Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Gonjiam Haunted Asylum Aac5 1--eng (2018) in any Language
Gonjiam Haunted Asylum Aac5 1--eng (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,791, Character said: No identification with actual persons, companies,
2
At 00:00:38,208, Character said: and organizations is intended
or should be inferred.
3
At 00:00:47,875, Character said: Finally, the 4th floor.
4
At 00:00:49,708, Character said: I'm freaking nervous!
5
At 00:00:51,583, Character said: What the hell! So scared.
6
At 00:00:55,500, Character said: That's scary...
7
At 00:00:57,500, Character said: D***n it! Don't play around!
8
At 00:01:00,000, Character said: You little chicken.
9
At 00:01:01,750, Character said: 402...
10
At 00:01:04,708, Character said: Isn't this it? 402?
11
At 00:01:06,833, Character said: It really exists.
12
At 00:01:10,458, Character said: This s***t is heavy.
13
At 00:01:12,333, Character said: Hey, Hae-Chan. You said we wouldn't come.
14
At 00:01:13,875, Character said: But we're right in front of room 402.
15
At 00:01:16,666, Character said: You see? 402!
16
At 00:01:17,750, Character said: We're not chicken like you.
17
At 00:01:18,916, Character said: We're real men!
18
At 00:01:20,375, Character said: Now we'll unlock it and leave.
19
At 00:01:22,833, Character said: You thought we cannot make it.
20
At 00:01:24,083, Character said: But we made it!
21
At 00:01:25,208, Character said: We're real men, you sucker!
22
At 00:01:26,541, Character said: We're opening the door!
23
At 00:01:28,541, Character said: Hold this for me.
24
At 00:01:29,916, Character said: We're doing it for real!
25
At 00:01:32,833, Character said: But it doesn't go through.
26
At 00:01:36,833, Character said: Stop acting!
27
At 00:01:38,208, Character said: It's not opening. I don't know how...
28
At 00:01:40,458, Character said: Total wuss.
29
At 00:01:52,708, Character said: - What's was that?
- What?
30
At 00:01:54,458, Character said: Wait.
31
At 00:02:06,708, Character said: "HORROR TIMES"
32
At 00:02:08,875, Character said: Hello, everyone.
33
At 00:02:10,458, Character said: You must've seen this on Youtube.
34
At 00:02:13,000, Character said: The high schoolers who went missing at Gonjiam.
35
At 00:02:15,250, Character said: So what should I do?
36
At 00:02:17,375, Character said: I checked whether the clip was fabricated.
37
At 00:02:19,458, Character said: Ta-da!
38
At 00:02:20,750, Character said: Teenage boys went missing on their horror experience
39
At 00:02:26,333, Character said: That's real.
40
At 00:02:27,833, Character said: And the ghost picture doesn't seem fake.
41
At 00:02:30,416, Character said: So!
42
At 00:02:31,416, Character said: Our next stop for Horror Times'
3rd horror experience squad is
43
At 00:02:35,500, Character said: one of three most haunted houses in Korea
44
At 00:02:38,291, Character said: and one of 7 freakiest places on earth!
45
At 00:02:41,625, Character said: Namyoung Psychiatric Hospital.
46
At 00:02:44,000, Character said: Since it opened in May 1961
47
At 00:02:46,416, Character said: it was the best mental hospital in Korea
48
At 00:02:49,166, Character said: but it closed in October 1979
49
At 00:02:51,125, Character said: after a mass suicide of patients
50
At 00:02:53,500, Character said: and the disappearance of its director.
51
At 00:02:56,416, Character said: The building still stands, yet abandoned.
52
At 00:02:59,458, Character said: Gonjiam asylum, folks!
53
At 00:03:02,458, Character said: Footages!
54
At 00:03:03,333, Character said: No. 1026
55
At 00:03:06,416, Character said: The 11th 5. 16 citizens award ceremony
was held at the Blue House.
56
At 00:03:11,375, Character said: The grand prize goes to Park Young-ae
57
At 00:03:15,583, Character said: the director of Namyoung Psychiatric Hospital
58
At 00:03:18,666, Character said: recognizing her achievement
59
At 00:03:21,208, Character said: for treating not only mental patients,
60
At 00:03:23,708, Character said: but also political prisoners and brutal criminals.
61
At 00:03:27,416, Character said: There are numerous rumors around Gonjiam asylum.
62
At 00:03:31,166, Character said: Some say it was built on the place
63
At 00:03:32,625, Character said: where the Japanese brutally murdered
64
At 00:03:34,666, Character said: and buried the Korean resistance
65
At 00:03:36,708, Character said: so that nobody could trace the bodies.
66
At 00:03:37,958, Character said: so that nobody could trace the bodies.
67
At 00:03:40,708, Character said: Or it was the national torturing facility
68
At 00:03:42,416, Character said: in the 60s and 70s disguised as asylum
69
At 00:03:44,375, Character said: or that the mass suicide was actually
70
At 00:03:46,541, Character said: murdered by the director
71
At 00:03:49,833, Character said: who then killed herself, not went missing.
72
At 00:03:53,375, Character said: So there are countless reports of ghost sightings
73
At 00:03:56,500, Character said: and hearings of wailing
after the closure of the asylum.
74
At 00:03:59,583, Character said: The biggest rumor among all is about room 402,
75
At 00:04:02,083, Character said: the only locked space of the asylum.
76
At 00:04:04,583, Character said: They say whoever dares to
open that room is cursed to death.
77
At 00:04:07,708, Character said: So we, the Horror Times are going
to the Gonjiam asylum,
78
At 00:04:10,750, Character said: on October 26th the day it closed,
79
At 00:04:12,208, Character said: on October 26th the day it closed,
80
At 00:04:14,333, Character said: to investigate the truth
81
At 00:04:16,541, Character said: about supernatural phenomena
82
At 00:04:19,208, Character said: and the ghosts many people witnessed.
83
At 00:04:23,208, Character said: Care to join?
84
At 00:04:30,083, Character said: I'm at the terrace of a cafe at Gangnam.
85
At 00:04:34,208, Character said: Guess I'm the first one.
Let me wait for others to come.
86
At 00:04:40,125, Character said: - For Horror Times?
- Yes.
87
At 00:04:42,375, Character said: - Hello.
- Hi.
88
At 00:04:44,250, Character said: - Are you filming me?
- Yes.
89
At 00:04:47,291, Character said: Yes, my family is in the States
90
At 00:04:48,666, Character said: and I'm here with my dance crew.
91
At 00:04:51,416, Character said: Awesome.
92
At 00:04:52,791, Character said: What do you do?
93
At 00:04:54,041, Character said: Studying nursing...
94
At 00:04:55,416, Character said: Boys must like you!
95
At 00:04:56,583, Character said: I'm at a women's univ.
96
At 00:04:58,625, Character said: Isn't he the one?
97
At 00:05:00,958, Character said: Here they are!
98
At 00:05:05,458, Character said: Hello, everyone.
99
At 00:05:06,666, Character said: Hello.
100
At 00:05:07,791, Character said: - Nice to see you.
- Hello.
101
At 00:05:11,916, Character said: Let's do some introduction.
102
At 00:05:13,416, Character said: Sure!
103
At 00:05:14,875, Character said: These are the selected applicants
104
At 00:05:17,291, Character said: Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun and...
105
At 00:05:19,625, Character said: - Charlotte!
- Charlotte Moon.
106
At 00:05:22,083, Character said: And from Horror Times,
107
At 00:05:24,333, Character said: Lee Seung-wook, Park Sung-Hun.
108
At 00:05:25,750, Character said: - Hello.
- Hello.
109
At 00:05:26,833, Character said: Seung-wook will do MC
110
At 00:05:28,375, Character said: and Sung-Hun will operate the 1st camera.
111
At 00:05:30,666, Character said: And you know who I **?
112
At 00:05:31,750, Character said: Ha-joon, the captain of the squad.
113
At 00:05:36,166, Character said: - It's like a group date.
- Right.
114
At 00:05:38,833, Character said: - Didn't mean it...
- Just stop talking.
115
At 00:05:42,375, Character said: Seems like one is missing.
116
At 00:05:44,166, Character said: - As if you saw a ghost...
- Isn't he?
117
At 00:05:46,875, Character said: I guess so.
118
At 00:05:49,166, Character said: - Shall we call him?
- Here!
119
At 00:05:52,666, Character said: - Here!
- Come here!
120
At 00:05:54,583, Character said: Yes, please come here!
121
At 00:05:56,541, Character said: Here he comes!
122
At 00:05:59,000, Character said: Hello, you're here for Horror Times?
123
At 00:06:01,750, Character said: - Hello!
- Sorry, I was lost nearby.
124
At 00:06:05,250, Character said: Je-yoon will do editing and graphic effects.
125
At 00:06:07,625, Character said: Ji-hyun, 2nd camera.
126
At 00:06:08,958, Character said: One go pro camera per two.
127
At 00:06:11,083, Character said: Please memorize the floor plan
128
At 00:06:13,375, Character said: and the cue-sheet.
129
At 00:06:15,083, Character said: What are you doing?
130
At 00:06:17,375, Character said: It's for the f***k-you-mentary.
131
At 00:06:26,541, Character said: - Cheers!
- Bottoms up!
132
At 00:06:29,375, Character said: - Nice to meet you!
- Cheers!
133
At 00:06:31,083, Character said: Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
134
At 00:06:31,875, Character said: Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
135
At 00:06:33,625, Character said: Sedlec Ossuary in Czech,
136
At 00:06:35,250, Character said: the Island of the Dolls in Mexico,
137
At 00:06:36,958, Character said: and Aokigahara Forest in Japan.
138
At 00:06:39,208, Character said: I've been to three places.
139
At 00:06:40,291, Character said: Everyone who's seen the ghost at Gonjiam
140
At 00:06:44,041, Character said: heard some sound first.
141
At 00:06:45,416, Character said: - You mean a ping pong ball?
- You're right.
142
At 00:06:48,291, Character said: People who saw the ghosts there
heard a ping pong ball.
143
At 00:06:50,958, Character said: But why that specific sound?
144
At 00:06:53,250, Character said: Actually there is a ping pong table.
145
At 00:06:56,166, Character said: Broken in half.
146...
Download Subtitles Gonjiam Haunted Asylum Aac5 1--eng (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Materialists.2025.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265-NeoNoir_Legendas01
The.Battle.at.Lake.Changjin.II.2022.33333333
VAGU 225
NGOD-278.ja.whisperjav.en
SPRD-1519 - Chuckie100 Final Edit
My.Adventures.with.Superman.S01E07.WEB.x264-TG
Bait (2012) LIMITED 1080p BluRay x264 IGUANA
Portals.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Brass Target (1978) EN
Dangerous.when.wet.1953.ES.DVD-Rip
Gonjiam Haunted Asylum Aac5 1--eng (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Gonjiam Haunted Asylum Aac5 1--eng (2018) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up