Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles My Adventures with Superman S01E07 WEB x264-TG in any Language
My.Adventures.with.Superman.S01E07.WEB.x264-TG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:09,135 --> 00:00:10,No more secrets, right?
00:00:12,096 --> 00:00:16,So... Here's the rest of me.
00:00:18,352 --> 00:00:19,What?
00:00:21,522 --> 00:00:24,I can't... It's a ship!
Lois, it's a spaceship!
00:00:24,817 --> 00:00:26,Look at the pointy boys!
00:00:26,277 --> 00:00:27,They're obelisks.
00:00:27,695 --> 00:00:29,They project holograms
and transport material...
00:00:29,697 --> 00:00:32,this is the
greatest day of my life!
00:00:33,993 --> 00:00:35,I know I lied.
00:00:35,495 --> 00:00:38,- I can't erase that.
- Then we start over.
00:00:38,331 --> 00:00:40,Hey, big guy. I'm Lois Lane.
00:00:40,625 --> 00:00:41,What's your name?
00:00:42,377 --> 00:00:44,Uh, Clark Kent.
00:00:44,504 --> 00:00:47,Though sometimes
I go by Superman.
00:00:47,215 --> 00:00:49,Wow, that seems
like a great name,
00:00:49,509 --> 00:00:52,given to you by someone
especially talented.
00:00:52,970 --> 00:00:53,Where do you come from?
00:00:54,055 --> 00:00:55,Outer space.
00:00:55,431 --> 00:00:57,What planet or where,
I... I have no idea.
00:00:57,975 --> 00:00:59,What can you do?
00:00:59,310 --> 00:01:02,I'm still figuring
that out.
00:01:02,522 --> 00:01:06,Why did you bring
me here? Really.
00:01:06,776 --> 00:01:09,I brought you here because
there's no bad guys,
00:01:09,237 --> 00:01:11,no robots, and
absolutely nothing
00:01:11,239 --> 00:01:14,to interrupt me
when I ask you this,
00:01:14,534 --> 00:01:18,Lois Lane, will you
go on a date with me?
00:01:44,647 --> 00:01:46,Have no fear, your
wingman is here.
00:01:46,566 --> 00:01:48,Let's get ready for tonight's...
00:01:48,693 --> 00:01:51,Okay, all right.
00:01:51,195 --> 00:01:54,So, what is happening
here, buddy?
00:01:54,323 --> 00:01:55,Jimmy! Great timing.
00:01:55,950 --> 00:01:57,You can help me
chart out the dates.
00:01:57,618 --> 00:01:59,What?
00:01:59,162 --> 00:02:00,This is our first official date.
00:02:00,663 --> 00:02:02,So I've plotted a
route and timed it,
00:02:02,415 --> 00:02:03,because I'm taking Lois out
00:02:03,791 --> 00:02:05,for the most romantic
evening of her life.
00:02:05,960 --> 00:02:07,I'll fly in to pick
her up at 6:45.
00:02:07,920 --> 00:02:10,The cherry blossoms in the Park
bloom at exactly seven o'clock,
00:02:10,131 --> 00:02:12,so we'll have 15 minutes to get
to the romantic rooftop view,
00:02:12,717 --> 00:02:15,which we'll savor
for, uh, 31 minutes
00:02:15,136 --> 00:02:16,before flying to Lois's
00:02:16,137 --> 00:02:17,favorite restaurant at 7:
00:02:17,555 --> 00:02:18,for our 8:00 p.m. reservation,
00:02:19,057 --> 00:02:20,then coffee at 9:30!
00:02:20,683 --> 00:02:23,So, you finally g***t a date
with the girl of your dreams,
00:02:23,352 --> 00:02:26,and your first move is
to make a flow chart?
00:02:26,146 --> 00:02:27,And a map.
00:02:27,648 --> 00:02:30,Seems like you're putting
a lot of pressure on this.
00:02:30,318 --> 00:02:32,Well, it has to be perfect.
00:02:32,820 --> 00:02:33,Lois deserves it.
00:02:33,780 --> 00:02:36,One night with no
talking gorillas,
00:02:36,324 --> 00:02:38,or freeze-ray bank robbers.
00:02:38,159 --> 00:02:41,Just me and her.
00:02:41,329 --> 00:02:43,Oh, I forgot about the
swans taking flight at 7:45.
00:02:43,831 --> 00:02:46,- Oh, okay. - Well,
have fun losing your mind.
00:02:46,417 --> 00:02:47,I'm going to go
hang out at Lois's
00:02:47,627 --> 00:02:49,where it's normal, and...
00:02:49,211 --> 00:02:50,Hmm, yeah.
00:02:50,505 --> 00:02:52,- Mmm-hmm.
- Nope. She's lost it too.
00:02:52,382 --> 00:02:55,Jimmy! Great. I think I figured
out the perfect gift for Clark.
00:02:55,759 --> 00:02:59,Oh, a collection of crazed notes
written on loose leaf paper.
00:02:59,389 --> 00:03:00,No, no, no.
00:03:01,391 --> 00:03:03,His past.
00:03:03,142 --> 00:03:05,Every time I've hit a block,
Clark's been there for me,
00:03:05,478 --> 00:03:06,you know, in one
form or another.
00:03:07,063 --> 00:03:09,And I wanna give him
back something in return.
00:03:09,148 --> 00:03:10,I can't fly or fight robots.
00:03:10,858 --> 00:03:13,But investigating, finding
answers? This is what I can do.
00:03:13,653 --> 00:03:15,I've started my
research, gonna crush it,
00:03:15,613 --> 00:03:17,and I'm ready to meet
Clark ten minutes early.
00:03:17,907 --> 00:03:18,I'm perfect.
00:03:19,075 --> 00:03:21,Now, if you'll excuse me.
00:03:21,202 --> 00:03:22,Sweatpants!
00:03:22,745 --> 00:03:23,And there it is.
00:03:23,913 --> 00:03:26,Ugh! I left my dress
at the drycleaners.
00:03:26,874 --> 00:03:27,I'm gonna be late!
00:03:34,924 --> 00:03:36,Most of us own at least
one drycleanable item.
00:03:36,718 --> 00:03:40,Not all of us can wear the
same blue jacket every day.
00:03:40,138 --> 00:03:42,And done.
00:03:42,390 --> 00:03:45,I can do this. It's
just me and Lois,
00:03:45,226 --> 00:03:48,and no weird Superman
stuff to ruin it.
00:03:51,065 --> 00:03:52,Superman.
00:03:52,316 --> 00:03:53,I'm Mr. Mxyzptlk,
00:03:54,068 --> 00:03:57,an interdimensional peacekeeper,
and I need your help.
00:03:58,114 --> 00:03:59,Nope.
00:03:59,699 --> 00:04:01,I'm charged with the safety
of the multiverse, son.
00:04:01,325 --> 00:04:05,So I need you to put on
your suit and come with me.
00:04:05,163 --> 00:04:06,Okay, look, I'm not Superman.
00:04:06,998 --> 00:04:08,- I'm just, uh...
- Mild-mannered Clark Kent.
00:04:08,833 --> 00:04:10,Wannabe reporter
with superpowers.
00:04:10,752 --> 00:04:14,Nice try, sport, but Clark is
Superman in almost every reality,
00:04:14,839 --> 00:04:17,This Earth, Earth 12,
Earth 50, Earth 508,
00:04:17,425 --> 00:04:18,Weird Earth, the works.
00:04:19,761 --> 00:04:22,How did you... How did you...
00:04:22,221 --> 00:04:23,Was I a crab?
00:04:23,723 --> 00:04:25,There are infinite
universes out there, pal,
00:04:26,059 --> 00:04:28,and infinite Supermen.
