Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles [SubtitleTools com] Level Cross English [CC] ttml2 in any Language
[SubtitleTools.com] Level Cross English [CC].ttml2 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:12:16,905 --> 00:12:17,Well,
00:12:19,614 --> 00:12:21,I didn't want to leave
you out there in the sun.
00:12:30,655 --> 00:12:32,Can you please
get me some water?
00:12:33,030 --> 00:12:34,Huh?
00:12:35,239 --> 00:12:37,Can I get some water to drink?
00:12:46,072 --> 00:12:47,Thank you.
00:13:03,614 --> 00:13:05,Why did you jump off the train?
00:13:07,866 --> 00:13:09,I didn't jump off the train.
00:13:10,657 --> 00:13:12,I was washing my
hands near the door.
00:13:13,655 --> 00:13:16,Suddenly, two people started
fighting with each other.
00:13:17,197 --> 00:13:18,I don't remember what
happened after that.
00:13:34,239 --> 00:13:35,I'll get you some tea.
00:13:57,780 --> 00:13:58,Don't get up.
00:14:00,030 --> 00:14:01,I have to go.
00:14:02,322 --> 00:14:03,My husband was with
me in that train.
00:14:04,364 --> 00:14:06,He must be looking for me now.
00:14:07,530 --> 00:14:08,But...
00:14:08,614 --> 00:14:10,you won't get any
transportation from here.
00:14:12,197 --> 00:14:13,I will walk.
00:14:14,280 --> 00:14:15,In this condition?
00:14:16,947 --> 00:14:18,I ** all right.
00:14:20,447 --> 00:14:21,Thank you.
00:14:22,697 --> 00:14:23,Unlike what you think,
00:14:24,614 --> 00:14:26,you will have to
walk quite a lot.
00:15:27,114 --> 00:15:28,Let her do as she pleases.
00:15:28,780 --> 00:15:29,You drink this.
00:15:30,780 --> 00:15:32,I'll go and get
some more water.
00:15:32,905 --> 00:15:35,We have work to do.
00:17:43,197 --> 00:17:44,It's done.
00:17:44,989 --> 00:17:45,You may lie down.
00:17:54,030 --> 00:17:55,I ** Raghu.
00:17:56,655 --> 00:17:58,I ** the...
00:17:58,405 --> 00:18:00,Railway Gateman here.
00:18:04,430 --> 00:18:05,This is "Signal".
00:18:40,680 --> 00:18:41,Your husband will come.
00:18:43,930 --> 00:18:44,Don't worry.
00:18:45,347 --> 00:18:46,He will be here in the morning.
00:18:49,460 --> 00:18:50,He will definitely come.
00:18:52,489 --> 00:18:54,But I hope he
comes today itself.
00:18:56,614 --> 00:18:58,Come.
Have this.
00:18:59,412 --> 00:19:01,No, I'm not hungry.
00:19:01,523 --> 00:19:03,You don't have to be
hungry to have gruel.
00:19:13,905 --> 00:19:17,I carry rice and other items from a
village 80 miles away, all the way here.
00:19:18,697 --> 00:19:19,So, don't waste the gruel.
00:19:21,114 --> 00:19:22,You must have it.
00:19:43,864 --> 00:19:46,I was wondering if my husband
will be able to find this place.
00:19:51,322 --> 00:19:52,We'll see.
00:19:53,114 --> 00:19:54,If not,
00:19:55,989 --> 00:19:57,we will find some other way.
00:19:59,697 --> 00:20:00,Have it now.
00:20:20,013 --> 00:20:21,Lie down.
00:20:22,495 --> 00:20:23,I told you, right?
00:20:23,954 --> 00:20:25,I won't be able to sleep.
00:20:29,596 --> 00:20:30,You don't have to sleep.
00:20:32,173 --> 00:20:33,You can lie down, right?
00:21:15,263 --> 00:21:16,Does it still hurt?
00:21:18,965 --> 00:21:20,No.
00:21:37,747 --> 00:21:39,Or... I will sleep outside.
00:21:40,130 --> 00:21:41,No, no.
00:21:41,839 --> 00:21:44,In that case,
I will sleep outside.
00:21:48,297 --> 00:21:50,It's really cold outside.
00:21:51,339 --> 00:21:52,Well, that's okay.
00:21:53,130 --> 00:21:54,You can sleep here itself.
00:21:58,867 --> 00:21:59,Then,
00:22:00,880 --> 00:22:02,I will keep the door open.
00:22:09,922 --> 00:22:11,Let the light stay on.
00:22:12,047 --> 00:22:13,Okay?
00:23:28,630 --> 00:23:30,Don't be scared.
Lie down.
00:23:31,422 --> 00:23:32,I...
00:23:32,922 --> 00:23:33,I will be outside.
00:23:55,673 --> 00:23:57,Are you also unable to sleep?
00:23:58,357 --> 00:23:59,Even she hasn't slept.
00:24:04,389 --> 00:24:05,Well, I...
00:24:06,342 --> 00:24:07,I feel...
00:24:08,584 --> 00:24:09,I feel...
00:24:15,230 --> 00:24:16,It feels good, right?
00:24:25,041 --> 00:24:26,I think she's a naive girl.
00:24:43,980 --> 00:24:46,When I heard you talking,
I thought someone has come.
00:24:49,105 --> 00:24:51,I was just chatting
with Signal.
00:24:53,939 --> 00:24:55,Go, lie down.
00:24:55,538 --> 00:24:56,I don't get much sleep.
00:25:49,397 --> 00:25:50,Did you sleep well?
00:26:09,772 --> 00:26:11,I like black tea without sugar.
00:26:15,422 --> 00:26:16,That's Holy Basil.
00:26:17,297 --> 00:26:18,It's my medicine
for all ailments.
00:26:19,505 --> 00:26:20,All your pain will be gone now.
00:26:21,630 --> 00:26:22,Wait and watch.
00:26:45,047 --> 00:26:47,I ** all alone here, right?
00:26:49,422 --> 00:26:50,So,
00:26:52,255 --> 00:26:55,when I g***t someone to chat with...
00:27:08,380 --> 00:27:09,Don't be mad at me.
00:27:12,297 --> 00:27:13,I didn't tell you
this yesterday.
00:27:15,130 --> 00:27:16,Here...
00:27:18,964 --> 00:27:20,There's a Railway telephone here.
00:27:23,880 --> 00:27:24,But...
00:27:25,339 --> 00:27:26,we can't make outgoing calls from it.
00:27:27,839 --> 00:27:29,When the train comes
from the adjacent station,
00:27:30,672 --> 00:27:32,an incoming call comes here.
00:27:34,589 --> 00:27:35,When the next call comes,
00:27:36,589 --> 00:27:37,I will inform them about you.
00:27:38,589 --> 00:27:39,Okay?
00:27:48,005 --> 00:27:50,[telephone rings]
00:27:53,714 --> 00:27:54,You are very lucky!
00:27:55,547 --> 00:27:56,This one is a goods train.
00:27:58,505 --> 00:27:59,It's time to leave.
00:28:00,172 --> 00:28:01,That's why the call came now.
00:28:02,547 --> 00:28:03,I will inform them.
00:28:05,547 --> 00:28:06,Hello.
00:28:07,339 --> 00:28:08,Okay, Sir.
00:28:08,422 --> 00:28:09,And, Sir...
00:29:00,380 --> 00:29:04,I lied to you because I didn't
know what kind of person you were.
00:29:07,880 --> 00:29:09,I didn't fall off
from the train.
00:29:10,339 --> 00:29:11,I jumped off the train.
00:29:14,505 --> 00:29:15,Why?
00:29:16,089 --> 00:29:17,To escape from my husband!
00:29:25,297 --> 00:29:26,What is...
00:29:26,964 --> 00:29:28,your name?
00:29:29,672 --> 00:29:30,Chaitali.
00:29:32,880 --> 00:29:34,I ** a doctor.
00:29:35,172 --> 00:29:36,Psychiatrist.
00:29:40,630 --> 00:29:42,How about your husband?
00:30:00,047 --> 00:30:01,Excuse me!
00:30:01,589 --> 00:30:02,Hi.
00:30:02,547 --> 00:30:03,I'm Dr. Chaitali.
00:30:05,464 --> 00:30:06,Yes. Hi!
00:30:07,964 --> 00:30:08,I'm Zincho.
00:30:09,505 --> 00:30:10,Nice to meet you, Zincho.
00:30:12,797 --> 00:30:13,Please come in.
00:30:19,005 --> 00:30:23,His beloved wife committed
suicide for a trivial reason.
00:30:25,214 --> 00:30:27,That really exhausted
him, mentally.
00:30:28,839 --> 00:30:31,When Zincho came to see me, he was
going through severe depression.
00:30:39,641 --> 00:30:44,Mostly, we're able to vocalize
only 10% of what's in our minds.
00:30:45,780 --> 00:30:48,The remaining 90% will
stay in our minds.
00:30:50,530 --> 00:30:53,And that's what is affecting
your mind badly, Zincho.
00:30:58,572 --> 00:31:00,Everything you've left unsaid...
00:31:00,447 --> 00:31:01,We can bring them out.
00:31:01,947 --> 00:31:03,I don't have
anything to tell you.
00:31:04,572 --> 00:31:05,I can't say anything.
00:31:09,905 --> 00:31:11,I ** in complete darkness.
00:31:14,376 --> 00:31:15,I feel nothingness.
00:31:16,572 --> 00:31:18,I'm in the worst
situation of my life.
00:31:21,489 --> 00:31:23,Rock-bottom level of my life.
00:31:24,630 --> 00:31:26,Then there is only
one way to go now.
00:31:26,880 --> 00:31:28,And that's upwards.
00:31:30,422 --> 00:31:33,Nothingness is the best
phase for a fresh start.
00:31:34,672 --> 00:31:36,So, let's have a fresh start.
00:31:40,339 --> 00:31:42,Since he was my first patient,
00:31:42,089 --> 00:31:44,this case was very
close to my heart.
00:31:44,505 --> 00:31:47,And eventually, he also
became really special.
00:31:55,005 --> 00:31:59,♪ O butterfly gaze,
softly making its descent ♪
00:31:59,797 --> 00:32:03,♪ O pearly lips,
slowly speaking what's meant ♪
00:32:04,589 --> 00:32:08,♪ Nights of pulsing pause,
my heartbeat off the chart ♪
00:32:09,380 --> 00:32:13,♪ Answers softly said,
that I've searched for from the start ♪
00:32:14,089 --> 00:32:16,♪ Habits fade away,
down diverse roads they dart ♪
00:32:17,005 --> 00:32:18,May I?
00:32:19,547 -->...
Download Subtitles [SubtitleTools com] Level Cross English [CC] ttml2 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s04e03 Whos Minding The Baby.eng
Bless This House s03e10 Will The Real Sid Abbott Please Stand Up
Reptile.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM
GARA-013-ja
Ebony.And.Ivory.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Bless This House s03e11 Im Not Jealous Ill Kill Him.eng
Oppai Heart Kanojo wa Kedamono Hatsujouki! 01_Subtitles01.ENG
imaria-2-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe
Birds of a Feather s02e01 Getting A Grip
Brick.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Download [SubtitleTools.com] Level Cross English [CC].ttml2 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up