Dangerous.when.wet.1953.ES.DVD-Rip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:04,MOJADA Y PELIGROSA

00:01:54,164 --> 00:01:57,De la cama de buen humor
me levanto.

00:01:57,634 --> 00:01:59,Por donde hay claridad.

00:01:59,502 --> 00:02:01,Por donde la luz da.

00:02:01,838 --> 00:02:05,De la cama de buen humor
me levanto.

00:02:05,341 --> 00:02:09,Y un d�a maravilloso tendr�.

00:02:09,779 --> 00:02:13,Canto a d�o con el gallo.

00:02:13,383 --> 00:02:14,Canto a d�o...

00:02:15,018 --> 00:02:17,...con el gallo,

00:02:17,387 --> 00:02:20,pero �l ya no canta como anta�o.

00:02:20,990 --> 00:02:25,Mis gorgoritos no puede igualar.

00:02:25,395 --> 00:02:29,�Qu� mas da si el sol
hoy no brilla?

00:02:29,632 --> 00:02:32,Los huevos muestran
su mejor sonrisa.

00:02:33,069 --> 00:02:37,Y por si eso fuera poco,

00:02:37,407 --> 00:02:40,el caf� humeante est�

00:02:40,777 --> 00:02:44,cuando el d�a pasa
y se hace de noche.

00:02:44,214 --> 00:02:48,Si yo de buen humor sigo,

00:02:48,484 --> 00:02:51,como un disco rayado
no quiero sonar.

00:02:51,988 --> 00:02:56,Me figuro que todo es por esto.

00:02:56,259 --> 00:02:59,Porque de la cama de
buen humor me levanto.

00:02:59,796 --> 00:03:04,Y un d�a maravilloso tendr�.

00:03:04,334 --> 00:03:08,Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.

00:03:08,872 --> 00:03:13,Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, cuatro.

00:03:13,176 --> 00:03:17,Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.

00:03:17,247 --> 00:03:21,Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, cuatro.

00:03:21,618 --> 00:03:25,Uno, dos, tres, cuatro.
Dos, dos, tres, cuatro.

00:03:25,855 --> 00:03:30,Tres, dos, tres, cuatro.
Cuatro, dos, tres, ya.

00:03:49,488 --> 00:03:52,Ganado para leche

00:04:00,323 --> 00:04:01,�Qu� te resulta tan interesante?

00:04:01,925 --> 00:04:05,Los piensos con tr�bol y alfalfa
en relaci�n a las de otras legumbres.

00:04:05,295 --> 00:04:06,Pero yo no lo veo muy claro.

00:04:06,930 --> 00:04:09,Katy, para ser granjera
los libros no sirven.

00:04:09,532 --> 00:04:12,�Y si nadaras diez vueltas?

00:04:12,302 --> 00:04:13,�Tengo que hacerlo, pap�?

00:04:13,503 --> 00:04:17,Ayer no diste ni una brazada,
ni anteayer. Vas a perder la forma.

00:04:17,440 --> 00:04:19,Te vas a poner fofa.
Recuerda el lema de la familia.

00:04:20,043 --> 00:04:21,"Cuida de tu cuerpo."

00:04:21,477 --> 00:04:23,- Eso.
- Y el cerebro que se cuide solo.

00:04:23,746 --> 00:04:24,Yo no he dicho eso.

00:04:25,114 --> 00:04:26,No voy a ponerme fofa, pap�.

00:04:26,950 --> 00:04:28,Buena chica.
Katy...

00:04:30,687 --> 00:04:32,Est� bien.

00:04:33,056 --> 00:04:35,Desayunamos en 15 minutos.

00:04:35,224 --> 00:04:38,Como un disco rayado
no quiero sonar.

00:04:38,594 --> 00:04:41,Aunque me figuro
que todo es por esto...

00:04:42,765 --> 00:04:46,Porque de la cama
de buen humor me levanto.

00:04:46,469 --> 00:04:50,Y un d�a maravilloso tendr�.

00:05:39,055 --> 00:05:40,�Cuidado!

00:05:46,863 --> 00:05:49,Venga, muchacha, mu�vete.

00:05:49,298 --> 00:05:50,Fuera.

00:05:52,668 --> 00:05:56,Vamos, gordinflona,
vete con la m�sica a otra parte.

00:05:57,140 --> 00:05:58,Venga, no te quedes ah�, mu�vete.

00:05:59,075 --> 00:06:00,P�daselo con caballerosidad.

00:06:01,077 --> 00:06:04,No es un caballero, es una vaca.
Y as� acaba el chiste.

00:06:04,781 --> 00:06:06,Vamos, vamos.
Moveos. Por aqu�.

00:06:07,116 --> 00:06:09,- �Eres la hija del granjero?
- Por aqu�.

00:06:09,719 --> 00:06:12,Y el viajante de comercio.
Y as� acaba otro chiste.

00:06:12,422 --> 00:06:13,Vamos, por ah�.

00:06:13,689 --> 00:06:15,- Bonitas vacas.
- Gracias.

00:06:15,391 --> 00:06:17,- Y t� tambi�n.
- Quedaos fuera del camino, chicas.

00:06:18,161 --> 00:06:21,Vamos a estar en la ciudad esta
tarde. Podr�amos vernos.

00:06:21,964 --> 00:06:25,- Yo no contar�a con ello. - �Por qu�?
�Tienes que orde�ar las vacas?

00:06:26,803 --> 00:06:29,No, son muy listas,
se orde�an ellas mismas.

00:06:30,006 --> 00:06:31,Lo que diga la chica va a misa.

00:06:32,108 --> 00:06:34,- S�, se�or.
- �Por qu� no te lo piensas mejor?

00:06:34,977 --> 00:06:39,Tenemos montado un espect�culo,
cortes�a de esa bendici�n que es Liquapep.

00:06:39,982 --> 00:06:41,Espera y ver�s.

00:06:41,350 --> 00:06:45,Si est�s d�bil o mal desarrollada,
te tomas dos cucharadas llenas, y...

00:06:47,490 --> 00:06:49,Bueno, creo que no te hace falta.

00:06:49,258 --> 00:06:50,Ven a vernos de todos modos.

00:06:51,094 --> 00:06:54,Luego podr�amos cenar algo.
�Qu� me dices?

00:06:54,730 --> 00:06:57,- Te dir� qu� haremos.
- �S�?

00:06:57,633 --> 00:07:00,Hay una droguer�a en la esquina
de la calle Mayor y Elm.

00:07:00,570 --> 00:07:04,Esp�rame fuera. Ponte un clavel
blanco para que pueda reconocerte.

00:07:04,440 --> 00:07:06,No te muevas de ah�.

00:07:06,476 --> 00:07:11,Si para el jueves no me he presentado,
es que no he podido ir, �vale?

00:07:13,549 --> 00:07:15,Chico, tiene car�cter.

00:07:18,788 --> 00:07:21,- Hijo, p�same la melaza.
- El germen de trigo, por favor.

00:07:21,524 --> 00:07:24,- Mirad, tiene dos yemas.
- �Cu�l lo habr� puesto?

00:07:24,727 --> 00:07:26,Habr�a que estudiar su dieta.

00:07:26,696 --> 00:07:29,Debe ser Becky. Se entrega por
completo a su trabajo.

00:07:29,465 --> 00:07:31,Mam�, �puedo tomar m�s yogur?

00:07:31,234 --> 00:07:33,Eso es lo que necesitan
nuestras vacas.

00:07:33,369 --> 00:07:35,- �Yogur?
- No, un macho de Jersey.

00:07:36,105 --> 00:07:39,- �A que es bonito?
- �Sabes lo que nos costar�a ese macho?

00:07:39,342 --> 00:07:42,Yo s� lo que cuesta Sir John Ralwyn.
Y �l lo vale.

00:07:42,912 --> 00:07:45,Si apare�semos a nuestras
chicas con Sir John,

00:07:45,648 --> 00:07:47,tendr�amos la mejor leche
de la comarca.

00:07:47,950 --> 00:07:50,�Y de d�nde sacamos el dinero?

00:07:50,186 --> 00:07:52,Todav�a no lo he pensado.

00:07:53,256 --> 00:07:56,�Cu�nto nos pagar�a el Gobierno
por no plantar patatas?

00:07:56,592 --> 00:07:59,Dejad de darle vueltas.
Tenemos comida de sobra,

00:07:59,362 --> 00:08:01,aire puro a raudales,
y un buen techo para cobijarnos.

00:08:02,832 --> 00:08:04,O uno que no est� mal del todo.

00:08:05,001 --> 00:08:06,Pap�, afronta la realidad.

00:08:06,769 --> 00:08:09,Cada vez vendemos menos leche,
del queso para qu� hablar,

00:08:09,772 --> 00:08:12,la valla necesita un arreglo,
habr�a que pintar el establo,

00:08:12,675 --> 00:08:15,y esa orde�adora deber�a
estar en un museo.

00:08:15,444 --> 00:08:19,�Qui�nes se llevaron el premio a la
familia m�s saludable del condado?

00:08:19,649 --> 00:08:21,Nosotros. Y no tenemos nada m�s.
S�lo m�sculos.

00:08:22,084 --> 00:08:24,Mira qu� tr�ceps, pap�.

00:08:24,320 --> 00:08:27,Tenemos que gestionar la granja
con un m�todo cient�fico.

00:08:27,256 --> 00:08:28,Est� bien, est� bien.

00:08:28,824 --> 00:08:30,Vamos a ponernos a trabajar en serio.

00:08:30,793 --> 00:08:33,Y eso va por todos.
Hoy mismo empezamos.

00:08:33,262 --> 00:08:34,- Bien.
- "S�bado por la tarde."

00:08:34,964 --> 00:08:39,"El show de la salud de Liquapep.
Gratis." - �Show de la salud? �D�nde?"

00:08:39,669 --> 00:08:42,"El s�bado por la tarde."
Eso es hoy.

00:08:42,738 --> 00:08:46,Liquapep.
Si quieres una nueva vitamina

00:08:46,542 --> 00:08:49,para ponerte gordo
o para adelgazar.

00:08:49,245 --> 00:08:51,Y la energ�a que perdiste recuperar,

00:08:51,814 --> 00:08:55,te pondr�s como nuevo enseguida
bebiendo Liquapep.

00:08:56,018 --> 00:08:59,Gracias. Y ahora con su permiso
voy a presentarles

00:08:59,355 --> 00:09:03,al hombre m�s perfecto del mundo,
el aut�ntico y original H�rcules.

00:09:04,260 --> 00:09:05,Ah� le tienen.

00:09:07,563 --> 00:09:10,�Se pueden creer que hace
tan s�lo un a�o..

00:09:10,466 --> 00:09:13,...este magn�fico ejemplar
era debilucho y esquel�tico?

00:09:13,903 --> 00:09:16,Pues as� era. Pero entonces hizo
un fant�stico descubrimiento.

00:09:16,906 --> 00:09:19,Cu�ntales qu� fue, H�rcules.

00:09:19,242 --> 00:09:20,- Liquapep.
- Muchas gracias.

00:09:21,143 --> 00:09:22,Hazles una demostraci�n, H�rcules.

00:09:22,912 --> 00:09:25,No est� mal, �eh, amigos?
Muy bien, Herc, reparte esto.

00:09:25,681 --> 00:09:29,Mientras H�rcules les va pasando
muestras gratuitas de nuestro producto,

00:09:29,952 --> 00:09:34,les leer� el testimonio espont�neo
de un cliente satisfecho.

00:09:34,423 --> 00:09:36,"Dr. coronel Cassius Carver,
Nueva York."

00:09:36,692 --> 00:09:41,"Estimado se�or, antes de tomar
Liquapep, estaba...

Download Subtitles Dangerous when wet 1953 ES DVD-Rip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu