[SubtitleTools.com] Level Cross English [CC].ttml2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:12:16,905 --> 00:12:17,Well,

00:12:19,614 --> 00:12:21,I didn't want to leave
you out there in the sun.

00:12:30,655 --> 00:12:32,Can you please
get me some water?

00:12:33,030 --> 00:12:34,Huh?

00:12:35,239 --> 00:12:37,Can I get some water to drink?

00:12:46,072 --> 00:12:47,Thank you.

00:13:03,614 --> 00:13:05,Why did you jump off the train?

00:13:07,866 --> 00:13:09,I didn't jump off the train.

00:13:10,657 --> 00:13:12,I was washing my
hands near the door.

00:13:13,655 --> 00:13:16,Suddenly, two people started
fighting with each other.

00:13:17,197 --> 00:13:18,I don't remember what
happened after that.

00:13:34,239 --> 00:13:35,I'll get you some tea.

00:13:57,780 --> 00:13:58,Don't get up.

00:14:00,030 --> 00:14:01,I have to go.

00:14:02,322 --> 00:14:03,My husband was with
me in that train.

00:14:04,364 --> 00:14:06,He must be looking for me now.

00:14:07,530 --> 00:14:08,But...

00:14:08,614 --> 00:14:10,you won't get any
transportation from here.

00:14:12,197 --> 00:14:13,I will walk.

00:14:14,280 --> 00:14:15,In this condition?

00:14:16,947 --> 00:14:18,I ** all right.

00:14:20,447 --> 00:14:21,Thank you.

00:14:22,697 --> 00:14:23,Unlike what you think,

00:14:24,614 --> 00:14:26,you will have to
walk quite a lot.

00:15:27,114 --> 00:15:28,Let her do as she pleases.

00:15:28,780 --> 00:15:29,You drink this.

00:15:30,780 --> 00:15:32,I'll go and get
some more water.

00:15:32,905 --> 00:15:35,We have work to do.

00:17:43,197 --> 00:17:44,It's done.

00:17:44,989 --> 00:17:45,You may lie down.

00:17:54,030 --> 00:17:55,I ** Raghu.

00:17:56,655 --> 00:17:58,I ** the...

00:17:58,405 --> 00:18:00,Railway Gateman here.

00:18:04,430 --> 00:18:05,This is "Signal".

00:18:40,680 --> 00:18:41,Your husband will come.

00:18:43,930 --> 00:18:44,Don't worry.

00:18:45,347 --> 00:18:46,He will be here in the morning.

00:18:49,460 --> 00:18:50,He will definitely come.

00:18:52,489 --> 00:18:54,But I hope he
comes today itself.

00:18:56,614 --> 00:18:58,Come.
Have this.

00:18:59,412 --> 00:19:01,No, I'm not hungry.

00:19:01,523 --> 00:19:03,You don't have to be
hungry to have gruel.

00:19:13,905 --> 00:19:17,I carry rice and other items from a
village 80 miles away, all the way here.

00:19:18,697 --> 00:19:19,So, don't waste the gruel.

00:19:21,114 --> 00:19:22,You must have it.

00:19:43,864 --> 00:19:46,I was wondering if my husband
will be able to find this place.

00:19:51,322 --> 00:19:52,We'll see.

00:19:53,114 --> 00:19:54,If not,

00:19:55,989 --> 00:19:57,we will find some other way.

00:19:59,697 --> 00:20:00,Have it now.

00:20:20,013 --> 00:20:21,Lie down.

00:20:22,495 --> 00:20:23,I told you, right?

00:20:23,954 --> 00:20:25,I won't be able to sleep.

00:20:29,596 --> 00:20:30,You don't have to sleep.

00:20:32,173 --> 00:20:33,You can lie down, right?

00:21:15,263 --> 00:21:16,Does it still hurt?

00:21:18,965 --> 00:21:20,No.

00:21:37,747 --> 00:21:39,Or... I will sleep outside.

00:21:40,130 --> 00:21:41,No, no.

00:21:41,839 --> 00:21:44,In that case,
I will sleep outside.

00:21:48,297 --> 00:21:50,It's really cold outside.

00:21:51,339 --> 00:21:52,Well, that's okay.

00:21:53,130 --> 00:21:54,You can sleep here itself.

00:21:58,867 --> 00:21:59,Then,

00:22:00,880 --> 00:22:02,I will keep the door open.

00:22:09,922 --> 00:22:11,Let the light stay on.

00:22:12,047 --> 00:22:13,Okay?

00:23:28,630 --> 00:23:30,Don't be scared.
Lie down.

00:23:31,422 --> 00:23:32,I...

00:23:32,922 --> 00:23:33,I will be outside.

00:23:55,673 --> 00:23:57,Are you also unable to sleep?

00:23:58,357 --> 00:23:59,Even she hasn't slept.

00:24:04,389 --> 00:24:05,Well, I...

00:24:06,342 --> 00:24:07,I feel...

00:24:08,584 --> 00:24:09,I feel...

00:24:15,230 --> 00:24:16,It feels good, right?

00:24:25,041 --> 00:24:26,I think she's a naive girl.

00:24:43,980 --> 00:24:46,When I heard you talking,
I thought someone has come.

00:24:49,105 --> 00:24:51,I was just chatting
with Signal.

00:24:53,939 --> 00:24:55,Go, lie down.

00:24:55,538 --> 00:24:56,I don't get much sleep.

00:25:49,397 --> 00:25:50,Did you sleep well?

00:26:09,772 --> 00:26:11,I like black tea without sugar.

00:26:15,422 --> 00:26:16,That's Holy Basil.

00:26:17,297 --> 00:26:18,It's my medicine
for all ailments.

00:26:19,505 --> 00:26:20,All your pain will be gone now.

00:26:21,630 --> 00:26:22,Wait and watch.

00:26:45,047 --> 00:26:47,I ** all alone here, right?

00:26:49,422 --> 00:26:50,So,

00:26:52,255 --> 00:26:55,when I g***t someone to chat with...

00:27:08,380 --> 00:27:09,Don't be mad at me.

00:27:12,297 --> 00:27:13,I didn't tell you
this yesterday.

00:27:15,130 --> 00:27:16,Here...

00:27:18,964 --> 00:27:20,There's a Railway telephone here.

00:27:23,880 --> 00:27:24,But...

00:27:25,339 --> 00:27:26,we can't make outgoing calls from it.

00:27:27,839 --> 00:27:29,When the train comes
from the adjacent station,

00:27:30,672 --> 00:27:32,an incoming call comes here.

00:27:34,589 --> 00:27:35,When the next call comes,

00:27:36,589 --> 00:27:37,I will inform them about you.

00:27:38,589 --> 00:27:39,Okay?

00:27:48,005 --> 00:27:50,[telephone rings]

00:27:53,714 --> 00:27:54,You are very lucky!

00:27:55,547 --> 00:27:56,This one is a goods train.

00:27:58,505 --> 00:27:59,It's time to leave.

00:28:00,172 --> 00:28:01,That's why the call came now.

00:28:02,547 --> 00:28:03,I will inform them.

00:28:05,547 --> 00:28:06,Hello.

00:28:07,339 --> 00:28:08,Okay, Sir.

00:28:08,422 --> 00:28:09,And, Sir...

00:29:00,380 --> 00:29:04,I lied to you because I didn't
know what kind of person you were.

00:29:07,880 --> 00:29:09,I didn't fall off
from the train.

00:29:10,339 --> 00:29:11,I jumped off the train.

00:29:14,505 --> 00:29:15,Why?

00:29:16,089 --> 00:29:17,To escape from my husband!

00:29:25,297 --> 00:29:26,What is...

00:29:26,964 --> 00:29:28,your name?

00:29:29,672 --> 00:29:30,Chaitali.

00:29:32,880 --> 00:29:34,I ** a doctor.

00:29:35,172 --> 00:29:36,Psychiatrist.

00:29:40,630 --> 00:29:42,How about your husband?

00:30:00,047 --> 00:30:01,Excuse me!

00:30:01,589 --> 00:30:02,Hi.

00:30:02,547 --> 00:30:03,I'm Dr. Chaitali.

00:30:05,464 --> 00:30:06,Yes. Hi!

00:30:07,964 --> 00:30:08,I'm Zincho.

00:30:09,505 --> 00:30:10,Nice to meet you, Zincho.

00:30:12,797 --> 00:30:13,Please come in.

00:30:19,005 --> 00:30:23,His beloved wife committed
suicide for a trivial reason.

00:30:25,214 --> 00:30:27,That really exhausted
him, mentally.

00:30:28,839 --> 00:30:31,When Zincho came to see me, he was
going through severe depression.

00:30:39,641 --> 00:30:44,Mostly, we're able to vocalize
only 10% of what's in our minds.

00:30:45,780 --> 00:30:48,The remaining 90% will
stay in our minds.

00:30:50,530 --> 00:30:53,And that's what is affecting
your mind badly, Zincho.

00:30:58,572 --> 00:31:00,Everything you've left unsaid...

00:31:00,447 --> 00:31:01,We can bring them out.

00:31:01,947 --> 00:31:03,I don't have
anything to tell you.

00:31:04,572 --> 00:31:05,I can't say anything.

00:31:09,905 --> 00:31:11,I ** in complete darkness.

00:31:14,376 --> 00:31:15,I feel nothingness.

00:31:16,572 --> 00:31:18,I'm in the worst
situation of my life.

00:31:21,489 --> 00:31:23,Rock-bottom level of my life.

00:31:24,630 --> 00:31:26,Then there is only
one way to go now.

00:31:26,880 --> 00:31:28,And that's upwards.

00:31:30,422 --> 00:31:33,Nothingness is the best
phase for a fresh start.

00:31:34,672 --> 00:31:36,So, let's have a fresh start.

00:31:40,339 --> 00:31:42,Since he was my first patient,

00:31:42,089 --> 00:31:44,this case was very
close to my heart.

00:31:44,505 --> 00:31:47,And eventually, he also
became really special.

00:31:55,005 --> 00:31:59,♪ O butterfly gaze,
softly making its descent ♪

00:31:59,797 --> 00:32:03,♪ O pearly lips,
slowly speaking what's meant ♪

00:32:04,589 --> 00:32:08,♪ Nights of pulsing pause,
my heartbeat off the chart ♪

00:32:09,380 --> 00:32:13,♪ Answers softly said,
that I've searched for from the start ♪

00:32:14,089 --> 00:32:16,♪ Habits fade away,
down diverse roads they dart ♪

00:32:17,005 --> 00:32:18,May I?

00:32:19,547 -->...

Download Subtitles [SubtitleTools com] Level Cross English [CC] ttml2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu