Special Ops Lioness -megusta S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:55,400, Character said: - What in the f***k is he doing?

2
At 00:00:57,400, Character said: You see that guy at my 11
o'clock, 200 meters out?

3
At 00:01:01,840, Character said: - Maybe he was sick the
day they taught tactics.

4
At 00:01:07,370, Character said: - Wait. What is that?

5
At 00:01:10,890, Character said: Looks like he's
dragging something.

6
At 00:01:12,200, Character said: Mm-hm.

7
At 00:01:14,370, Character said: - What is this guy doing?

8
At 00:01:18,810, Character said: You trying to get shot?

9
At 00:01:21,160, Character said: - It's my plant.

10
At 00:01:22,820, Character said: What happened?

11
At 00:01:24,300, Character said: I'm blown.

12
At 00:01:27,390, Character said: - You think you're blown
or you know you're blown?

13
At 00:01:29,210, Character said: - I'm blown.

14
At 00:01:31,740, Character said: - How?

15
At 00:01:33,440, Character said: - She saw the cross.

16
At 00:01:34,610, Character said: - The cross. What cross?

17
At 00:01:36,180, Character said: - My cross, the...

18
At 00:01:38,480, Character said: - What f***g cross?

19
At 00:01:40,220, Character said: - On my side.

20
At 00:01:41,490, Character said: On my ribs.

21
At 00:01:44,270, Character said: From when my brother died.

22
At 00:01:46,750, Character said: A tattoo with his name...

23
At 00:01:49,320, Character said: - And a cross...

24
At 00:01:53,370, Character said: Does everyone know or just her?

25
At 00:01:54,590, Character said: - Everyone. They're
hunting me now.

26
At 00:01:57,850, Character said: - You in the compound?

27
At 00:02:00,460, Character said: - I'm under it.

28
At 00:02:01,250, Character said: - We're on our way.

29
At 00:02:04,900, Character said: What in the
f***k is this guy doing?

30
At 00:02:06,640, Character said: Can we just
shoot this f***r?

31
At 00:02:08,470, Character said: I mean, Bob-O, what the
f***k are we doing here?

32
At 00:02:10,820, Character said: - He's not armed.

33
At 00:02:12,390, Character said: - We move now!
Her cover's blown!

34
At 00:02:15,390, Character said: Chief, we gotta roll.

35
At 00:02:16,220, Character said: It's det cord. Shoot him!

36
At 00:02:28,530, Character said: Suppressing fire now!

37
At 00:02:30,620, Character said: - Get on that 50!

38
At 00:02:47,290, Character said: - Hawg 3-3, this is Alabama 2-7

39
At 00:02:49,900, Character said: with an immediate
cas request, over.

40
At 00:02:52,470, Character said: Alabama 2-7 this
is Hawg 3-3, send it.

41
At 00:02:55,470, Character said: - Hawg 3-3, control type 2.

42
At 00:02:59,440, Character said: Guns only on target
from the overhead.

43
At 00:03:02,390, Character said: Enemy pax in the open.

44
At 00:03:03,700, Character said: 270 degrees for 100 meters,
marked by yellow smoke.

45
At 00:03:08,710, Character said: Danger close on my command.

46
At 00:03:10,320, Character said: Pop smoke!

47
At 00:03:15,580, Character said: Smoke out.

48
At 00:03:20,410, Character said: - Cleared hot.

49
At 00:03:35,560, Character said: - Get your team ready to move.

50
At 00:03:37,040, Character said: Sam.
Let's go! Come on.

51
At 00:03:40,520, Character said: I'm coming over!

52
At 00:03:45,830, Character said: Your side! Your side!

53
At 00:03:47,700, Character said: Six o'clock. Two o'clock! Two o'clock!

54
At 00:04:51,760, Character said: I can hear them.

55
At 00:04:53,590, Character said: They're coming.

56
At 00:04:56,420, Character said: They're coming!

57
At 00:04:57,600, Character said: - I'm going to mute you.

58
At 00:05:01,380, Character said: I need a f***g ETA.

59
At 00:05:02,990, Character said: - We're here.
Heavy resistance.

60
At 00:05:05,560, Character said: This won't be quick.

61
At 00:05:06,740, Character said: - Bobby, no bullshit,
can you get her?

62
At 00:05:08,910, Character said: - I'll never say no.

63
At 00:05:11,090, Character said: - I have to make a decision.
You understand that?

64
At 00:05:13,130, Character said: - Roger that. We're gonna
fight 'till you make it.

65
At 00:05:21,620, Character said: - Sir, I have a problem.
An HV asset is compromised.

66
At 00:05:24,620, Character said: I have a team
approaching the location.

67
At 00:05:26,410, Character said: Please advise.

68
At 00:05:27,800, Character said: Are you in
contact with the asset?

69
At 00:05:29,670, Character said: - I **.
- Now?

70
At 00:05:39,730, Character said: Nevermind. I know what to do.

71
At 00:05:46,650, Character said: Maintain altitude at 500 meters.

72
At 00:05:49,080, Character said: Do not engage.

73
At 00:05:51,690, Character said: - Roger that.
Holding in place.

74
At 00:06:02,660, Character said: Reaper 1-4,
this is Alabama 2-7,

75
At 00:06:04,790, Character said: set position for
whiskey-whiskey-alpha-niner.

76
At 00:06:10,020, Character said: Reaper's ready.

77
At 00:06:13,980, Character said: - Confirm tally target.

78
At 00:06:16,020, Character said: - Reaper is tally target.

79
At 00:06:20,810, Character said: - Cleared hot.

80
At 00:06:22,200, Character said: - Weapon away.

81
At 00:06:37,740, Character said: - Holy s***t.

82
At 00:08:50,350, Character said: - 215!

83
At 00:08:56,750, Character said: - Yo, Cruz, whatchu g***t?

84
At 00:09:20,560, Character said: - You get me a shake?

85
At 00:09:22,470, Character said: - You said burger.
That's what I g***t.

86
At 00:09:23,780, Character said: - I texted you burger.
Then I texted you shake.

87
At 00:09:26,650, Character said: - Bitch, can't you read?
- Don't call me bitch.

88
At 00:09:28,870, Character said: - But you are.

89
At 00:09:30,480, Character said: Dumb f***g bitch.

90
At 00:09:31,740, Character said: Working for seven
dollars an hour.

91
At 00:09:33,520, Character said: Hey, how much you make tonight?

92
At 00:09:35,220, Character said: - 500.
- I won't shake my a***s for money.

93
At 00:09:37,830, Character said: - Bitch, I'm a dancer.

94
At 00:09:40,750, Character said: - Bitch, you're a
f***g stripper.

95
At 00:09:42,710, Character said: - What the f***k
you call me, bitch?

96
At 00:09:44,450, Character said: - Yo, chill!
- And a f***g ho!

97
At 00:09:46,620, Character said: - Train your bitch,
motherfucker.

98
At 00:09:48,230, Character said: - F***k's wrong with you?
- Oh, you taking her side now?

99
At 00:09:49,760, Character said: - What the f***k
is wrong with you?

100
At 00:09:51,800, Character said: ♪ Attractin' all the
dogs But work for me ♪

101
At 00:09:54,200, Character said: ♪ Workin' me She workin' me ♪

102
At 00:09:57,160, Character said: ♪ Urgently It be urgin' me ♪

103
At 00:09:59,550, Character said: ♪ Just let up the top And
close the curtain, please ♪

104
At 00:10:01,640, Character said: - I'm sorry.

105
At 00:10:03,250, Character said: - Goddam right you sorry.

106
At 00:10:06,300, Character said: Go to f***g bed.

107
At 00:10:08,390, Character said: ♪ She just popped the Perky
Say I hurt her knees ♪

108
At 00:10:10,910, Character said: ♪ She hurtin' me, Wrist
strong, Hercules ♪

109
At 00:10:12,560, Character said: ♪ She hurtin' me, Wrist
strong, Hercules ♪

110
At 00:10:29,890, Character said: - Need to trade that
bitch for a new model.

111
At 00:10:33,500, Character said: - New model and less miles.

112
At 00:10:36,150, Character said: - Ain't that the f***g truth.

113
At 00:11:24,420, Character said: - Where you goin'?

114
At 00:11:25,810, Character said: - Bathroom.

115
At 00:11:58,230, Character said: - Where you goin'?

116
At 00:12:00,630, Character said: - I don't know.

117
At 00:12:02,760, Character said: - What the f***k happened to you?

118
At 00:12:04,940, Character said: You don't shake
your a***s no more?

119
At 00:12:06,420, Character said: Shaking your a***s is
how we f***g met!

120
At 00:12:08,240, Character said: Now you sling burgers
and you think it's noble?

121
At 00:12:10,590, Character said: Don't drink, won't
smoke, won't f***k.

122
At 00:12:13,030, Character said: Like, what the f***k
is wrong with yo...

123
At 00:12:19,650, Character said: - I'm gonna f***g kill you!

124
At 00:12:23,830, Character said: Help!

125
At 00:12:37,320, Character said: Somebody f***g
help me!

126
At 00:12:42,840, Character said: Somebody help me!

127
At 00:12:50,770, Character said: No! No!

128
At 00:12:52,980, Character said: - Is there a problem?

129
At 00:12:54,810, Character said: - Problem's between me and her.

130
At 00:12:55,770, Character said: - Not anymore.

131
At 00:12:57,290, Character said: Now it's between you and
the United States Marines.

132
At 00:13:02,080, Character said: Life boils down to
a few decisions.

133
At 00:13:04,650, Character said: You are now facing one of them.

134
At 00:13:09,000, Character said: - Oh!

135
At 00:13:11,130, Character said: - You okay?

136
At 00:13:13,530, Character said: - Thanks.

137
At 00:13:15,920, Character said: - You do that to his face?

138
At 00:13:17,750, Character said: - I cheated. I
used a frying pan.

139
At 00:13:20,360, Character said: - In war, if you aren't
cheating you aren't trying.

140
At 00:13:23,540, Character said: - I been at war
my whole lifespan.

141
At 00:13:25,970, Character said: - Well, you came
to the right place.

142
At 00:14:26,860, Character said: - That'll do, Cruz.

143
At 00:14:28,600, Character said: It's not gonna get any cleaner.

144
At 00:14:30,080, Character said: - I can get it cleaner.

145
At 00:14:31,950, Character said: - It wasn't that clean
when it was new...

146
At 00:14:32,950, Character said: - I can get it cleaner.

147
At 00:14:43,090, Character said: - They here for you?

148
At 00:14:46,230, Character said: - Yeah.

149
At 00:14:56,670, Character said: - He's saying you assaulted
him, is that true?

150
At 00:15:00,630, Character said: - I assaulted...

Download Subtitles Special Ops Lioness -megusta S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles