Bless This House s03e11 Im Not Jealous Ill Kill Him.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,410 --> 00:00:06,Blessed House, 7495, episode 12, take
one.

00:00:07,790 --> 00:00:08,Fifteen seconds.

00:01:04,980 --> 00:01:07,Dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear. Look
at this.

00:01:07,331 --> 00:01:10,If I brought home a school report like
this, my father would have knocked my

00:01:10,920 --> 00:01:13,bloomin' head off. Oh, stop moaning,
Sid.

00:01:14,120 --> 00:01:15,It's not such a bad report.

00:01:16,120 --> 00:01:17,Look at the headmaster's remarks.

00:01:18,160 --> 00:01:19,A happy, lively girl.

00:01:20,080 --> 00:01:22,Great. She'll go through life happy,
lively and thick.

00:01:22,861 --> 00:01:27,Do you realise she leaves school in
three weeks' time?

00:01:27,240 --> 00:01:30,This is her passport to a decent, money
-making career.

00:01:30,840 --> 00:01:34,There's only one reason a girl like
Sally gets a report like that.

00:01:34,620 --> 00:01:35,Well?

00:01:35,700 --> 00:01:37,She must be in love again.

00:01:37,520 --> 00:01:44,Oh, blimey, look at this. Weak, poor,
very weak, very weak, very poor, weak.

00:01:46,280 --> 00:01:50,You wouldn't think she was a schoolgirl.
You'd think she was a chronic invalid.

00:01:52,080 --> 00:01:53,Take this.

00:01:55,280 --> 00:01:56,I just made it.

00:01:57,860 --> 00:02:00,Who'd you make it for, the budgie? Oh,
very funny.

00:02:01,480 --> 00:02:04,Very, very funny. So it's a bit tight. I
ran out of material.

00:02:04,820 --> 00:02:05,You certainly did.

00:02:06,200 --> 00:02:09,The trousers won't let you sit down and
the jacket won't let you stand up.

00:02:10,199 --> 00:02:12,Oh, stop it, Phil. Oh, it's ridiculous.

00:02:12,521 --> 00:02:15,The next thing we know, we'll have to
buy him a baby bouncer and hang him in

00:02:15,420 --> 00:02:16,doorway.

00:02:16,560 --> 00:02:18,Come on, Mum. What do you think?

00:02:18,500 --> 00:02:21,Oh, I think... It's lovely.

00:02:22,740 --> 00:02:24,I see you've g***t a vent.

00:02:24,400 --> 00:02:28,Yeah. How about that? You've g***t more
vent than jacket.

00:02:28,900 --> 00:02:29,That's s***y.

00:02:30,540 --> 00:02:34,Your back's s***y. Have you seen it? All
the little knobs up and down your spine.

00:02:35,280 --> 00:02:37,Looks like you swallowed your beads.

00:02:37,880 --> 00:02:39,The knobbly spines are in.

00:02:40,840 --> 00:02:44,Your father's upset because he's just
been reading Sally's school report.

00:02:44,740 --> 00:02:46,Read it. Go on. If you can.

00:02:49,240 --> 00:02:50,Weak. Poor.

00:02:51,240 --> 00:02:52,Very weak.

00:02:52,540 --> 00:02:53,Weak. Poor.

00:02:54,180 --> 00:02:55,Very poor.

00:02:55,300 --> 00:02:56,Weak.

00:02:56,580 --> 00:02:58,Well, at least she's consistent.

00:02:58,281 --> 00:03:02,I knew I'd get a stupid remark from you.
Where is she?

00:03:02,650 --> 00:03:03,Out. Where's she gone?

00:03:03,731 --> 00:03:05,Boyfriend's house.

00:03:05,230 --> 00:03:06,Which boyfriend?

00:03:06,470 --> 00:03:07,Aubrey.

00:03:08,450 --> 00:03:09,Aubrey?

00:03:11,910 --> 00:03:12,Aubrey, how good.

00:03:13,270 --> 00:03:14,He's very nice.

00:03:15,010 --> 00:03:16,Apparently they have a lot in common.

00:03:16,910 --> 00:03:19,Yeah. He's happy, lively and thick as
well.

00:03:20,510 --> 00:03:21,Come on, Dad.

00:03:21,670 --> 00:03:25,Your hero Winston Churchill, when he was
at school, he was always bottom.

00:03:31,880 --> 00:03:33,Talking about bottoms.

00:03:33,021 --> 00:03:36,What do you know about this Aubrey
blood?

00:03:36,140 --> 00:03:38,Well, as a matter of fact, Dad, he's g***t
a lot of bread.

00:03:38,580 --> 00:03:43,In fact, in your language, he's posh.
Posh? What kind of posh? Semi -detached

00:03:43,500 --> 00:03:46,posh? Detached posh? Or Buckingham
Palace posh?

00:03:46,880 --> 00:03:49,Well, he's g***t the cocktail bar bit.

00:03:49,361 --> 00:03:50,We've g***t that.

00:03:50,500 --> 00:03:52,He's g***t stereo unfitted carpet.

00:03:52,161 --> 00:03:53,We've g***t that.

00:03:53,180 --> 00:03:54,And a telephone.

00:03:54,200 --> 00:03:56,Oh, blimey, everybody's g***t a telephone.

00:03:56,480 --> 00:03:57,This is all in the car, Dad.

00:03:58,480 --> 00:03:59,Oh, don't be so stupid.

00:04:00,080 --> 00:04:01,Nobody's g***t a car that big.

00:04:01,799 --> 00:04:02,You're wrong, Sid.

00:04:03,040 --> 00:04:06,What? The bonnet's just pulled up in
front of the house.

00:04:06,141 --> 00:04:10,It's pulled up in front of everybody's
house.

00:04:10,260 --> 00:04:11,I told you, didn't I?

00:04:11,800 --> 00:04:12,I can't see anyone.

00:04:13,340 --> 00:04:16,Oh, I forgot to mention. The seats go
down to a double bed.

00:04:18,399 --> 00:04:19,A double bed?

00:04:19,450 --> 00:04:22,Phone that car up and tell them they're
coming.

00:04:22,280 --> 00:04:24,How can I phone them? I don't know the
number.

00:04:24,620 --> 00:04:25,Where's my torch?

00:04:26,340 --> 00:04:27,What are you doing?

00:04:28,000 --> 00:04:31,I was in the army, remember? I haven't
forgotten my Morse code.

00:04:31,560 --> 00:04:32,See?

00:04:59,051 --> 00:05:03,It's my duty to protect her. Why isn't
she in here?

00:05:03,920 --> 00:05:07,Because, Dad, once you've been out
there, you don't want to come in here.

00:05:07,531 --> 00:05:10,She's going to come in. I'm going to
fetch her. And believe me, mate, she'll

00:05:10,500 --> 00:05:13,it. I'll tell you something else. If I
ever see you go down... Hello, Sal.

00:05:13,420 --> 00:05:14,Hello.

00:05:14,471 --> 00:05:16,I'm just going to get a glass of water.

00:05:16,380 --> 00:05:18,The kitchen's through there, Daddy.

00:05:18,181 --> 00:05:19,Oh, is it?

00:05:19,440 --> 00:05:20,Nobody tells me anything.

00:05:20,701 --> 00:05:22,Hello, dear. Did you have a nice time?

00:05:22,540 --> 00:05:23,Super.

00:05:23,960 --> 00:05:25,How super?

00:05:30,570 --> 00:05:32,Aren't you forgetting something?

00:05:32,410 --> 00:05:33,I can't stand up.

00:05:34,190 --> 00:05:35,I'll get it.

00:05:35,970 --> 00:05:37,He's driving me mad.

00:05:38,430 --> 00:05:39,Hello?

00:05:40,330 --> 00:05:42,Mrs. Abbott, please. Just a minute.

00:05:44,130 --> 00:05:45,Mummy, it's for you.

00:05:45,181 --> 00:05:46,For me?

00:05:46,090 --> 00:05:52,Get your feet off the... How many times
do I... Hello?

00:05:52,870 --> 00:05:53,Mrs. Abbott?

00:05:54,270 --> 00:05:56,Yes? Mrs. Jean Abbott?

00:05:56,450 --> 00:05:58,Yes? It's been a long time.

00:05:59,270 --> 00:06:00,Has it?

00:06:08,300 --> 00:06:09,Well, I'm not my age.

00:06:10,320 --> 00:06:11,Who is this?

00:06:11,540 --> 00:06:13,You wouldn't think you had a grown -up
family.

00:06:14,180 --> 00:06:15,Well, they're not all that grown up.

00:06:16,240 --> 00:06:18,And Mike's the eldest. He's, uh, 12.

00:06:20,200 --> 00:06:22,And then Sally, she's nine.

00:06:23,520 --> 00:06:25,She's a big girl for nine.

00:06:25,300 --> 00:06:26,Is she?

00:06:26,380 --> 00:06:27,How do you know?

00:06:27,640 --> 00:06:29,I'm Aubrey's father, Jack Morgan.

00:06:30,760 --> 00:06:31,Jack Morgan?

00:06:32,140 --> 00:06:33,That's right.

00:06:34,000 --> 00:06:38,The boy I was engaged to in 19, uh,
although... years ago.

00:06:39,280 --> 00:06:40,You do remember.

00:06:41,000 --> 00:06:44,Well, of course I remember. That was a
lovely fortnight.

00:06:45,520 --> 00:06:47,Would you like to have dinner with me
one night?

00:06:48,420 --> 00:06:49,Oh, what about Mrs. Morgan?

00:06:50,260 --> 00:06:52,Mrs. Morgan is now Mrs. Marshall.

00:06:52,560 --> 00:06:54,She married an oil man and lives in
Texas.

00:06:55,040 --> 00:06:56,Tomorrow night?

00:06:56,940 --> 00:07:00,Oh, no. On Thursday nights, I always
clean out the budgie.

00:07:01,720 --> 00:07:05,I'm not taking no for an answer. I'm
going to book a table at the Carlton

00:07:05,560 --> 00:07:06,for eight o 'clock.

00:07:06,611 --> 00:07:07,You're going to be there.

00:07:07,780 --> 00:07:10,Oh, no, I... Go and see you tomorrow,
then.

00:07:14,380 --> 00:07:15,I can't do that.

00:07:17,620 --> 00:07:18,Can I?

00:07:22,660 --> 00:07:24,Who was it? Jack Morgan.

00:07:25,640 --> 00:07:26,Who's Jack Morgan?

00:07:27,220 --> 00:07:28,It's his father.

00:07:28,620 --> 00:07:29,Whose father?

00:07:36,880 --> 00:07:39,mother will ring next to tell her she's
his mother.

00:07:39,440 --> 00:07:40,Well, that would be difficult.

00:07:41,080 --> 00:07:43,She's now Mrs. Marshall, and she...

Download Subtitles Bless This House s03e11 Im Not Jealous Ill Kill Him eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu