Bless This House s02e10 People In Glass Houses Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,999 --> 00:00:15,VTR terms 5 -4 -00, part one, take one.

00:01:14,830 --> 00:01:16,Well, she can't do without that bit.

00:01:19,830 --> 00:01:20,There.

00:01:22,470 --> 00:01:23,Go, go, blimey.

00:01:24,030 --> 00:01:26,Oh, just look at that carpet.

00:01:27,310 --> 00:01:28,Oh, no, see!

00:01:29,610 --> 00:01:31,Oh, blimey, look at that now.

00:01:31,550 --> 00:01:33,What? The bottom's falling off.

00:01:34,070 --> 00:01:35,Oh, sorry.

00:01:35,150 --> 00:01:37,What did you do with Mike's birthday
card?

00:01:37,410 --> 00:01:38,It's in my private drawer, yeah.

00:01:39,270 --> 00:01:40,Oh, that.

00:01:53,770 --> 00:01:54,What shall I put?

00:01:54,350 --> 00:01:57,Do you mean to tell me that after all
these years, everybody's had private

00:01:57,110 --> 00:01:59,access to my blooming secret documents
here?

00:01:59,710 --> 00:02:02,No, not everybody, dear. Just Mike,
Sally and me.

00:02:02,410 --> 00:02:08,To our dear son on his 20th birthday,

00:02:08,889 --> 00:02:12,wishing you joy, health... And an early
marriage.

00:02:13,970 --> 00:02:15,How can you say that?

00:02:15,430 --> 00:02:16,Easy.

00:02:17,590 --> 00:02:21,You've never been bothered by the
children. I've had them since they were

00:02:21,840 --> 00:02:24,When they wanted money for school
outings, they came to Mummy.

00:02:24,820 --> 00:02:28,When they wanted money for tape
recorders and record players, they came

00:02:28,760 --> 00:02:32,Mummy. Even now, when they want new
clothes, they come to Mummy. What does

00:02:32,420 --> 00:02:33,do? She comes to Daddy.

00:02:34,080 --> 00:02:35,That's not true.

00:02:36,660 --> 00:02:39,What shall we get Mike for his present?
I haven't thought about it.

00:02:39,920 --> 00:02:40,Gold watch would be nice.

00:02:41,580 --> 00:02:42,Gold watch?

00:02:42,720 --> 00:02:43,Do you know what they cost?

00:02:44,700 --> 00:02:46,You've only g***t one son.

00:02:46,480 --> 00:02:47,And he's had 19 birthdays.

00:02:48,829 --> 00:02:49,I see.

00:02:49,790 --> 00:02:52,Counting his birthdays now. I don't have
to. As soon as May sets in, he starts

00:02:52,970 --> 00:02:55,trotting about here like a mobile
broadcasting unit.

00:02:55,650 --> 00:02:58,Children are like that. He's not a
child. He's a man.

00:02:58,890 --> 00:03:03,I don't care what you say. Mike will
always be a little boy to me. Good.

00:03:03,110 --> 00:03:04,give him a little train set then.

00:03:06,370 --> 00:03:10,But when it's your birthday, the
children spend hours discussing what

00:03:10,170 --> 00:03:11,going to buy you.

00:03:11,070 --> 00:03:13,And they spend hours trying to bum the
money off me to pay for it.

00:03:14,209 --> 00:03:17,They put a lot of thought into it.
That's quite true. I've g***t boxes and

00:03:17,610 --> 00:03:18,of handkerchiefs to prove it.

00:03:19,250 --> 00:03:20,All right.

00:03:20,350 --> 00:03:24,There'll be no more birthdays in this
house. Good. No presents, no

00:03:24,010 --> 00:03:26,handkerchiefs. You can go around with
your nose running.

00:03:27,370 --> 00:03:28,Oh, gee, no! Oh,

00:03:30,950 --> 00:03:33,God. She's lost her left one now.

00:03:34,150 --> 00:03:38,And another thing. You should be ashamed
of yourself spending all your time

00:03:38,370 --> 00:03:39,messing about with nude women.

00:03:39,910 --> 00:03:41,Can't be you to worry. She's going to
start messing about with nude fellas.

00:03:46,570 --> 00:03:48,trouble with mummy. It's daddy I'm
worried about.

00:03:48,890 --> 00:03:52,So? All I want to do is celebrate my
birthday with a few mates. Now, what's

00:03:52,390 --> 00:03:53,wrong with that?

00:03:53,150 --> 00:03:56,You've g***t 30 people on the list
already. That's what's wrong with it.

00:03:56,850 --> 00:03:58,on. Give me the list. We'll cross them
off.

00:04:25,770 --> 00:04:26,kiss solves everything.

00:04:29,870 --> 00:04:32,You think you've only g***t to kiss me and
everything's fine.

00:04:35,610 --> 00:04:41,You think all you have to do is kiss me.
I thought we'd make a nice gold watch.

00:04:42,170 --> 00:04:43,Oh, darling.

00:04:43,970 --> 00:04:46,You know you've only g***t to kiss me and
everything's fine.

00:04:48,190 --> 00:04:49,Keep wearing.

00:04:55,980 --> 00:04:59,McCarthy off. You've g***t to be kidding.
I've been stalking her for weeks. But

00:04:59,660 --> 00:05:00,she's David's girlfriend.

00:05:01,140 --> 00:05:02,Great. We'll cross him off.

00:05:02,480 --> 00:05:03,That makes 29.

00:05:04,080 --> 00:05:07,Oh, forget it. Look, the only way we can
cut down on this party is by you and I

00:05:07,380 --> 00:05:09,getting off the list. Come on. Get it
over with.

00:05:12,040 --> 00:05:13,Well, that's settled then.

00:05:14,300 --> 00:05:16,All right. You've had your gold watch
work.

00:05:17,660 --> 00:05:19,Look, Mike. They're holding hands.

00:05:20,260 --> 00:05:23,What do you think we do? Swing on the
curtains and chuck bananas at each

00:05:30,090 --> 00:05:33,Oh, Flummy, here's the vocabulary for
you. Great, groovy, and gas. It's like

00:05:33,730 --> 00:05:34,living with two hippie parrots.

00:05:36,050 --> 00:05:39,You might be interested to know that
your mother and I hold hands

00:05:39,190 --> 00:05:41,because we love each other. And if we
didn't have you two galloping about all

00:05:41,870 --> 00:05:43,day, we might get down to something a
little more substantial.

00:05:44,190 --> 00:05:45,Steve!

00:05:47,050 --> 00:05:50,You don't have to explain to us, Daddy.
Holding hands is symbolic of physical

00:05:50,930 --> 00:05:53,awareness, and physical awareness
culminates in total union.

00:05:54,450 --> 00:05:56,What do you know about total union?

00:05:56,550 --> 00:05:57,Nothing yet.

00:05:57,490 --> 00:05:59,Total union? Yeah, all right, all right.

00:06:02,930 --> 00:06:04,What are you hanging about for? The
cabaret's over.

00:06:04,950 --> 00:06:07,Well, actually, I came to have a word
with you about my birthday.

00:06:08,110 --> 00:06:11,Yes, and I came to support Mike whilst
he had a word with you about his

00:06:11,150 --> 00:06:13,birthday. Oh, we're keeping your
birthday a surprise.

00:06:14,130 --> 00:06:16,That's going to be a bit difficult, Mum.
I happen to know it's on Friday.

00:06:17,830 --> 00:06:20,What your mother's trying to say is that
we want to keep your birthday present a

00:06:20,470 --> 00:06:22,surprise. Oh, that's cool. I don't want
a present.

00:06:23,330 --> 00:06:27,Call the vet. No, no, no, no. What I
actually want is a... Well, I'd like

00:06:27,430 --> 00:06:30,Well, go on, dear. You can talk to your
father. Of course he can.

00:06:30,410 --> 00:06:31,He'd like a...

00:06:32,409 --> 00:06:33,Party?

00:06:33,670 --> 00:06:38,You can't talk to your father. Well,
what Sal means is a minute party.

00:06:38,650 --> 00:06:40,Yes, that's it. Minute. Just a few
friends.

00:06:41,270 --> 00:06:42,Minute. Small.

00:06:42,690 --> 00:06:44,Small party or small friends?

00:06:44,750 --> 00:06:46,Small party. Average -sized friends.

00:06:47,010 --> 00:06:49,Well, that sounds nice, Sid. You can't
refuse that.

00:06:49,850 --> 00:06:50,It doesn't, and I can.

00:06:51,130 --> 00:06:56,Why? Because I know very well that if
you leave a lot of average -sized boys

00:06:56,010 --> 00:06:58,average -sized girls alone together,
eventually one of those average -sized

00:06:58,930 --> 00:07:01,girls is going to finish up in normal.

00:07:03,500 --> 00:07:05,My mother went on holiday last year and
she had her party.

00:07:05,920 --> 00:07:08,And the only person who ended up
enormous was her mother.

00:07:09,100 --> 00:07:10,Spanish waiter.

00:07:12,800 --> 00:07:14,You've g***t an answer to everything,
haven't you? Yes.

00:07:15,240 --> 00:07:18,No, I will not have my house wrecked.
Who's going to wreck your house? A gang

00:07:18,900 --> 00:07:20,marauding chimps you call friends.

00:07:21,040 --> 00:07:24,Oh, that's great, isn't it, Dad? I have
a birthday and I can't even celebrate it

00:07:24,140 --> 00:07:25,with a few friends. I'm deprived.

00:07:25,420 --> 00:07:27,And your mates are depraved.

00:07:28,400 --> 00:07:30,If I leave you lot alone in the south,
I'll finish up with nothing but the damp

00:07:30,980 --> 00:07:32,course. Please, Daddy.

00:07:32,440 --> 00:07:33,Wasting your time kissing me.

00:07:34,020 --> 00:07:36,Please, Dad. No, no, I'm sorry. Just
don't bother. Dad. No, no.

00:07:38,940 --> 00:07:39,What's the matter?

00:07:39,740 --> 00:07:40,I thought he was going to have a go as
well.

00:07:41,200 --> 00:07:42,Get out or I'll thump you.

00:07:43,200 --> 00:07:44,I'll talk to your father.

00:07:45,460 --> 00:07:46,See you. No, darling, no.

00:07:47,620 --> 00:07:48,Well,

00:07:51,680 --> 00:07:52,that settles then.

00:07:53,200 --> 00:07:55,I'll provide the food and your father
will provide the drink.

00:07:56,180 --> 00:07:58,Terrific. I thought the party was going
to be a gas.

00:07:58,330 --> 00:08:01,I think I'll make a beautiful bacon
kidney pie.

00:08:01,650 --> 00:08:03,Your...

Download Subtitles Bless This House s02e10 People In Glass Houses in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu