Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Snowpiercer S01E05 Justice Never Boarded 720p NF WEB DDP5 1 x264-AJP69 in any Language
Snowpiercer.S01E05.Justice.Never.Boarded.720p.NF.WEB.DDP5.1.x264-AJP69 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:23,440 --> 00:00:29,♪ Though we gotta say goodbye
For the summer ♪
00:00:32,657 --> 00:00:37,♪ Baby, I promise you this ♪
00:00:37,245 --> 00:00:41,♪ I'll send you all my love ♪
00:00:41,750 --> 00:00:46,♪ Every day in a letter ♪
00:00:53,386 --> 00:00:57,I see now that as the Freeze
killed everyone I ever knew,
00:00:57,599 --> 00:01:00,I mistook my ticket to survival
for freedom.
00:01:01,144 --> 00:01:03,But justice never boarded,
00:01:03,646 --> 00:01:07,and Wilford doubled down
with a Jackboot on our throats
00:01:07,192 --> 00:01:09,and a fat finger on the scales.
00:01:10,987 --> 00:01:14,Now some of us
are ready to change his terms.
00:01:14,949 --> 00:01:20,It will be perilous, filthy work.
More precious souls may be lost.
00:01:20,246 --> 00:01:22,Clay, I don't want any trouble.
I'm just trying to work.
00:01:22,082 --> 00:01:25,- I can't be involved.
- You live in Third. You are involved.
00:01:25,960 --> 00:01:28,But we didn't come this far,
suffer this much,
00:01:29,547 --> 00:01:32,to give in to the same tyranny
that destroyed us in the first place.
00:01:34,010 --> 00:01:38,Even on a frozen dead planet,
humanity needs hope.
00:01:39,098 --> 00:01:45,For these are our revolutions
on Snowpiercer, 1,001 cars long.
00:02:27,730 --> 00:02:29,{\an8}Aw, did your wife make that?
00:02:30,316 --> 00:02:31,{\an8}How long have you been married?
00:02:40,410 --> 00:02:43,{\an8}What's your wife's name?
Where'd you guys meet?
00:02:47,041 --> 00:02:49,{\an8}All this time in here,
and you still won't talk to me?
00:02:50,336 --> 00:02:52,{\an8}What you say in here is admissible.
00:02:53,131 --> 00:02:54,So?
00:02:54,382 --> 00:02:56,So our smart visitors stay quiet.
00:02:57,385 --> 00:02:59,{\an8}Your guilty visitors do.
I have nothing to hide.
00:03:00,430 --> 00:03:01,{\an8}Uh-huh.
00:03:01,347 --> 00:03:06,{\an8}My parents met in Saint Moritz,
on a chairlift.
00:03:08,021 --> 00:03:09,{\an8}I know who your parents are.
00:03:09,814 --> 00:03:12,{\an8}No. No, you don't. But you will.
00:03:16,404 --> 00:03:17,{\an8}LJ, honey, are you all right?
00:03:17,822 --> 00:03:19,{\an8}We're taking you home.
00:03:19,532 --> 00:03:20,{\an8}Melanie.
00:03:20,700 --> 00:03:23,- Sweetheart, we miss you so much.
- You're coming home with us.
00:03:23,536 --> 00:03:25,LJ, today you stand trial for murder.
00:03:25,830 --> 00:03:28,{\an8}Do you understand that?
00:03:28,583 --> 00:03:29,{\an8}Yes.
00:03:29,500 --> 00:03:32,{\an8}You'll be expected
to speak on your own behalf,
00:03:32,629 --> 00:03:36,{\an8}and a tribunal of ticketed passengers
will render a verdict. Is that all clear?
00:03:36,925 --> 00:03:39,{\an8}- Mr. Wilford will be following closely.
- Good.
00:03:40,386 --> 00:03:42,{\an8}Then he can see
how ridiculous this whole thing is.
00:03:42,972 --> 00:03:45,{\an8}Tell it to Third,
where the three victims lived.
00:03:50,521 --> 00:03:54,She's just a child. The man
who committed these crimes is dead.
00:03:54,359 --> 00:03:56,You just throw her in a cell.
00:03:56,569 --> 00:03:58,Do you have any idea
how this is playing uptrain?
00:03:59,864 --> 00:04:02,We are bound by train rules
to detain her ahead of trial.
00:04:02,825 --> 00:04:04,That's all, Lilah.
00:04:06,788 --> 00:04:08,- It's okay.
- I don't belong in a drawer.
00:04:10,625 --> 00:04:12,Please escort them to their quarters.
00:04:14,254 --> 00:04:17,I just want to thank Mr. Wilford
for the chance to prove it.
00:04:26,224 --> 00:04:29,What are the chances, you figure,
that the tribunal convicts her?
00:04:31,688 --> 00:04:34,There's gonna be trouble in Third
if they let her off.
00:04:34,816 --> 00:04:36,There already is.
00:04:38,903 --> 00:04:40,It looks like
the infection's improving.
00:04:43,950 --> 00:04:46,{\an8}Your poker face needs work, Doc.
00:04:46,828 --> 00:04:50,{\an8}I was a vet. My patients didn't talk back.
00:04:55,253 --> 00:04:56,{\an8}Message!
00:04:57,839 --> 00:04:59,{\an8}Astrid sent another one.
00:05:01,509 --> 00:05:04,{\an8}"Today." She wants me uptrain today?
00:05:04,387 --> 00:05:05,She must have some news on Layton.
00:05:06,931 --> 00:05:07,You ready, badass?
00:05:09,559 --> 00:05:11,{\an8}- I put the chip in this bracelet.
- Uh-huh.
00:05:11,102 --> 00:05:12,{\an8}Make sure you wear it nice and high.
00:05:12,520 --> 00:05:14,{\an8}You're chipping the pad
just like anyone else.
00:05:16,816 --> 00:05:18,Be careful.
00:05:21,237 --> 00:05:23,This chip will get you
into Second Class.
00:05:29,078 --> 00:05:33,{\an8}Jinju Seong,
as surety for this upgrade applicant,
00:05:33,166 --> 00:05:36,{\an8}you accept liability for her conduct
during her probationary period.
00:05:36,711 --> 00:05:37,{\an8}Understood?
00:05:38,463 --> 00:05:41,{\an8}Yeah. If she messes up, we both suffer.
00:05:42,467 --> 00:05:43,{\an8}G***t it.
00:05:45,595 --> 00:05:47,- That should do it, Bess.
- Thanks, Doc.
00:05:48,306 --> 00:05:50,- And yours.
- Mmm.
00:05:55,688 --> 00:05:57,Okay, then.
00:05:57,732 --> 00:06:02,On behalf of Wilford Industries,
I hereby grant you, Bess Francis Till,
00:06:02,779 --> 00:06:06,{\an8}access to Second Class
and all the entitlements therein.
00:06:07,575 --> 00:06:08,Thank you.
00:06:08,618 --> 00:06:11,Well, I guess we should
leave you two to celebrate.
00:06:19,837 --> 00:06:20,Wow.
00:06:21,547 --> 00:06:23,Look at us.
00:06:24,592 --> 00:06:27,Made it three whole months
before shacking up.
00:06:27,095 --> 00:06:29,A personal best for me.
00:06:31,474 --> 00:06:33,You sure about all this?
00:06:33,392 --> 00:06:36,"Second Class
and all the entitlements therein"? No.
00:06:38,856 --> 00:06:41,But I was sure about you the day we met.
00:06:48,783 --> 00:06:50,No one's going to convict her.
00:06:50,159 --> 00:06:53,The tribunal is paid passengers,
First and Second. We know them.
00:06:55,456 --> 00:06:57,As long as you're prepared, sweetheart.
00:06:57,917 --> 00:06:59,She'll be prepared.
00:07:00,711 --> 00:07:02,But things happen on the stand.
00:07:02,296 --> 00:07:04,- LJ. Come on.
- Pay attention, honey.
00:07:09,679 --> 00:07:11,What do you think
it's like in the Drawers?
00:07:11,597 --> 00:07:13,Oh, you don't have to worry about that.
00:07:14,058 --> 00:07:17,By tonight, this will all be over
and you'll be back here with us.
00:07:17,311 --> 00:07:18,Dad
00:07:19,814 --> 00:07:20,can I?
00:07:23,651 --> 00:07:24,Not now, LJ.
00:07:25,236 --> 00:07:27,- But I want to.
- It's fine.
00:07:50,803 --> 00:07:51,Look.
00:07:55,099 --> 00:08:01,Okay, that's enough. Spit it.
It's not a day for your antics.
00:08:04,525 --> 00:08:07,The only thing that should be
in your mouth are these words:
00:08:07,653 --> 00:08:08,"He forced me."
00:08:08,863 --> 00:08:10,He did force me.
00:08:12,783 --> 00:08:14,You do know that, right?
00:08:14,494 --> 00:08:17,We know, sweetheart. We know.
00:08:31,594 --> 00:08:33,Tristan, stare out the window
on your own time, please.
00:08:34,013 --> 00:08:36,Sorry. I used to dream
I'd see the Amazon someday.
00:08:37,850 --> 00:08:40,Well, there's nothing out there now
but frozen lump.
00:08:41,687 --> 00:08:44,As soon as everyone's gone,
I want you to set up for the tribunal,
00:08:45,107 --> 00:08:46,as per the usual floor plan.
00:08:46,692 --> 00:08:47,Yes, ma'**.
00:09:08,548 --> 00:09:11,Service is over. What's that?
00:09:13,761 --> 00:09:15,- What's this?
- Enjoy.
00:09:15,221 --> 00:09:17,Compliments of the Nightcar.
00:09:19,350 --> 00:09:20,Mr. Sharma, wait!
00:09:24,105 --> 00:09:26,- My God! I...
- Go and get Melanie, now.
00:09:37,577 --> 00:09:40,That stunt
was beneath you, Audrey.
00:09:40,955 --> 00:09:42,No, it really wasn't.
00:09:47,044 --> 00:09:50,I'm sorry about Nikki. I **.
00:09:51,966 --> 00:09:55,But one suspect is dead and the other
is standing trial for murder.
00:09:55,928 --> 00:09:57,What ** I missing?
00:09:57,096 --> 00:09:58,You know the trial is a joke.
00:09:59,890 --> 00:10:02,It's five miles uptrain,
where a jury of First and Second
00:10:02,893 --> 00:10:05,get to judge one of their own
for killing three of us.
00:10:05,605 --> 00:10:06,"Us"?
00:10:09,358 --> 00:10:12,The Nightcar
is supposed to be Switzerland.
00:10:13,779 --> 00:10:15,Why are you politicizing it?
00:10:20,453 --> 00:10:22,Third has the right to petition Wilford
00:10:22,580 --> 00:10:25,in labor disputes
and matters of jurisprudence....
Download Subtitles Snowpiercer S01E05 Justice Never Boarded 720p NF WEB DDP5 1 x264-AJP69 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Royal Tailor
EPORNER.COM - [MaINs9Ypdth] Hairy P***y MILF (240)
game.of.thrones.s05e03.720p.bluray.x264-demand.en
SORA-604
YMDD-459-ja
GRAND.PRIX.Driver.S01E01.Change.is.in.the.Air.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng
Jessica Ryan (For Mother’s Day, the Magic Mirror Demands Virgin Cum!)_-227355247_456242628_144p
Bless This House s02e10 People In Glass Houses
Bless This House s04e02 And They Will Come Home.eng
Gemini.Man.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-CM
Free Snowpiercer.S01E05.Justice.Never.Boarded.720p.NF.WEB.DDP5.1.x264-AJP69 srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up