My.Adventures.with.Superman.S01E07.WEB.x264-TG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,135 --> 00:00:10,No more secrets, right?

00:00:12,096 --> 00:00:16,So... Here's the rest of me.

00:00:18,352 --> 00:00:19,What?

00:00:21,522 --> 00:00:24,I can't... It's a ship!
Lois, it's a spaceship!

00:00:24,817 --> 00:00:26,Look at the pointy boys!

00:00:26,277 --> 00:00:27,They're obelisks.

00:00:27,695 --> 00:00:29,They project holograms
and transport material...

00:00:29,697 --> 00:00:32,this is the
greatest day of my life!

00:00:33,993 --> 00:00:35,I know I lied.

00:00:35,495 --> 00:00:38,- I can't erase that.
- Then we start over.

00:00:38,331 --> 00:00:40,Hey, big guy. I'm Lois Lane.

00:00:40,625 --> 00:00:41,What's your name?

00:00:42,377 --> 00:00:44,Uh, Clark Kent.

00:00:44,504 --> 00:00:47,Though sometimes
I go by Superman.

00:00:47,215 --> 00:00:49,Wow, that seems
like a great name,

00:00:49,509 --> 00:00:52,given to you by someone
especially talented.

00:00:52,970 --> 00:00:53,Where do you come from?

00:00:54,055 --> 00:00:55,Outer space.

00:00:55,431 --> 00:00:57,What planet or where,
I... I have no idea.

00:00:57,975 --> 00:00:59,What can you do?

00:00:59,310 --> 00:01:02,I'm still figuring
that out.

00:01:02,522 --> 00:01:06,Why did you bring
me here? Really.

00:01:06,776 --> 00:01:09,I brought you here because
there's no bad guys,

00:01:09,237 --> 00:01:11,no robots, and
absolutely nothing

00:01:11,239 --> 00:01:14,to interrupt me
when I ask you this,

00:01:14,534 --> 00:01:18,Lois Lane, will you
go on a date with me?

00:01:44,647 --> 00:01:46,Have no fear, your
wingman is here.

00:01:46,566 --> 00:01:48,Let's get ready for tonight's...

00:01:48,693 --> 00:01:51,Okay, all right.

00:01:51,195 --> 00:01:54,So, what is happening
here, buddy?

00:01:54,323 --> 00:01:55,Jimmy! Great timing.

00:01:55,950 --> 00:01:57,You can help me
chart out the dates.

00:01:57,618 --> 00:01:59,What?

00:01:59,162 --> 00:02:00,This is our first official date.

00:02:00,663 --> 00:02:02,So I've plotted a
route and timed it,

00:02:02,415 --> 00:02:03,because I'm taking Lois out

00:02:03,791 --> 00:02:05,for the most romantic
evening of her life.

00:02:05,960 --> 00:02:07,I'll fly in to pick
her up at 6:45.

00:02:07,920 --> 00:02:10,The cherry blossoms in the Park
bloom at exactly seven o'clock,

00:02:10,131 --> 00:02:12,so we'll have 15 minutes to get
to the romantic rooftop view,

00:02:12,717 --> 00:02:15,which we'll savor
for, uh, 31 minutes

00:02:15,136 --> 00:02:16,before flying to Lois's

00:02:16,137 --> 00:02:17,favorite restaurant at 7:
00:02:17,555 --> 00:02:18,for our 8:00 p.m. reservation,

00:02:19,057 --> 00:02:20,then coffee at 9:30!

00:02:20,683 --> 00:02:23,So, you finally g***t a date
with the girl of your dreams,

00:02:23,352 --> 00:02:26,and your first move is
to make a flow chart?

00:02:26,146 --> 00:02:27,And a map.

00:02:27,648 --> 00:02:30,Seems like you're putting
a lot of pressure on this.

00:02:30,318 --> 00:02:32,Well, it has to be perfect.

00:02:32,820 --> 00:02:33,Lois deserves it.

00:02:33,780 --> 00:02:36,One night with no
talking gorillas,

00:02:36,324 --> 00:02:38,or freeze-ray bank robbers.

00:02:38,159 --> 00:02:41,Just me and her.

00:02:41,329 --> 00:02:43,Oh, I forgot about the
swans taking flight at 7:45.

00:02:43,831 --> 00:02:46,- Oh, okay. - Well,
have fun losing your mind.

00:02:46,417 --> 00:02:47,I'm going to go
hang out at Lois's

00:02:47,627 --> 00:02:49,where it's normal, and...

00:02:49,211 --> 00:02:50,Hmm, yeah.

00:02:50,505 --> 00:02:52,- Mmm-hmm.
- Nope. She's lost it too.

00:02:52,382 --> 00:02:55,Jimmy! Great. I think I figured
out the perfect gift for Clark.

00:02:55,759 --> 00:02:59,Oh, a collection of crazed notes
written on loose leaf paper.

00:02:59,389 --> 00:03:00,No, no, no.

00:03:01,391 --> 00:03:03,His past.

00:03:03,142 --> 00:03:05,Every time I've hit a block,
Clark's been there for me,

00:03:05,478 --> 00:03:06,you know, in one
form or another.

00:03:07,063 --> 00:03:09,And I wanna give him
back something in return.

00:03:09,148 --> 00:03:10,I can't fly or fight robots.

00:03:10,858 --> 00:03:13,But investigating, finding
answers? This is what I can do.

00:03:13,653 --> 00:03:15,I've started my
research, gonna crush it,

00:03:15,613 --> 00:03:17,and I'm ready to meet
Clark ten minutes early.

00:03:17,907 --> 00:03:18,I'm perfect.

00:03:19,075 --> 00:03:21,Now, if you'll excuse me.

00:03:21,202 --> 00:03:22,Sweatpants!

00:03:22,745 --> 00:03:23,And there it is.

00:03:23,913 --> 00:03:26,Ugh! I left my dress
at the drycleaners.

00:03:26,874 --> 00:03:27,I'm gonna be late!

00:03:34,924 --> 00:03:36,Most of us own at least
one drycleanable item.

00:03:36,718 --> 00:03:40,Not all of us can wear the
same blue jacket every day.

00:03:40,138 --> 00:03:42,And done.

00:03:42,390 --> 00:03:45,I can do this. It's
just me and Lois,

00:03:45,226 --> 00:03:48,and no weird Superman
stuff to ruin it.

00:03:51,065 --> 00:03:52,Superman.

00:03:52,316 --> 00:03:53,I'm Mr. Mxyzptlk,

00:03:54,068 --> 00:03:57,an interdimensional peacekeeper,
and I need your help.

00:03:58,114 --> 00:03:59,Nope.

00:03:59,699 --> 00:04:01,I'm charged with the safety
of the multiverse, son.

00:04:01,325 --> 00:04:05,So I need you to put on
your suit and come with me.

00:04:05,163 --> 00:04:06,Okay, look, I'm not Superman.

00:04:06,998 --> 00:04:08,- I'm just, uh...
- Mild-mannered Clark Kent.

00:04:08,833 --> 00:04:10,Wannabe reporter
with superpowers.

00:04:10,752 --> 00:04:14,Nice try, sport, but Clark is
Superman in almost every reality,

00:04:14,839 --> 00:04:17,This Earth, Earth 12,
Earth 50, Earth 508,

00:04:17,425 --> 00:04:18,Weird Earth, the works.

00:04:19,761 --> 00:04:22,How did you... How did you...

00:04:22,221 --> 00:04:23,Was I a crab?

00:04:23,723 --> 00:04:25,There are infinite
universes out there, pal,

00:04:26,059 --> 00:04:28,and infinite Supermen.

00:04:28,519 --> 00:04:30,But I'm here because
Lois Lane is in danger.

00:04:30,980 --> 00:04:34,Your Lois Lane.

00:04:34,108 --> 00:04:37,She's been kidnapped by a gang
of inter-dimensional criminals.

00:04:37,278 --> 00:04:39,These people,

00:04:40,114 --> 00:04:41,they're ruthless.

00:04:41,616 --> 00:04:43,But if you're sure
you're not Superman...

00:04:45,202 --> 00:04:46,Where is she?

00:04:46,662 --> 00:04:49,I can get you to their
hideout, but, uh, oh...

00:04:49,123 --> 00:04:50,It's g***t measures to stop
me from portaling in.

00:04:51,000 --> 00:04:52,You'll have to break
through their security.

00:04:52,752 --> 00:04:55,Whatever it takes to save Lois.

00:04:55,630 --> 00:04:57,I knew I could count on you.

00:04:57,173 --> 00:04:58,You're the Dependable Clark.

00:04:58,716 --> 00:05:00,Now let's go.

00:05:13,648 --> 00:05:15,Huh. No response.

00:05:15,400 --> 00:05:17,Good. That gives
me time to change.

00:05:21,989 --> 00:05:24,Lois Lane
and Jimmy Olsen of Earth 12,

00:05:24,492 --> 00:05:26,you need to come with us.

00:05:26,536 --> 00:05:28,Why? Who are you people?

00:05:29,580 --> 00:05:30,Lois Lane?

00:05:30,665 --> 00:05:31,I'm Lois Lane.

00:05:31,958 --> 00:05:34,That's Lois Lane. And
that's Lewis Lane.

00:05:34,669 --> 00:05:37,We are the League of Lois Lanes.

00:05:37,880 --> 00:05:40,And your Clark
Kent is in danger.

00:05:41,259 --> 00:05:42,Huh?

00:05:49,016 --> 00:05:50,Where are we?

00:05:50,768 --> 00:05:52,Hey! Are you okay?

00:05:52,186 --> 00:05:55,I'm fine. Just not as
strong as I used to be.

00:05:57,066 --> 00:05:59,And this is the
kidnapper's lair.

00:05:59,110 --> 00:06:00,They're... They're
inside and so is Lois.

00:06:01,028 --> 00:06:03,Quick, she doesn't
have much time.

00:06:07,493 --> 00:06:08,Huh? Whoa!

00:06:09,579 --> 00:06:10,Oops! Ow!

00:06:10,955 --> 00:06:14,You gotta look out for
their guard dog, too.

00:06:22,633 --> 00:06:24,What?

00:06:24,927 --> 00:06:26,Welcome
to the flagship

00:06:26,387 --> 00:06:28,of the interdimensional
peacekeeping force,

00:06:28,890 --> 00:06:30,The League of Lois Lanes.

00:06:32,060 --> 00:06:34,We were founded by Lois Prime,

00:06:34,103 --> 00:06:36,the first Lois to
discover the multiverse.

00:06:36,981 --> 00:06:39,We protect every dimension,

00:06:39,233 --> 00:06:42,recruiting only the
best Loises to help.

00:06:42,862 --> 00:06:44,Usually after our
first Pulitzer,

142...

Download Subtitles My Adventures with Superman S01E07 WEB x264-TG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu