Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Dangerous When Wet Es Dvd-rip (1953) in any Language
Dangerous When Wet Es Dvd-rip (1953) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: MOJADA Y PELIGROSA
2
At 00:01:54,164, Character said: De la cama de buen humor
me levanto.
3
At 00:01:57,634, Character said: Por donde hay claridad.
4
At 00:01:59,502, Character said: Por donde la luz da.
5
At 00:02:01,838, Character said: De la cama de buen humor
me levanto.
6
At 00:02:05,341, Character said: Y un d�a maravilloso tendr�.
7
At 00:02:09,779, Character said: Canto a d�o con el gallo.
8
At 00:02:13,383, Character said: Canto a d�o...
9
At 00:02:15,018, Character said: ...con el gallo,
10
At 00:02:17,387, Character said: pero �l ya no canta como anta�o.
11
At 00:02:20,990, Character said: Mis gorgoritos no puede igualar.
12
At 00:02:25,395, Character said: �Qu� mas da si el sol
hoy no brilla?
13
At 00:02:29,632, Character said: Los huevos muestran
su mejor sonrisa.
14
At 00:02:33,069, Character said: Y por si eso fuera poco,
15
At 00:02:37,407, Character said: el caf� humeante est�
16
At 00:02:40,777, Character said: cuando el d�a pasa
y se hace de noche.
17
At 00:02:44,214, Character said: Si yo de buen humor sigo,
18
At 00:02:48,484, Character said: como un disco rayado
no quiero sonar.
19
At 00:02:51,988, Character said: Me figuro que todo es por esto.
20
At 00:02:56,259, Character said: Porque de la cama de
buen humor me levanto.
21
At 00:02:59,796, Character said: Y un d�a maravilloso tendr�.
22
At 00:03:04,334, Character said: Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.
23
At 00:03:08,872, Character said: Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, cuatro.
24
At 00:03:13,176, Character said: Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.
25
At 00:03:17,247, Character said: Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, cuatro.
26
At 00:03:21,618, Character said: Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.
27
At 00:03:25,855, Character said: Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, ya.
28
At 00:03:49,488, Character said: Ganado para leche
29
At 00:04:00,323, Character said: �Qu� te resulta tan interesante?
30
At 00:04:01,925, Character said: Los piensos con tr�bol y alfalfa
en relaci�n a las de otras legumbres.
31
At 00:04:05,295, Character said: Pero yo no lo veo muy claro.
32
At 00:04:06,930, Character said: Katy, para ser granjera
los libros no sirven.
33
At 00:04:09,532, Character said: �Y si nadaras diez vueltas?
34
At 00:04:12,302, Character said: �Tengo que hacerlo, pap�?
35
At 00:04:13,503, Character said: Ayer no diste ni una brazada,
ni anteayer. Vas a perder la forma.
36
At 00:04:17,440, Character said: Te vas a poner fofa.
Recuerda el lema de la familia.
37
At 00:04:20,043, Character said: "Cuida de tu cuerpo."
38
At 00:04:21,477, Character said: - Eso.
- Y el cerebro que se cuide solo.
39
At 00:04:23,746, Character said: Yo no he dicho eso.
40
At 00:04:25,114, Character said: No voy a ponerme fofa, pap�.
41
At 00:04:26,950, Character said: Buena chica.
Katy...
42
At 00:04:30,687, Character said: Est� bien.
43
At 00:04:33,056, Character said: Desayunamos en 15 minutos.
44
At 00:04:35,224, Character said: Como un disco rayado
no quiero sonar.
45
At 00:04:38,594, Character said: Aunque me figuro
que todo es por esto...
46
At 00:04:42,765, Character said: Porque de la cama
de buen humor me levanto.
47
At 00:04:46,469, Character said: Y un d�a maravilloso tendr�.
48
At 00:05:39,055, Character said: �Cuidado!
49
At 00:05:46,863, Character said: Venga, muchacha, mu�vete.
50
At 00:05:49,298, Character said: Fuera.
51
At 00:05:52,668, Character said: Vamos, gordinflona,
vete con la m�sica a otra parte.
52
At 00:05:57,140, Character said: Venga, no te quedes ah�, mu�vete.
53
At 00:05:59,075, Character said: P�daselo con caballerosidad.
54
At 00:06:01,077, Character said: No es un caballero, es una vaca.
Y as� acaba el chiste.
55
At 00:06:04,781, Character said: Vamos, vamos.
Moveos. Por aqu�.
56
At 00:06:07,116, Character said: - �Eres la hija del granjero?
- Por aqu�.
57
At 00:06:09,719, Character said: Y el viajante de comercio.
Y as� acaba otro chiste.
58
At 00:06:12,422, Character said: Vamos, por ah�.
59
At 00:06:13,689, Character said: - Bonitas vacas.
- Gracias.
60
At 00:06:15,391, Character said: - Y t� tambi�n.
- Quedaos fuera del camino, chicas.
61
At 00:06:18,161, Character said: Vamos a estar en la ciudad esta
tarde. Podr�amos vernos.
62
At 00:06:21,964, Character said: - Yo no contar�a con ello. - �Por qu�?
�Tienes que orde�ar las vacas?
63
At 00:06:26,803, Character said: No, son muy listas,
se orde�an ellas mismas.
64
At 00:06:30,006, Character said: Lo que diga la chica va a misa.
65
At 00:06:32,108, Character said: - S�, se�or.
- �Por qu� no te lo piensas mejor?
66
At 00:06:34,977, Character said: Tenemos montado un espect�culo,
cortes�a de esa bendici�n que es Liquapep.
67
At 00:06:39,982, Character said: Espera y ver�s.
68
At 00:06:41,350, Character said: Si est�s d�bil o mal desarrollada,
te tomas dos cucharadas llenas, y...
69
At 00:06:47,490, Character said: Bueno, creo que no te hace falta.
70
At 00:06:49,258, Character said: Ven a vernos de todos modos.
71
At 00:06:51,094, Character said: Luego podr�amos cenar algo.
�Qu� me dices?
72
At 00:06:54,730, Character said: - Te dir� qu� haremos.
- �S�?
73
At 00:06:57,633, Character said: Hay una droguer�a en la esquina
de la calle Mayor y Elm.
74
At 00:07:00,570, Character said: Esp�rame fuera. Ponte un clavel
blanco para que pueda reconocerte.
75
At 00:07:04,440, Character said: No te muevas de ah�.
76
At 00:07:06,476, Character said: Si para el jueves no me he presentado,
es que no he podido ir, �vale?
77
At 00:07:13,549, Character said: Chico, tiene car�cter.
78
At 00:07:18,788, Character said: - Hijo, p�same la melaza.
- El germen de trigo, por favor.
79
At 00:07:21,524, Character said: - Mirad, tiene dos yemas.
- �Cu�l lo habr� puesto?
80
At 00:07:24,727, Character said: Habr�a que estudiar su dieta.
81
At 00:07:26,696, Character said: Debe ser Becky. Se entrega por
completo a su trabajo.
82
At 00:07:29,465, Character said: Mam�, �puedo tomar m�s yogur?
83
At 00:07:31,234, Character said: Eso es lo que necesitan
nuestras vacas.
84
At 00:07:33,369, Character said: - �Yogur?
- No, un macho de Jersey.
85
At 00:07:36,105, Character said: - �A que es bonito?
- �Sabes lo que nos costar�a ese macho?
86
At 00:07:39,342, Character said: Yo s� lo que cuesta Sir John Ralwyn.
Y �l lo vale.
87
At 00:07:42,912, Character said: Si apare�semos a nuestras
chicas con Sir John,
88
At 00:07:45,648, Character said: tendr�amos la mejor leche
de la comarca.
89
At 00:07:47,950, Character said: �Y de d�nde sacamos el dinero?
90
At 00:07:50,186, Character said: Todav�a no lo he pensado.
91
At 00:07:53,256, Character said: �Cu�nto nos pagar�a el Gobierno
por no plantar patatas?
92
At 00:07:56,592, Character said: Dejad de darle vueltas.
