[SubtitleTools.com] Level Cross English [CC].ttml2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:12:16,905, Character said: Well,

2
At 00:12:19,614, Character said: I didn't want to leave
you out there in the sun.

3
At 00:12:30,655, Character said: Can you please
get me some water?

4
At 00:12:33,030, Character said: Huh?

5
At 00:12:35,239, Character said: Can I get some water to drink?

6
At 00:12:46,072, Character said: Thank you.

7
At 00:13:03,614, Character said: Why did you jump off the train?

8
At 00:13:07,866, Character said: I didn't jump off the train.

9
At 00:13:10,657, Character said: I was washing my
hands near the door.

10
At 00:13:13,655, Character said: Suddenly, two people started
fighting with each other.

11
At 00:13:17,197, Character said: I don't remember what
happened after that.

12
At 00:13:34,239, Character said: I'll get you some tea.

13
At 00:13:57,780, Character said: Don't get up.

14
At 00:14:00,030, Character said: I have to go.

15
At 00:14:02,322, Character said: My husband was with
me in that train.

16
At 00:14:04,364, Character said: He must be looking for me now.

17
At 00:14:07,530, Character said: But...

18
At 00:14:08,614, Character said: you won't get any
transportation from here.

19
At 00:14:12,197, Character said: I will walk.

20
At 00:14:14,280, Character said: In this condition?

21
At 00:14:16,947, Character said: I ** all right.

22
At 00:14:20,447, Character said: Thank you.

23
At 00:14:22,697, Character said: Unlike what you think,

24
At 00:14:24,614, Character said: you will have to
walk quite a lot.

25
At 00:15:27,114, Character said: Let her do as she pleases.

26
At 00:15:28,780, Character said: You drink this.

27
At 00:15:30,780, Character said: I'll go and get
some more water.

28
At 00:15:32,905, Character said: We have work to do.

29
At 00:17:43,197, Character said: It's done.

30
At 00:17:44,989, Character said: You may lie down.

31
At 00:17:54,030, Character said: I ** Raghu.

32
At 00:17:56,655, Character said: I ** the...

33
At 00:17:58,405, Character said: Railway Gateman here.

34
At 00:18:04,430, Character said: This is "Signal".

35
At 00:18:40,680, Character said: Your husband will come.

36
At 00:18:43,930, Character said: Don't worry.

37
At 00:18:45,347, Character said: He will be here in the morning.

38
At 00:18:49,460, Character said: He will definitely come.

39
At 00:18:52,489, Character said: But I hope he
comes today itself.

40
At 00:18:56,614, Character said: Come.
Have this.

41
At 00:18:59,412, Character said: No, I'm not hungry.

42
At 00:19:01,523, Character said: You don't have to be
hungry to have gruel.

43
At 00:19:13,905, Character said: I carry rice and other items from a
village 80 miles away, all the way here.

44
At 00:19:18,697, Character said: So, don't waste the gruel.

45
At 00:19:21,114, Character said: You must have it.

46
At 00:19:43,864, Character said: I was wondering if my husband
will be able to find this place.

47
At 00:19:51,322, Character said: We'll see.

48
At 00:19:53,114, Character said: If not,

49
At 00:19:55,989, Character said: we will find some other way.

50
At 00:19:59,697, Character said: Have it now.

51
At 00:20:20,013, Character said: Lie down.

52
At 00:20:22,495, Character said: I told you, right?

53
At 00:20:23,954, Character said: I won't be able to sleep.

54
At 00:20:29,596, Character said: You don't have to sleep.

55
At 00:20:32,173, Character said: You can lie down, right?

56
At 00:21:15,263, Character said: Does it still hurt?

57
At 00:21:18,965, Character said: No.

58
At 00:21:37,747, Character said: Or... I will sleep outside.

59
At 00:21:40,130, Character said: No, no.

60
At 00:21:41,839, Character said: In that case,
I will sleep outside.

61
At 00:21:48,297, Character said: It's really cold outside.

62
At 00:21:51,339, Character said: Well, that's okay.

63
At 00:21:53,130, Character said: You can sleep here itself.

64
At 00:21:58,867, Character said: Then,

65
At 00:22:00,880, Character said: I will keep the door open.

66
At 00:22:09,922, Character said: Let the light stay on.

67
At 00:22:12,047, Character said: Okay?

68
At 00:23:28,630, Character said: Don't be scared.
Lie down.

69
At 00:23:31,422, Character said: I...

70
At 00:23:32,922, Character said: I will be outside.

71
At 00:23:55,673, Character said: Are you also unable to sleep?

72
At 00:23:58,357, Character said: Even she hasn't slept.

73
At 00:24:04,389, Character said: Well, I...

74
At 00:24:06,342, Character said: I feel...

75
At 00:24:08,584, Character said: I feel...

76
At 00:24:15,230, Character said: It feels good, right?

77
At 00:24:25,041, Character said: I think she's a naive girl.

78
At 00:24:43,980, Character said: When I heard you talking,
I thought someone has come.

79
At 00:24:49,105, Character said: I was just chatting
with Signal.

80
At 00:24:53,939, Character said: Go, lie down.

81
At 00:24:55,538, Character said: I don't get much sleep.

82
At 00:25:49,397, Character said: Did you sleep well?

83
At 00:26:09,772, Character said: I like black tea without sugar.

84
At 00:26:15,422, Character said: That's Holy Basil.

85
At 00:26:17,297, Character said: It's my medicine
for all ailments.

86
At 00:26:19,505, Character said: All your pain will be gone now.

87
At 00:26:21,630, Character said: Wait and watch.

88
At 00:26:45,047, Character said: I ** all alone here, right?

89
At 00:26:49,422, Character said: So,

90
At 00:26:52,255, Character said: when I g***t someone to chat with...

91
At 00:27:08,380, Character said: Don't be mad at me.

92
At 00:27:12,297, Character said: I didn't tell you
this yesterday.

93
At 00:27:15,130, Character said: Here...

94
At 00:27:18,964, Character said: There's a Railway telephone here.

95
At 00:27:23,880, Character said: But...

96
At 00:27:25,339, Character said: we can't make outgoing calls from it.

97
At 00:27:27,839, Character said: When the train comes
from the adjacent station,

98
At 00:27:30,672, Character said: an incoming call comes here.

99
At 00:27:34,589, Character said: When the next call comes,

100
At 00:27:36,589, Character said: I will inform them about you.

101
At 00:27:38,589, Character said: Okay?

102
At 00:27:48,005, Character said: [telephone rings]

103
At 00:27:53,714, Character said: You are very lucky!

104
At 00:27:55,547, Character said: This one is a goods train.

105
At 00:27:58,505, Character said: It's time to leave.

106
At 00:28:00,172, Character said: That's why the call came now.

107
At 00:28:02,547, Character said: I will inform them.

108
At 00:28:05,547, Character said: Hello.

109
At 00:28:07,339, Character said: Okay, Sir.

110
At 00:28:08,422, Character said: And, Sir...

111
At 00:29:00,380, Character said: I lied to you because I didn't
know what kind of person you were.

112
At 00:29:07,880, Character said: I didn't fall off
from the train.

113
At 00:29:10,339, Character said: I jumped off the train.

114
At 00:29:14,505, Character said: Why?

115
At 00:29:16,089, Character said: To escape from my husband!

116
At 00:29:25,297, Character said: What is...

117
At 00:29:26,964, Character said: your name?

118
At 00:29:29,672, Character said: Chaitali.

119
At 00:29:32,880, Character said: I ** a doctor.

120
At 00:29:35,172, Character said: Psychiatrist.

121
At 00:29:40,630, Character said: How about your husband?

122
At 00:30:00,047, Character said: Excuse me!

123
At 00:30:01,589, Character said: Hi.

124
At 00:30:02,547, Character said: I'm Dr. Chaitali.

125
At 00:30:05,464, Character said: Yes. Hi!

126
At 00:30:07,964, Character said: I'm Zincho.

127
At 00:30:09,505, Character said: Nice to meet you, Zincho.

128
At 00:30:12,797, Character said: Please come in.

129
At 00:30:19,005, Character said: His beloved wife committed
suicide for a trivial reason.

130
At 00:30:25,214, Character said: That really exhausted
him, mentally.

131
At 00:30:28,839, Character said: When Zincho came to see me, he was
going through severe depression.

132
At 00:30:39,641, Character said: Mostly, we're able to vocalize
only 10% of what's in our minds.

133
At 00:30:45,780, Character said: The remaining 90% will
stay in our minds.

134
At 00:30:50,530, Character said: And that's what is affecting
your mind badly, Zincho.

135
At 00:30:58,572, Character said: Everything you've left unsaid...

136
At 00:31:00,447, Character said: We can bring them out.

137
At 00:31:01,947, Character said: I don't have
anything to tell you.

138
At 00:31:04,572, Character said: I can't say anything.

139
At 00:31:09,905, Character said: I ** in complete darkness.

140
At 00:31:14,376, Character said: I feel nothingness.

141
At 00:31:16,572, Character said: I'm in the worst
situation of my life.

142
At 00:31:21,489, Character said: Rock-bottom level of my life.

143
At 00:31:24,630, Character said: Then there is only
one way to go now.

144
At 00:31:26,880, Character said: And that's upwards.

145
At 00:31:30,422, Character said: Nothingness is the best
phase for a fresh start.

146
At 00:31:34,672, Character said: So, let's have a fresh start.

147
At 00:31:40,339, Character said: Since he was my first patient,

148
At 00:31:42,089, Character said: this case was very
close to my heart.

149
At 00:31:44,505, Character said: And eventually, he also
became really special.

150
At 00:31:55,005, Character said: ♪ O butterfly gaze,
softly making its descent ♪

151
At 00:31:59,797, Character said: ♪ O pearly lips,
slowly speaking what's meant ♪

152
At 00:32:04,589, Character said: ♪ Nights of pulsing pause,
my heartbeat off the chart ♪

153
At 00:32:09,380, Character said: ♪ Answers softly said,
that I've searched for from the start ♪

154
At 00:32:14,089, Character said: ♪ Habits fade away,
down diverse roads they dart ♪

155
At 00:32:17,005, Character said: May I?

156

Download Subtitles [SubtitleTools com] Level Cross English [CC] ttml2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles