Snowpiercer.S01E05.Justice.Never.Boarded.720p.NF.WEB.DDP5.1.x264-AJP69 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,440, Character said: ♪ Though we gotta say goodbye
For the summer ♪

2
At 00:00:32,657, Character said: ♪ Baby, I promise you this ♪

3
At 00:00:37,245, Character said: ♪ I'll send you all my love ♪

4
At 00:00:41,750, Character said: ♪ Every day in a letter ♪

5
At 00:00:53,386, Character said: I see now that as the Freeze
killed everyone I ever knew,

6
At 00:00:57,599, Character said: I mistook my ticket to survival
for freedom.

7
At 00:01:01,144, Character said: But justice never boarded,

8
At 00:01:03,646, Character said: and Wilford doubled down
with a Jackboot on our throats

9
At 00:01:07,192, Character said: and a fat finger on the scales.

10
At 00:01:10,987, Character said: Now some of us
are ready to change his terms.

11
At 00:01:14,949, Character said: It will be perilous, filthy work.
More precious souls may be lost.

12
At 00:01:20,246, Character said: Clay, I don't want any trouble.
I'm just trying to work.

13
At 00:01:22,082, Character said: - I can't be involved.
- You live in Third. You are involved.

14
At 00:01:25,960, Character said: But we didn't come this far,
suffer this much,

15
At 00:01:29,547, Character said: to give in to the same tyranny
that destroyed us in the first place.

16
At 00:01:34,010, Character said: Even on a frozen dead planet,
humanity needs hope.

17
At 00:01:39,098, Character said: For these are our revolutions
on Snowpiercer, 1,001 cars long.

18
At 00:02:27,730, Character said: {\an8}Aw, did your wife make that?

19
At 00:02:30,316, Character said: {\an8}How long have you been married?

20
At 00:02:40,410, Character said: {\an8}What's your wife's name?
Where'd you guys meet?

21
At 00:02:47,041, Character said: {\an8}All this time in here,
and you still won't talk to me?

22
At 00:02:50,336, Character said: {\an8}What you say in here is admissible.

23
At 00:02:53,131, Character said: So?

24
At 00:02:54,382, Character said: So our smart visitors stay quiet.

25
At 00:02:57,385, Character said: {\an8}Your guilty visitors do.
I have nothing to hide.

26
At 00:03:00,430, Character said: {\an8}Uh-huh.

27
At 00:03:01,347, Character said: {\an8}My parents met in Saint Moritz,
on a chairlift.

28
At 00:03:08,021, Character said: {\an8}I know who your parents are.

29
At 00:03:09,814, Character said: {\an8}No. No, you don't. But you will.

30
At 00:03:16,404, Character said: {\an8}LJ, honey, are you all right?

31
At 00:03:17,822, Character said: {\an8}We're taking you home.

32
At 00:03:19,532, Character said: {\an8}Melanie.

33
At 00:03:20,700, Character said: - Sweetheart, we miss you so much.
- You're coming home with us.

34
At 00:03:23,536, Character said: LJ, today you stand trial for murder.

35
At 00:03:25,830, Character said: {\an8}Do you understand that?

36
At 00:03:28,583, Character said: {\an8}Yes.

37
At 00:03:29,500, Character said: {\an8}You'll be expected
to speak on your own behalf,

38
At 00:03:32,629, Character said: {\an8}and a tribunal of ticketed passengers
will render a verdict. Is that all clear?

39
At 00:03:36,925, Character said: {\an8}- Mr. Wilford will be following closely.
- Good.

40
At 00:03:40,386, Character said: {\an8}Then he can see
how ridiculous this whole thing is.

41
At 00:03:42,972, Character said: {\an8}Tell it to Third,
where the three victims lived.

42
At 00:03:50,521, Character said: She's just a child. The man
who committed these crimes is dead.

43
At 00:03:54,359, Character said: You just throw her in a cell.

44
At 00:03:56,569, Character said: Do you have any idea
how this is playing uptrain?

45
At 00:03:59,864, Character said: We are bound by train rules
to detain her ahead of trial.

46
At 00:04:02,825, Character said: That's all, Lilah.

47
At 00:04:06,788, Character said: - It's okay.
- I don't belong in a drawer.

48
At 00:04:10,625, Character said: Please escort them to their quarters.

49
At 00:04:14,254, Character said: I just want to thank Mr. Wilford
for the chance to prove it.

50
At 00:04:26,224, Character said: What are the chances, you figure,
that the tribunal convicts her?

51
At 00:04:31,688, Character said: There's gonna be trouble in Third
if they let her off.

52
At 00:04:34,816, Character said: There already is.

53
At 00:04:38,903, Character said: It looks like
the infection's improving.

54
At 00:04:43,950, Character said: {\an8}Your poker face needs work, Doc.

55
At 00:04:46,828, Character said: {\an8}I was a vet. My patients didn't talk back.

56
At 00:04:55,253, Character said: {\an8}Message!

57
At 00:04:57,839, Character said: {\an8}Astrid sent another one.

58
At 00:05:01,509, Character said: {\an8}"Today." She wants me uptrain today?

59
At 00:05:04,387, Character said: She must have some news on Layton.

60
At 00:05:06,931, Character said: You ready, badass?

61
At 00:05:09,559, Character said: {\an8}- I put the chip in this bracelet.
- Uh-huh.

62
At 00:05:11,102, Character said: {\an8}Make sure you wear it nice and high.

63
At 00:05:12,520, Character said: {\an8}You're chipping the pad
just like anyone else.

64
At 00:05:16,816, Character said: Be careful.

65
At 00:05:21,237, Character said: This chip will get you
into Second Class.

66
At 00:05:29,078, Character said: {\an8}Jinju Seong,
as surety for this upgrade applicant,

67
At 00:05:33,166, Character said: {\an8}you accept liability for her conduct
during her probationary period.

68
At 00:05:36,711, Character said: {\an8}Understood?

69
At 00:05:38,463, Character said: {\an8}Yeah. If she messes up, we both suffer.

70
At 00:05:42,467, Character said: {\an8}G***t it.

71
At 00:05:45,595, Character said: - That should do it, Bess.
- Thanks, Doc.

72
At 00:05:48,306, Character said: - And yours.
- Mmm.

73
At 00:05:55,688, Character said: Okay, then.

74
At 00:05:57,732, Character said: On behalf of Wilford Industries,
I hereby grant you, Bess Francis Till,

75
At 00:06:02,779, Character said: {\an8}access to Second Class
and all the entitlements therein.

76
At 00:06:07,575, Character said: Thank you.

77
At 00:06:08,618, Character said: Well, I guess we should
leave you two to celebrate.

78
At 00:06:19,837, Character said: Wow.

79
At 00:06:21,547, Character said: Look at us.

80
At 00:06:24,592, Character said: Made it three whole months
before shacking up.

81
At 00:06:27,095, Character said: A personal best for me.

82
At 00:06:31,474, Character said: You sure about all this?

83
At 00:06:33,392, Character said: "Second Class
and all the entitlements therein"? No.

84
At 00:06:38,856, Character said: But I was sure about you the day we met.

85
At 00:06:48,783, Character said: No one's going to convict her.

86
At 00:06:50,159, Character said: The tribunal is paid passengers,
First and Second. We know them.

87
At 00:06:55,456, Character said: As long as you're prepared, sweetheart.

88
At 00:06:57,917, Character said: She'll be prepared.

89
At 00:07:00,711, Character said: But things happen on the stand.

90
At 00:07:02,296, Character said: - LJ. Come on.
- Pay attention, honey.

91
At 00:07:09,679, Character said: What do you think
it's like in the Drawers?

92
At 00:07:11,597, Character said: Oh, you don't have to worry about that.

93
At 00:07:14,058, Character said: By tonight, this will all be over
and you'll be back here with us.

94
At 00:07:17,311, Character said: Dad

95
At 00:07:19,814, Character said: can I?

96
At 00:07:23,651, Character said: Not now, LJ.

97
At 00:07:25,236, Character said: - But I want to.
- It's fine.

98
At 00:07:50,803, Character said: Look.

99
At 00:07:55,099, Character said: Okay, that's enough. Spit it.
It's not a day for your antics.

100
At 00:08:04,525, Character said: The only thing that should be
in your mouth are these words:

101
At 00:08:07,653, Character said: "He forced me."

102
At 00:08:08,863, Character said: He did force me.

103
At 00:08:12,783, Character said: You do know that, right?

104
At 00:08:14,494, Character said: We know, sweetheart. We know.

105
At 00:08:31,594, Character said: Tristan, stare out the window
on your own time, please.

106
At 00:08:34,013, Character said: Sorry. I used to dream
I'd see the Amazon someday.

107
At 00:08:37,850, Character said: Well, there's nothing out there now
but frozen lump.

108
At 00:08:41,687, Character said: As soon as everyone's gone,
I want you to set up for the tribunal,

109
At 00:08:45,107, Character said: as per the usual floor plan.

110
At 00:08:46,692, Character said: Yes, ma'**.

111
At 00:09:08,548, Character said: Service is over. What's that?

112
At 00:09:13,761, Character said: - What's this?
- Enjoy.

113
At 00:09:15,221, Character said: Compliments of the Nightcar.

114
At 00:09:19,350, Character said: Mr. Sharma, wait!

115
At 00:09:24,105, Character said: - My God! I...
- Go and get Melanie, now.

116
At 00:09:37,577, Character said: That stunt
was beneath you, Audrey.

117
At 00:09:40,955, Character said: No, it really wasn't.

118
At 00:09:47,044, Character said: I'm sorry about Nikki. I **.

119
At 00:09:51,966, Character said: But one suspect is dead and the other
is standing trial for murder.

120
At 00:09:55,928, Character said: What ** I missing?

121
At 00:09:57,096, Character said: You know the trial is a joke.

122
At 00:09:59,890, Character said: It's five miles uptrain,
where a jury of First and Second

123
At 00:10:02,893, Character said: get to judge one of their own
for killing three of us.

124
At 00:10:05,605, Character said: "Us"?

125
At 00:10:09,358, Character said: The Nightcar
is supposed to be Switzerland.

126
At 00:10:13,779, Character said: Why are you politicizing it?

127
At 00:10:20,453, Character said: Third has the right to petition Wilford

128
At 00:10:22,580, Character said: in labor disputes
and matters of jurisprudence....

Download Subtitles Snowpiercer S01E05 Justice Never Boarded 720p NF WEB DDP5 1 x264-AJP69 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles