穴にするんだから持ってこなかったのか。

103
At 00:16:13,050, Character said: バイトに散らして死に続けたのか。

104
At 00:16:14,850, Character said: いや。

105
At 00:16:18,850, Character said: やめてください。広げないで。痛いよ。

106
At 00:16:25,110, Character said: ほら。

107
At 00:16:26,130, Character said: 逃げた。

108
At 00:16:26,510, Character said: 私の指の太さに弱っているじゃないか。

109
At 00:16:33,210, Character said: いいね、相性が。

110
At 00:16:40,530, Character said: 運命の人かもね、奥さん。

111
At 00:16:44,370, Character said: 足立君なんかと結婚する前に出会いたかったね。

112
At 00:16:50,690, Character said: 待ってね。もう一本つやして。

113
At 00:16:56,190, Character said: どうかね。

114
At 00:17:06,410, Character said: どうしたの?

115
At 00:17:06,850, Character said: ごめんなさい。

116
At 00:17:10,850, Character said: ごめんなさい。

117
At 00:17:12,790, Character said: 手で触られてるのか。

118
At 00:17:16,510, Character said: なんだ君は。

119
At 00:17:20,550, Character said: 手術しかいじってない。

120
At 00:17:23,230, Character said: じゃ、濡れてきてるか。

121
At 00:17:24,450, Character said: どうしたの?

122
At 00:17:30,410, Character said: いや、やっぱり。

123
At 00:17:34,090, Character said: 反応があると。

124
At 00:17:59,100, Character said: これからは私の手は必ず出るんだ。

125
At 00:18:10,060, Character said: こうしてこれまでには想像もしなかった悪夢の日々が始まったのです。

126
At 00:18:35,860, Character said: シャタさんは少しでも時間があると私を呼び出し、あの日と同じことを繰り返しました。

127
At 00:18:46,260, Character said: でもそれ以上のことはしない。

128
At 00:18:49,540, Character said: そこに私は恐ろしさを感じていたのです。

129
At 00:18:54,040, Character said: シャタさんの考えが読めなくて。

130
At 00:19:18,520, Character said: 夫が賄賂を受け取っていたせいで、という気持ちはあります。

131
At 00:19:24,760, Character said: しかし言えませんでした。

132
At 00:19:28,600, Character said: そうまでしてお金を得ようとしたのはすべて、私との生活を充実したものにするためとわかっていたから。

133
At 00:20:04,460, Character said: このまま私たちはどうなるのか。

134
At 00:20:08,100, Character said: そのすべてを握るシャタさんが我が家を訪れたのは翌日のことでした。

135
At 00:20:24,670, Character said: 足立くんは出張だろう?

136
At 00:20:27,870, Character said: ええ。

137
At 00:20:31,110, Character said: 足立くん、上機嫌だろう?

138
At 00:20:34,990, Character said: 賄賂のことをかばってやると言ってやったからね。

139
At 00:20:39,290, Character said: ええ。

140
At 00:20:41,570, Character said: その代わり、という話はしていないけどね。

141
At 00:20:57,290, Character said: 今日は、泊まらせてもらうよ。

142
At 00:21:16,760, Character said: この時、シャタさんから言い知れぬ不安を感じました。

143
At 00:21:22,540, Character said: そして...

144
At 00:24:55,310, Character said: 今頃彼は失調の...

145
At 00:25:08,300, Character said: ああ、痛い。

146
At 00:25:13,500, Character said: じゃあ、優しく引くからね。

147
At 00:26:06,930, Character said: ああ、ごめんなさい。ごめんなさい。

148
At 00:26:19,500, Character said: ごめんね。怒られますよ。

149
At 00:26:21,480, Character said: うるさい。

150
At 00:26:23,680, Character said: 彼が...

151
At 00:26:31,910, Character said: 何度もごめんね。ごめんね。

152
At 00:26:40,100, Character said: 何度もごめんね。

153
At 00:26:44,480, Character said: ごめんね。

154
At 00:26:51,600, Character said: ごめんね。

155
At 00:26:54,300, Character said: ごめんね。

156
At 00:27:25,020, Character said: ああ、何をしているの?

157
At 00:27:27,280, Character said: 何をしているの?

158
At 00:27:46,830, Character said: お前はお前のしりごが並んでいる。

159
At 00:28:01,350, Character said: それは嫌だろう?

160
At 00:28:02,830, Character said: 嫌だろう。

161
At 00:28:03,830, Character said: 嫌!

162
At 00:28:03,850, Character said: 本当に嫌だろう。

163
At 00:28:06,530, Character said: 嫌だろう。

164
At 00:28:07,570, Character said: お母さん!

165
At 00:28:19,930, Character said: どうだお前、自分の舌を完璧に削ってきているのか?

166
At 00:28:25,990, Character said: 霧の穴が割れあったってこと?

167
At 00:28:45,240, Character said: 天使に魂をあげておられたのか?

168
At 00:30:13,860, Character said: お前の魂をあげておられたのか?

169
At 00:31:07,010, Character said: 眠くなってきましたよ。

170
At 00:31:09,070, Character said: もう眠くなってきましたよ。

171
At 00:31:22,850, Character said: もう眠くなってきましたよ。

172
At 00:31:45,900, Character said: 眠くなってきましたよ。

173
At 00:32:59,540, Character said: 顔を開けてみよう。

174
At 00:33:06,120, Character said: 前で霧の穴を開いて見せてくれたの?

175
At 00:33:14,140, Character said: 見せたんじゃない。普通に見たんです。

176
At 00:33:19,900, Character said: じゃあ、今日はもっと先に数分、勝手にいいですか?

177
At 00:33:31,850, Character said: やめて。

178
At 00:33:39,830, Character said: もう入れない。

179
At 00:33:43,370, Character said: もう入れない。

180
At 00:33:44,490, Character said: もう入れない。

181
At 00:33:46,050, Character said: やめて、やめて。

182
At 00:33:49,630, Character said: 危ないぞ。

183
At 00:33:52,190, Character said: やめて。

184
At 00:34:51,420, Character said: やめて。

185
At 00:35:02,500, Character said: 痛いよ。

186
At 00:35:06,820, Character said: もう。

187
At 00:35:08,220, Character said: もういいな。

188
At 00:35:11,500, Character said: 肚を広げて。

189
At 00:36:00,780, Character said: そんなことしたの、お前。...

Download Subtitles GARA-013-ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles