Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ebony And Ivory (2024) in any Language
Ebony And Ivory (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:05:25,048, Character said: So, how was your journey?
4
At 00:05:27,741, Character said: Very, very, very, very long.
5
At 00:05:31,434, Character said: It was a very, very,
very, very long journey.
6
At 00:05:35,127, Character said: Let there be absolutely
no doubt about that.
7
At 00:05:42,928, Character said: Oh, funny, is it?
8
At 00:05:45,517, Character said: Yes, it's funny!
9
At 00:06:10,611, Character said: This is one of my famous
hot cups of tea that say,
10
At 00:06:13,959, Character said: 'Welcome to my
Scottish Cottage'.
11
At 00:06:18,999, Character said: 'Scottish Cottage?'
12
At 00:06:26,696, Character said: S***t and f***k! S***t and f***k!
13
At 00:06:31,391, Character said: How's the hot cup of tea?
14
At 00:06:34,463, Character said: Not bad. Not great.
15
At 00:06:36,844, Character said: What kind of hot
cup of tea is it?
16
At 00:06:39,571, Character said: It's called Lapsang Souchong.
17
At 00:06:42,505, Character said: Oh yeah.
18
At 00:06:44,024, Character said: I know that tea.
19
At 00:06:45,991, Character said: It's the smoky tea.
20
At 00:06:48,546, Character said: It's possibly the smokiest
tea out there.
21
At 00:06:52,239, Character said: I mean, ** I right about that?
22
At 00:06:54,655, Character said: Oh yes you are.
23
At 00:06:56,174, Character said: She's a smoky brew.
24
At 00:06:58,038, Character said: Give her an inhalation.
25
At 00:07:00,212, Character said: Don't mind if I do.
26
At 00:07:08,151, Character said: Do you like it?
27
At 00:07:09,359, Character said: It's g***t a very
distinct flavour.
28
At 00:07:12,155, Character said: Smell like pee pee.
29
At 00:07:13,467, Character said: Tastes like pee pee.
30
At 00:07:14,744, Character said: Is that what they say?
31
At 00:07:16,781, Character said: That's not cheap, mate.
32
At 00:07:19,093, Character said: That's an expensive brew.
33
At 00:07:21,337, Character said: And I steeped it for exactly
the right amount of time.
34
At 00:07:24,961, Character said: You're sounding
pretty ungrateful there.
35
At 00:07:28,689, Character said: Maybe you want
to take that back?
36
At 00:07:31,209, Character said: Take what back?
37
At 00:07:34,246, Character said: Take what you said back.
38
At 00:07:36,628, Character said: Back where?
39
At 00:07:38,216, Character said: You what?
40
At 00:07:40,494, Character said: I never take anything back.
41
At 00:07:43,393, Character said: Not usually anyway.
42
At 00:07:45,499, Character said: But okay, I'll take that back.
43
At 00:07:48,813, Character said: Only because I just arrived
44
At 00:07:51,712, Character said: and I want everything here
to go smoothly...
45
At 00:07:56,786, Character said: If you know what I mean.
46
At 00:07:59,548, Character said: No, I don't know what you mean.
47
At 00:08:01,998, Character said: Well, I mean I kind of do know
what you mean.
48
At 00:08:05,588, Character said: I'm just trying to talk
like you. In riddles.
49
At 00:08:08,764, Character said: I don't talk in riddles.
50
At 00:08:10,386, Character said: I just talk like me.
51
At 00:08:12,043, Character said: I'll talk like me
and you talk like you.
52
At 00:08:15,633, Character said: You don't have to tell me
to talk like me.
53
At 00:08:18,325, Character said: I ** me.
54
At 00:08:19,637, Character said: I've always been me.
55
At 00:08:21,535, Character said: Anyway, it's dinner time.
56
At 00:08:23,917, Character said: Oh, it's chow time, is it?
57
At 00:08:26,436, Character said: It's time to do
the munchy-munchy.
58
At 00:08:28,922, Character said: And how exactly do I find
the dining room
59
At 00:08:32,546, Character said: when I've never set foot in
this Scottish Cottage before?
60
At 00:08:40,312, Character said: We have ways
of getting you
61
At 00:08:42,418, Character said: into the dining room
62
At 00:08:43,971, Character said: for the veggie casserole, mate.
63
At 00:08:56,605, Character said: Hey, hey! That tickles!
64
At 00:08:58,952, Character said: Yeah, it kinda does, right?
65
At 00:09:00,781, Character said: I hooked my fingers
in your armpits.
66
At 00:09:03,784, Character said: I was wondering if that
was your fingers.
67
At 00:09:05,890, Character said: Yes, it's me fingers.
68
At 00:09:27,877, Character said: Well?
69
At 00:09:29,879, Character said: What was that that we ate?
70
At 00:09:32,848, Character said: Exactly. And I mean exactly.
71
At 00:09:37,369, Character said: It was a vegetarian ready-meal.
72
At 00:09:40,441, Character said: A vegetarian ready-meal?
73
At 00:09:43,134, Character said: The wife has a range
of vegetarian foods.
74
At 00:09:46,758, Character said: We just had one of them.
75
At 00:09:48,484, Character said: You and me.
76
At 00:09:50,037, Character said: I grabbed it out of the freezer.
77
At 00:09:52,764, Character said: Are you actually a vegetarian?
78
At 00:09:56,734, Character said: I'm a proper veggie, mate.
79
At 00:09:59,875, Character said: Ah. And you know what I **?
80
At 00:10:03,188, Character said: No. What are you?
81
At 00:10:04,673, Character said: I'm a sometimes-atarian.
82
At 00:10:12,163, Character said: Oh, okay.
83
At 00:10:15,338, Character said: That sounds exotic.
84
At 00:10:19,619, Character said: So-a, sometimes-a
I eat-a the meat-a.
85
At 00:10:24,865, Character said: And sometimes-a I eat-a
the sausage-a.
86
At 00:10:29,283, Character said: So, sometimes-a you eat-a
the sausage-a?
87
At 00:10:34,564, Character said: It's a possibility-a?
88
At 00:10:38,638, Character said: No-a. I-a don't-a eat-a
of the sausage-a.
89
At 00:10:42,676, Character said: It's-a not-a a possibility-a.
90
At 00:10:53,825, Character said: It's gone awfully quiet.
91
At 00:11:09,979, Character said: Come on.
92
At 00:11:11,291, Character said: What's this all about,
you travelling all the way here?
93
At 00:11:15,295, Character said: You came here by car.
94
At 00:11:17,331, Character said: You came here by plane.
95
At 00:11:21,715, Character said: I did NOT come here by plane!
96
At 00:11:26,686, Character said: You came a long, long,
long, long way.
97
At 00:11:29,827, Character said: That has to mean somethin'.
98
At 00:11:41,908, Character said: So, what's this all about?
99
At 00:11:44,013, Character said: Oh, we'll get to that.
100
At 00:11:47,154, Character said: Aren't you pleased to see me?
101
At 00:11:49,087, Character said: If you're pleased to see me,
102
At 00:11:51,193, Character said: then you'll build a real
log fire in here
103
At 00:11:53,954, Character said: and warm up this
Scottish Cottage
104
At 00:11:57,199, Character said: for the two dirty great
big musical legends
105
At 00:12:00,202, Character said: who are gathered here
right now, right here
106
At 00:12:02,376, Character said: in this most especially
Scottish Cottage!
107
At 00:12:07,347, Character said: Okay, here we come.
108
At 00:12:08,797, Character said: We've g***t a roaring log fire
right now.
109
At 00:12:11,800, Character said: Here we come, mate!
110
At 00:12:14,147, Character said: Slide me one more
of your fizzy beers.
111
At 00:12:22,396, Character said: This is another Wee Billy's
Big Wee Fizzy Beer.
112
At 00:12:52,047, Character said: This is the Green Man.
113
At 00:13:07,303, Character said: Aah.
114
At 00:13:12,895, Character said: Go upstairs.
115
At 00:13:14,690, Character said: Make yourself comfortable.
116
At 00:13:17,382, Character said: Have a bubble bath.
117
At 00:13:19,212, Character said: I'll get the fire crackling.
118
At 00:13:21,076, Character said: See you in a few momentitos.
119
At 00:13:25,943, Character said: Momentitos?
120
At 00:13:30,810, Character said: It's... too... hot!
121
At 00:13:34,744, Character said: S***t and f***k! S***t and f***k!
122
At 00:13:51,002, Character said: I'm going to pour you
123
At 00:13:52,935, Character said: a Wee Billy's Big Wee
Frisky Whisky.
124
At 00:14:09,952, Character said: Here you go, mate.
125
At 00:14:15,682, Character said: This whisky is from
the actual Mull of Kintyre.
126
At 00:14:25,450, Character said: Aaaah!
127
At 00:14:28,626, Character said: You're meant to sip it, mate.
128
At 00:14:32,250, Character said: You ever been on a journey
so long
129
At 00:14:34,425, Character said: that your thirst became
truly biblical in its enormity?
130
At 00:14:39,533, Character said: You what?
131
At 00:14:41,466, Character said: Fill me up immediately
and no half measures!
132
At 00:14:59,174, Character said: Here you go, mate.
133
At 00:15:03,799, Character said: Numero dos!
134
At 00:15:11,462, Character said: Aaah!
135
At 00:15:13,913, Character said: Hey, you know
what I was thinkin'?
136
At 00:15:16,260, Character said: What exactly were you thinkin'?
137
At 00:15:19,332, Character said: I was thinking we could have
a bit of a doobie woobie.
138
At 00:15:22,507, Character said: A bit of a what?
139
At 00:15:24,716, Character said: A bit of a doobie woobie.
140
At 00:15:26,511, Character said: Just a little tug.
141
At 00:15:28,030, Character said: Come on.
142
At 00:15:29,204, Character said: Just a little tug?
143
At 00:15:31,516, Character said: Just a little tug!
144
At 00:15:32,966, Character said: Of a doobie woobie?
145
At 00:15:35,555, Character said: A little tug of a doobie
146
At 00:15:37,488, Character said: and a little tug of a woobie
while we're at it!
147
At 00:15:41,078, Character said: I mean, I did travel a long,
long, long, long way
148
At 00:15:45,703, Character said: to get here.
149
At 00:15:46,738, Character said: And a man needs to relax.
150
At 00:15:50,811, Character said: A man has to relax.
151
At 00:15:53,987, Character said: THE man has to relax.
152
At 00:15:57,059, Character said: 'The' man?
153
At 00:15:58,647, Character said: THE man.
154
At 00:16:00,028, Character said: THE myth.
155
At 00:16:01,408, Character said: THE legend.
156
At 00:16:05,723, Character said: THE man?
157
At 00:16:06,862, Character said: THE myth?
158
At 00:16:08,415, Character said: THE legend?
159
At 00:16:09,796, Character said: Who's that?
160
At 00:16:11,487, Character said: Me!
161
At 00:16:12,419, Character said: Even I need to relax sometimes.
162
At 00:16:15,491, Character said: Even you?
163
At 00:16:17,390, Character said: Even me....
Download Subtitles Ebony And Ivory (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gemini.Man.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-CM
Bless This House s04e02 And They Will Come Home.eng
Bless This House s02e10 People In Glass Houses
Jessica Ryan (For Mother’s Day, the Magic Mirror Demands Virgin C***m!)_-227355247_456242628_144p
GRAND.PRIX.Driver.S01E01.Change.is.in.the.Air.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng
GARA-013-ja
Reptile.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM
Bless This House s03e10 Will The Real Sid Abbott Please Stand Up
Bless This House s04e03 Whos Minding The Baby.eng
[SubtitleTools.com] Level Cross English [CC].ttml2
Ebony And Ivory (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Ebony And Ivory (2024) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up