Tenemos comida de sobra,
93
At 00:07:59,362, Character said: aire puro a raudales,
y un buen techo para cobijarnos.
94
At 00:08:02,832, Character said: O uno que no est� mal del todo.
95
At 00:08:05,001, Character said: Pap�, afronta la realidad.
96
At 00:08:06,769, Character said: Cada vez vendemos menos leche,
del queso para qu� hablar,
97
At 00:08:09,772, Character said: la valla necesita un arreglo,
habr�a que pintar el establo,
98
At 00:08:12,675, Character said: y esa orde�adora deber�a
estar en un museo.
99
At 00:08:15,444, Character said: �Qui�nes se llevaron el premio a la
familia m�s saludable del condado?
100
At 00:08:19,649, Character said: Nosotros. Y no tenemos nada m�s.
S�lo m�sculos.
101
At 00:08:22,084, Character said: Mira qu� tr�ceps, pap�.
102
At 00:08:24,320, Character said: Tenemos que gestionar la granja
con un m�todo cient�fico.
103
At 00:08:27,256, Character said: Est� bien, est� bien.
104
At 00:08:28,824, Character said: Vamos a ponernos a trabajar en serio.
105
At 00:08:30,793, Character said: Y eso va por todos.
Hoy mismo empezamos.
106
At 00:08:33,262, Character said: - Bien.
- "S�bado por la tarde."
107
At 00:08:34,964, Character said: "El show de la salud de Liquapep.
Gratis." - �Show de la salud? �D�nde?"
108
At 00:08:39,669, Character said: "El s�bado por la tarde."
Eso es hoy.
109
At 00:08:42,738, Character said: Liquapep.
Si quieres una nueva vitamina
110
At 00:08:46,542, Character said: para ponerte gordo
o para adelgazar.
111
At 00:08:49,245, Character said: Y la energ�a que perdiste recuperar,
112
At 00:08:51,814, Character said: te pondr�s como nuevo enseguida
bebiendo Liquapep.
113
At 00:08:56,018, Character said: Gracias. Y ahora con su permiso
voy a presentarles
114
At 00:08:59,355, Character said: al hombre m�s perfecto del mundo,
el aut�ntico y original H�rcules.
115
At 00:09:04,260, Character said: Ah� le tienen.
116
At 00:09:07,563, Character said: �Se pueden creer que hace
tan s�lo un a�o..
117
At 00:09:10,466, Character said: ...este magn�fico ejemplar
era debilucho y esquel�tico?
118
At 00:09:13,903, Character said: Pues as� era. Pero entonces hizo
un fant�stico descubrimiento.
119
At 00:09:16,906, Character said: Cu�ntales qu� fue, H�rcules.
120
At 00:09:19,242, Character said: - Liquapep.
- Muchas gracias.
121
At 00:09:21,143, Character said: Hazles una demostraci�n, H�rcules.
122
At 00:09:22,912, Character said: No est� mal, �eh, amigos?
Muy bien, Herc, reparte esto.
123
At 00:09:25,681, Character said: Mientras H�rcules les va pasando
muestras gratuitas de nuestro producto,
124
At 00:09:29,952, Character said: les leer� el testimonio espont�neo
de un cliente satisfecho.
125
At 00:09:34,423, Character said: "Dr. coronel Cassius Carver,
Nueva York."
126
At 00:09:36,692, Character said: "Estimado se�or, antes de tomar
Liquapep, estaba...
Download Subtitles Dangerous When Wet Es Dvd-rip (1953) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Brass Target (1978) EN
Portals.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Bait (2012) LIMITED 1080p BluRay x264 IGUANA
My.Adventures.with.Superman.S01E07.WEB.x264-TG
Gonjiam.Haunted.Asylum.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng
Teenage Mutant Ninja Turtles II - The Secret of the Ooze (1991)
Elephant.Juice.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Special.Ops.Lioness.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Chicago P.D. - Season 12 1 - Watch here without ADS and downloads
T28-562
Dangerous When Wet Es Dvd-rip (1953) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Dangerous When Wet Es Dvd-rip (1953) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up