00:04:28,519 --> 00:04:30,But I'm here because
Lois Lane is in danger.
00:04:30,980 --> 00:04:34,Your Lois Lane.
00:04:34,108 --> 00:04:37,She's been kidnapped by a gang
of inter-dimensional criminals.
00:04:37,278 --> 00:04:39,These people,
00:04:40,114 --> 00:04:41,they're ruthless.
00:04:41,616 --> 00:04:43,But if you're sure
you're not Superman...
00:04:45,202 --> 00:04:46,Where is she?
00:04:46,662 --> 00:04:49,I can get you to their
hideout, but, uh, oh...
00:04:49,123 --> 00:04:50,It's g***t measures to stop
me from portaling in.
00:04:51,000 --> 00:04:52,You'll have to break
through their security.
00:04:52,752 --> 00:04:55,Whatever it takes to save Lois.
00:04:55,630 --> 00:04:57,I knew I could count on you.
00:04:57,173 --> 00:04:58,You're the Dependable Clark.
00:04:58,716 --> 00:05:00,Now let's go.
00:05:13,648 --> 00:05:15,Huh. No response.
00:05:15,400 --> 00:05:17,Good. That gives
me time to change.
00:05:21,989 --> 00:05:24,Lois Lane
and Jimmy Olsen of Earth 12,
00:05:24,492 --> 00:05:26,you need to come with us.
00:05:26,536 --> 00:05:28,Why? Who are you people?
00:05:29,580 --> 00:05:30,Lois Lane?
00:05:30,665 --> 00:05:31,I'm Lois Lane.
00:05:31,958 --> 00:05:34,That's Lois Lane. And
that's Lewis Lane.
00:05:34,669 --> 00:05:37,We are the League of Lois Lanes.
00:05:37,880 --> 00:05:40,And your Clark
Kent is in danger.
00:05:41,259 --> 00:05:42,Huh?
00:05:49,016 --> 00:05:50,Where are we?
00:05:50,768 --> 00:05:52,Hey! Are you okay?
00:05:52,186 --> 00:05:55,I'm fine. Just not as
strong as I used to be.
00:05:57,066 --> 00:05:59,And this is the
kidnapper's lair.
00:05:59,110 --> 00:06:00,They're... They're
inside and so is Lois.
00:06:01,028 --> 00:06:03,Quick, she doesn't
have much time.
00:06:07,493 --> 00:06:08,Huh? Whoa!
00:06:09,579 --> 00:06:10,Oops! Ow!
00:06:10,955 --> 00:06:14,You gotta look out for
their guard dog, too.
00:06:22,633 --> 00:06:24,What?
00:06:24,927 --> 00:06:26,Welcome
to the flagship
00:06:26,387 --> 00:06:28,of the interdimensional
peacekeeping force,
00:06:28,890 --> 00:06:30,The League of Lois Lanes.
00:06:32,060 --> 00:06:34,We were founded by Lois Prime,
00:06:34,103 --> 00:06:36,the first Lois to
discover the multiverse.
00:06:36,981 --> 00:06:39,We protect every dimension,
00:06:39,233 --> 00:06:42,recruiting only the
best Loises to help.
00:06:42,862 --> 00:06:44,Usually after our
first Pulitzer,
142...
Download Subtitles My Adventures with Superman S01E07 WEB x264-TG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gonjiam.Haunted.Asylum.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng
Materialists.2025.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265-NeoNoir_Legendas01
The.Battle.at.Lake.Changjin.II.2022.33333333
VAGU 225
NGOD-278.ja.whisperjav.en
Bait (2012) LIMITED 1080p BluRay x264 IGUANA
Portals.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Brass Target (1978) EN
Dangerous.when.wet.1953.ES.DVD-Rip
Teenage Mutant Ninja Turtles II - The Secret of the Ooze (1991)
Translate My.Adventures.with.Superman.S01E07.WEB.x264-TG srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up