Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Tailor in any Language
The Royal Tailor Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:09,664 --> 00:01:12,Executive Producer KIM Joo Sung
00:01:17,672 --> 00:01:20,Co-Executive Producer LEE Sang Yong
00:01:26,024 --> 00:01:29,This dress was discovered
among the historic artifacts
00:01:30,219 --> 00:01:32,that recently returned from other countries.
HAN Seok-kyu
00:01:32,822 --> 00:01:37,It will be a new discovery
00:01:37,059 --> 00:01:42,of the clothing designs from the Chosun Dynasty.
KO Soo
00:01:42,231 --> 00:01:47,Also discovered was the man
who revolutionized Chosun fashion
00:01:47,803 --> 00:01:51,as the sole designer for the royal family.
PARK Shin-hye, YOO Yeon-seok
00:01:51,741 --> 00:01:58,Head Tailor of the Sanguiwon, Cho Dol-suk.
00:02:34,287 --> 00:02:39,3 years after the death of the former king, the new king
orders Head Tailor Cho Dol-suk to craft a new dragon robe.
00:03:07,092 --> 00:03:09,Head Tailor Cho Dol-suk
written by LEE Byounghak
00:03:09,485 --> 00:03:15,shall promptly enter the royal palace
as commanded by His Majesty.
line producer YUN Chang-suk
00:03:22,198 --> 00:03:26,Dragon robe dedication!
Produced by KIM Sujin, YUN Inbeom
00:03:30,740 --> 00:03:34,directed by LEE Wonsuk
00:03:38,614 --> 00:03:43,Congratulations on completing the
mourning and wearing the dragon robe.
00:03:43,686 --> 00:03:46,Congratulations, Your Majesty!
00:03:50,292 --> 00:03:51,Forget congratulations...
00:03:55,231 --> 00:03:58,Mr. Head Tailor, you
look quite rejuvenated.
00:03:59,168 --> 00:04:02,Have you secretly married
during our mourning period?
00:04:02,471 --> 00:04:04,Your Majesty, how could I...
00:04:04,640 --> 00:04:06,It's a joke.
00:04:24,093 --> 00:04:26,It's been 3 years already
00:04:26,962 --> 00:04:29,since my brother passed away.
00:04:32,521 --> 00:04:35,I have taken the throne
at your earnest requests.
00:04:39,909 --> 00:04:43,But my heart is still heavy.
00:04:46,262 --> 00:04:47,Your Majesty.
00:04:48,030 --> 00:04:50,To whom shall I bestow thy socks today?
00:04:52,955 --> 00:04:54,Of course.
00:04:57,760 --> 00:05:02,Grant it to the Prime Minister,
whom His late Majesty dearly trusted.
00:05:04,600 --> 00:05:07,I ** eternally grateful,
Your Majesty.
00:05:14,110 --> 00:05:17,You all respected
the mourning period.
00:05:17,313 --> 00:05:20,I feel selfish to be the only one
with new clothes.
00:05:20,483 --> 00:05:23,I wish to bestow you all
with new robes.
00:05:23,886 --> 00:05:25,Mr. Head Tailor.
00:05:25,588 --> 00:05:27,Please put forth your best efforts.
00:05:27,723 --> 00:05:30,We are eternally grateful,
Your Majesty.
00:05:31,360 --> 00:05:33,Your Majesty.
00:05:33,529 --> 00:05:39,The people are deeply worried
that Your Majesty is without an heir.
00:05:39,835 --> 00:05:41,I implore you
00:05:41,303 --> 00:05:47,to dethrone the Queen and
wed a new queen.
00:05:50,146 --> 00:05:52,I almost forgot.
00:05:53,916 --> 00:05:54,Mr. Head Tailor.
00:05:55,050 --> 00:05:59,Don't forget to make a new dress
for the Queen.
00:06:00,856 --> 00:06:03,Make sure it's beautiful.
00:06:14,036 --> 00:06:17,Prepare for the
'end of the mourning' ceremony.
00:06:17,640 --> 00:06:20,Yes, Mr. Head Tailor.
00:06:29,919 --> 00:06:31,THE ROYAL TAILOR
00:06:49,371 --> 00:06:54,ROYAL TAILOR
00:06:58,365 --> 00:06:59,Come here, boy.
00:07:01,684 --> 00:07:03,I said come here.
00:07:04,520 --> 00:07:05,Come here!
00:07:07,623 --> 00:07:09,Little b***d.
00:07:09,725 --> 00:07:11,Come here at once.
00:07:12,561 --> 00:07:14,Did you call, sir?
00:07:16,031 --> 00:07:17,What brings you here?
00:07:18,567 --> 00:07:21,You just said, 'Come here'...
00:07:22,071 --> 00:07:23,Sorry, sir...
00:07:27,076 --> 00:07:30,You'll soon be wearing it
when you become a nobleman.
00:07:30,479 --> 00:07:33,Congratulations in advance, sir.
00:07:33,215 --> 00:07:35,Forget congratulations.
00:07:41,323 --> 00:07:45,You look rejuvenated.
00:07:46,662 --> 00:07:48,Did you secretly get married overnight?
00:07:48,764 --> 00:07:50,Sir?
00:07:51,333 --> 00:07:53,It's a joke.
00:07:53,669 --> 00:07:54,Let's go.
00:07:56,639 --> 00:07:58,This is nice, isn't it?
00:07:58,741 --> 00:08:00,- Let me pour you a drink.
- Thank you.
00:08:04,813 --> 00:08:06,Good work today.
00:08:07,116 --> 00:08:10,His Majesty seems very pleased
with the new dragon robe.
00:08:12,154 --> 00:08:14,Mr. Head Tailor,
let me pour you one.
00:08:21,530 --> 00:08:22,Oh, good.
00:08:22,399 --> 00:08:23,Sorry we're late.
00:08:23,565 --> 00:08:24,Come in, girls.
00:08:25,467 --> 00:08:27,Come sit down.
00:08:27,733 --> 00:08:29,Hurry up and sit down.
00:08:31,273 --> 00:08:34,Please excuse me,
I have work to attend to.
00:08:34,576 --> 00:08:36,Let's just enjoy today.
I'm buying.
00:08:37,546 --> 00:08:39,I appreciate the gesture.
00:08:39,481 --> 00:08:41,Please excuse me.
00:08:46,455 --> 00:08:48,Sure knows how to kill the mood.
00:08:54,930 --> 00:08:57,I mean I get why
the late king kept him.
00:08:58,067 --> 00:09:04,Everyone else was replaced,
yet the Head Tailor keeps his job.
00:09:04,406 --> 00:09:05,What's the matter?
00:09:05,607 --> 00:09:08,Bitter that you share rank
with a commoner?
00:09:08,744 --> 00:09:10,He's a lowly seamster.
00:09:10,446 --> 00:09:12,One more year...
00:09:12,681 --> 00:09:15,And he'll be promoted
to sixth tier.
00:09:15,584 --> 00:09:16,That means...
00:09:16,919 --> 00:09:18,- he'll become a nobleman!
- Watch the hat!
00:09:19,788 --> 00:09:22,A real nobleman!
00:09:22,591 --> 00:09:25,It makes no sense.
He can't even read.
00:09:25,961 --> 00:09:29,We can't help it.
He is adored by the King.
00:09:30,612 --> 00:09:31,That's true, but...
00:09:32,267 --> 00:09:36,Let's eat.
00:09:36,489 --> 00:09:37,Oh, well. Let's just drink.
00:09:37,139 --> 00:09:39,- Pour us a drink.
- Please do.
00:09:41,105 --> 00:09:41,Oh, my sweetie.
00:09:41,810 --> 00:09:42,What the...
00:09:42,579 --> 00:09:45,This is fine imported clothing!
00:09:45,114 --> 00:09:46,Sir Pan-soo.
00:09:47,116 --> 00:09:48,It's been a long time.
00:09:48,817 --> 00:09:50,This is...
00:09:50,653 --> 00:09:51,simply indecent!
00:09:52,043 --> 00:09:56,A woman's garment should
cover her decently.
00:09:56,725 --> 00:09:59,- That's why I like it here.
- There's dust on your hat.
00:10:12,087 --> 00:10:13,Is this also by the genius Kong-jin?
00:10:13,909 --> 00:10:14,Stop right there!
00:10:15,369 --> 00:10:16,Get him!
00:10:22,184 --> 00:10:23,Pardon me.
00:10:27,122 --> 00:10:28,Don't let him get away!
00:10:36,865 --> 00:10:39,Why did you do that?
00:10:41,103 --> 00:10:42,This underskirt...
00:10:42,671 --> 00:10:44,Can't untie it...
00:10:45,674 --> 00:10:47,What do you think?
00:10:47,342 --> 00:10:51,Their youngest daughter
wanted to wear my dress.
00:10:52,080 --> 00:10:53,Was it just because of
the dress?
00:10:56,518 --> 00:10:58,I heard rumors
00:10:58,654 --> 00:11:02,that you took the chastity of
Lord Park's only daughter.
00:11:02,991 --> 00:11:04,In the woods, no less.
00:11:05,327 --> 00:11:07,At this rate, there won't be
any virgins left.
00:11:07,963 --> 00:11:10,You'll have to seduce the Queen.
00:11:10,666 --> 00:11:11,The Queen?
00:11:12,032 --> 00:11:15,Why bother with an old hag?
Unless it's a young concubine.
00:11:16,672 --> 00:11:17,Old hag?
00:11:17,906 --> 00:11:20,She's barely 20 years of age.
00:11:21,495 --> 00:11:25,Besides, they say she's still a virgin.
00:11:25,781 --> 00:11:27,Truly?
00:11:27,483 --> 00:11:30,Then her face must be hopeless.
00:11:30,486 --> 00:11:31,People say...
00:11:32,087 --> 00:11:35,she's as fair as one of the
ancient beauties.
00:11:40,863 --> 00:11:41,Here.
00:11:42,297 --> 00:11:44,Payment for last night's damages.
00:11:56,011 --> 00:11:59,There's no law that says
women can't wear pants.
00:12:24,039 --> 00:12:25,Thank you.
00:12:26,041 --> 00:12:29,Please convey my thanks
to His Majesty.
00:12:30,145 --> 00:12:32,You're welcome, Your Highness.
00:12:32,781 --> 00:12:36,Did you bring what I asked for?
00:12:44,059 --> 00:12:47,The 'myunbok' looks worn out.
00:12:47,863 --> 00:12:50,I can mend it, Your Highness.
00:12:51,300 --> 00:12:53,His Majesty has bestowed new clothes.
00:12:54,570 --> 00:12:56,I must show my appreciation.
00:12:59,508 --> 00:13:02,You must be busy making clothes
for the cabinet....
Download Subtitles The Royal Tailor in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
EPORNER.COM - [MaINs9Ypdth] Hairy P***y MILF (240)
game.of.thrones.s05e03.720p.bluray.x264-demand.en
SORA-604
YMDD-459-ja
Snowpiercer.S01E05.720p.x265-ZMNT[ettv]
Snowpiercer.S01E05.Justice.Never.Boarded.720p.NF.WEB.DDP5.1.x264-AJP69
GRAND.PRIX.Driver.S01E01.Change.is.in.the.Air.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng
Jessica Ryan (For Mother’s Day, the Magic Mirror Demands Virgin Cum!)_-227355247_456242628_144p
Bless This House s02e10 People In Glass Houses
Bless This House s04e02 And They Will Come Home.eng
Translate The Royal Tailor srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up