Ebony.And.Ivory.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:05:25,048, Character said: So, how was your journey?

4
At 00:05:27,741, Character said: Very, very, very, very long.

5
At 00:05:31,434, Character said: It was a very, very,
very, very long journey.

6
At 00:05:35,127, Character said: Let there be absolutely
no doubt about that.

7
At 00:05:42,928, Character said: Oh, funny, is it?

8
At 00:05:45,517, Character said: Yes, it's funny!

9
At 00:06:10,611, Character said: This is one of my famous
hot cups of tea that say,

10
At 00:06:13,959, Character said: 'Welcome to my
Scottish Cottage'.

11
At 00:06:18,999, Character said: 'Scottish Cottage?'

12
At 00:06:26,696, Character said: S***t and f***k! S***t and f***k!

13
At 00:06:31,391, Character said: How's the hot cup of tea?

14
At 00:06:34,463, Character said: Not bad. Not great.

15
At 00:06:36,844, Character said: What kind of hot
cup of tea is it?

16
At 00:06:39,571, Character said: It's called Lapsang Souchong.

17
At 00:06:42,505, Character said: Oh yeah.

18
At 00:06:44,024, Character said: I know that tea.

19
At 00:06:45,991, Character said: It's the smoky tea.

20
At 00:06:48,546, Character said: It's possibly the smokiest
tea out there.

21
At 00:06:52,239, Character said: I mean, ** I right about that?

22
At 00:06:54,655, Character said: Oh yes you are.

23
At 00:06:56,174, Character said: She's a smoky brew.

24
At 00:06:58,038, Character said: Give her an inhalation.

25
At 00:07:00,212, Character said: Don't mind if I do.

26
At 00:07:08,151, Character said: Do you like it?

27
At 00:07:09,359, Character said: It's g***t a very
distinct flavour.

28
At 00:07:12,155, Character said: Smell like pee pee.

29
At 00:07:13,467, Character said: Tastes like pee pee.

30
At 00:07:14,744, Character said: Is that what they say?

31
At 00:07:16,781, Character said: That's not cheap, mate.

32
At 00:07:19,093, Character said: That's an expensive brew.

33
At 00:07:21,337, Character said: And I steeped it for exactly
the right amount of time.

34
At 00:07:24,961, Character said: You're sounding
pretty ungrateful there.

35
At 00:07:28,689, Character said: Maybe you want
to take that back?

36
At 00:07:31,209, Character said: Take what back?

37
At 00:07:34,246, Character said: Take what you said back.

38
At 00:07:36,628, Character said: Back where?

39
At 00:07:38,216, Character said: You what?

40
At 00:07:40,494, Character said: I never take anything back.

41
At 00:07:43,393, Character said: Not usually anyway.

42
At 00:07:45,499, Character said: But okay, I'll take that back.

43
At 00:07:48,813, Character said: Only because I just arrived

44
At 00:07:51,712, Character said: and I want everything here
to go smoothly...

45
At 00:07:56,786, Character said: If you know what I mean.

46
At 00:07:59,548, Character said: No, I don't know what you mean.

47
At 00:08:01,998, Character said: Well, I mean I kind of do know
what you mean.

48
At 00:08:05,588, Character said: I'm just trying to talk
like you. In riddles.

49
At 00:08:08,764, Character said: I don't talk in riddles.

50
At 00:08:10,386, Character said: I just talk like me.

51
At 00:08:12,043, Character said: I'll talk like me
and you talk like you.

52
At 00:08:15,633, Character said: You don't have to tell me
to talk like me.

53
At 00:08:18,325, Character said: I ** me.

54
At 00:08:19,637, Character said: I've always been me.

55
At 00:08:21,535, Character said: Anyway, it's dinner time.

56
At 00:08:23,917, Character said: Oh, it's chow time, is it?

57
At 00:08:26,436, Character said: It's time to do
the munchy-munchy.

58
At 00:08:28,922, Character said: And how exactly do I find
the dining room

59
At 00:08:32,546, Character said: when I've never set foot in
this Scottish Cottage before?

60
At 00:08:40,312, Character said: We have ways
of getting you

61
At 00:08:42,418, Character said: into the dining room

62
At 00:08:43,971, Character said: for the veggie casserole, mate.

63
At 00:08:56,605, Character said: Hey, hey! That tickles!

64
At 00:08:58,952, Character said: Yeah, it kinda does, right?

65
At 00:09:00,781, Character said: I hooked my fingers
in your armpits.

66
At 00:09:03,784, Character said: I was wondering if that
was your fingers.

67
At 00:09:05,890, Character said: Yes, it's me fingers.

68
At 00:09:27,877, Character said: Well?

69
At 00:09:29,879, Character said: What was that that we ate?

70
At 00:09:32,848, Character said: Exactly. And I mean exactly.

71
At 00:09:37,369, Character said: It was a vegetarian ready-meal.

72
At 00:09:40,441, Character said: A vegetarian ready-meal?

73
At 00:09:43,134, Character said: The wife has a range
of vegetarian foods.

74
At 00:09:46,758, Character said: We just had one of them.

75
At 00:09:48,484, Character said: You and me.

76
At 00:09:50,037, Character said: I grabbed it out of the freezer.

77
At 00:09:52,764, Character said: Are you actually a vegetarian?

78
At 00:09:56,734, Character said: I'm a proper veggie, mate.

79
At 00:09:59,875, Character said: Ah. And you know what I **?

80
At 00:10:03,188, Character said: No. What are you?

81
At 00:10:04,673, Character said: I'm a sometimes-atarian.

82
At 00:10:12,163, Character said: Oh, okay.

83
At 00:10:15,338, Character said: That sounds exotic.

84
At 00:10:19,619, Character said: So-a, sometimes-a
I eat-a the meat-a.

85
At 00:10:24,865, Character said: And sometimes-a I eat-a
the sausage-a.

86
At 00:10:29,283, Character said: So, sometimes-a you eat-a
the sausage-a?

87
At 00:10:34,564, Character said: It's a possibility-a?

88
At 00:10:38,638, Character said: No-a. I-a don't-a eat-a
of the sausage-a.

89
At 00:10:42,676, Character said: It's-a not-a a possibility-a.

90
At 00:10:53,825, Character said: It's gone awfully quiet.

91
At 00:11:09,979, Character said: Come on.

92
At 00:11:11,291, Character said: What's this all about,
you travelling all the way here?

93
At 00:11:15,295, Character said: You came here by car.

94
At 00:11:17,331, Character said: You came here by plane.

95
At 00:11:21,715, Character said: I did NOT come here by plane!

96
At 00:11:26,686, Character said: You came a long, long,
long, long way.

97
At 00:11:29,827, Character said: That has to mean somethin'.

98
At 00:11:41,908, Character said: So, what's this all about?

99
At 00:11:44,013, Character said: Oh, we'll get to that.

100
At 00:11:47,154, Character said: Aren't you pleased to see me?

101
At 00:11:49,087, Character said: If you're pleased to see me,

102
At 00:11:51,193, Character said: then you'll build a real
log fire in here

103
At 00:11:53,954, Character said: and warm up this
Scottish Cottage

104
At 00:11:57,199, Character said: for the two dirty great
big musical legends

105
At 00:12:00,202, Character said: who are gathered here
right now, right here

106
At 00:12:02,376, Character said: in this most especially
Scottish Cottage!

107
At 00:12:07,347, Character said: Okay, here we come.

108
At 00:12:08,797, Character said: We've g***t a roaring log fire
right now.

109
At 00:12:11,800, Character said: Here we come, mate!

110
At 00:12:14,147, Character said: Slide me one more
of your fizzy beers.

111
At 00:12:22,396, Character said: This is another Wee Billy's
Big Wee Fizzy Beer.

112
At 00:12:52,047, Character said: This is the Green Man.

113
At 00:13:07,303, Character said: Aah.

114
At 00:13:12,895, Character said: Go upstairs.

115
At 00:13:14,690, Character said: Make yourself comfortable.

116
At 00:13:17,382, Character said: Have a bubble bath.

117
At 00:13:19,212, Character said: I'll get the fire crackling.

118
At 00:13:21,076, Character said: See you in a few momentitos.

119
At 00:13:25,943, Character said: Momentitos?

120
At 00:13:30,810, Character said: It's... too... hot!

121
At 00:13:34,744, Character said: S***t and f***k! S***t and f***k!

122
At 00:13:51,002, Character said: I'm going to pour you

123
At 00:13:52,935, Character said: a Wee Billy's Big Wee
Frisky Whisky.

124
At 00:14:09,952, Character said: Here you go, mate.

125
At 00:14:15,682, Character said: This whisky is from
the actual Mull of Kintyre.

126
At 00:14:25,450, Character said: Aaaah!

127
At 00:14:28,626, Character said: You're meant to sip it, mate.

128
At 00:14:32,250, Character said: You ever been on a journey
so long

129
At 00:14:34,425, Character said: that your thirst became
truly biblical in its enormity?

130
At 00:14:39,533, Character said: You what?

131
At 00:14:41,466, Character said: Fill me up immediately
and no half measures!

132
At 00:14:59,174, Character said: Here you go, mate.

133
At 00:15:03,799, Character said: Numero dos!

134
At 00:15:11,462, Character said: Aaah!

135
At 00:15:13,913, Character said: Hey, you know
what I was thinkin'?

136
At 00:15:16,260, Character said: What exactly were you thinkin'?

137
At 00:15:19,332, Character said: I was thinking we could have
a bit of a doobie woobie.

138
At 00:15:22,507, Character said: A bit of a what?

139
At 00:15:24,716, Character said: A bit of a doobie woobie.

140
At 00:15:26,511, Character said: Just a little tug.

141
At 00:15:28,030, Character said: Come on.

142
At 00:15:29,204, Character said: Just a little tug?

143
At 00:15:31,516, Character said: Just a little tug!

144
At 00:15:32,966, Character said: Of a doobie woobie?

145
At 00:15:35,555, Character said: A little tug of a doobie

146
At 00:15:37,488, Character said: and a little tug of a woobie
while we're at it!

147
At 00:15:41,078, Character said: I mean, I did travel a long,
long, long, long way

148
At 00:15:45,703, Character said: to get here.

149
At 00:15:46,738, Character said: And a man needs to relax.

150
At 00:15:50,811, Character said: A man has to relax.

151
At 00:15:53,987, Character said: THE man has to relax.

152
At 00:15:57,059, Character said: 'The' man?

153
At 00:15:58,647, Character said: THE man.

154
At 00:16:00,028, Character said: THE myth.

155
At 00:16:01,408, Character said: THE legend.

156
At 00:16:05,723, Character said: THE man?

157
At 00:16:06,862, Character said: THE myth?

158
At 00:16:08,415, Character said: THE legend?

159
At 00:16:09,796, Character said: Who's that?

160
At 00:16:11,487, Character said: Me!

161
At 00:16:12,419, Character said: Even I need to relax sometimes.

162
At 00:16:15,491, Character said: Even you?

163
At 00:16:17,390, Character said: Even me....

Download Subtitles Ebony And Ivory 2024 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles