Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E04.Heavy.Metal.2008.Bluray.1080p.AC3.x264.dxva-FraMeSToR_track3_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,712, Character said: SARAH: In the future, my son will lead
mankind in a war against Skynet...

2
At 00:00:09,676, Character said: ...the computer system
programmed to destroy the world.

3
At 00:00:14,431, Character said: It has sent machines back through time.

4
At 00:00:17,684, Character said: Some to kill him.

5
At 00:00:19,269, Character said: One to protect him.

6
At 00:00:21,104, Character said: Today we fight to stop Skynet
from ever being created.

7
At 00:00:24,941, Character said: To change our future.

8
At 00:00:27,736, Character said: To change his fate.

9
At 00:00:30,447, Character said: The war to save mankind begins now.

10
At 00:00:39,581, Character said: Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles.

11
At 00:00:42,792, Character said: Mr. Ferguson is ill today.

12
At 00:00:44,919, Character said: My name is Cromartie.

13
At 00:00:46,254, Character said: Do we have a John Reese?

14
At 00:00:47,881, Character said: Excellent.

15
At 00:00:54,137, Character said: JOHN: You changed the future,
you just didn't change it enough.

16
At 00:00:58,600, Character said: These things, they're here.
They're programmed with specific missions.

17
At 00:01:08,234, Character said: Took his eyes, James.

18
At 00:01:11,071, Character said: JOHN:
Jumper, outside the gym.

19
At 00:01:12,989, Character said: That's my friend.
The crying one from the bathroom.

20
At 00:01:15,241, Character said: -We've gotta help her now.
-No.

21
At 00:01:19,829, Character said: I could've done something.
I was right there.

22
At 00:01:22,665, Character said: And what were you gonna do, be a hero?

23
At 00:01:24,793, Character said: Isn't that what I'm supposed to be?
A hero.

24
At 00:01:27,253, Character said: Isn't that who I **?

25
At 00:01:44,771, Character said: Patient is female, 33.

26
At 00:01:46,940, Character said: Previous lipo and breast augmentation
with complications of seroma and scarring.

27
At 00:01:52,112, Character said: [CRASH NEARBY]

28
At 00:01:54,656, Character said: Hello?

29
At 00:02:29,190, Character said: SARAH: When John was little,
before bed, I used to read him fairy tales.

30
At 00:02:34,070, Character said: One night, I read him a folktale
called The Golem of Prague.

31
At 00:02:37,532, Character said: The story of a clay monster made
by a rabbi to protect the Jews of the city.

32
At 00:02:42,078, Character said: You shouldn't be back here,
the office is closed.

33
At 00:02:51,379, Character said: CROMARTIE:
You do reconstructive surgery?

34
At 00:02:53,131, Character said: You need a consult.
You'll have to call Monday.

35
At 00:02:55,425, Character said: CROMARTIE:
I need reconstructive surgery.

36
At 00:02:57,260, Character said: Look, you can either just leave now...

37
At 00:02:59,804, Character said: ...or I can call the police. Your choice.

38
At 00:03:01,639, Character said: SARAH: I failed to remember
that at the end of the story...

39
At 00:03:04,392, Character said: ...the Golem turns on its maker and kills him
as well as the rest of the town.

40
At 00:03:08,062, Character said: Now.

41
At 00:03:09,939, Character said: SARAH:
He didn't sleep for months.

42
At 00:03:11,941, Character said: I went to him and tried to tell him
it wasn't real, that I'd made it all up.

43
At 00:03:17,864, Character said: Somehow, that made it all worse.

44
At 00:03:38,051, Character said: Up a little late?

45
At 00:03:47,769, Character said: Covalent and ionic bonding.

46
At 00:03:52,815, Character said: No wonder you're still up.

47
At 00:03:55,276, Character said: I could never
get my head around this either.

48
At 00:03:57,278, Character said: It's not that hard.

49
At 00:04:03,660, Character said: So you wanna talk about it?

50
At 00:04:05,161, Character said: -Talk about what?
-You just seem down.

51
At 00:04:08,164, Character said: Downer than usual.

52
At 00:04:09,916, Character said: [CHUCKLES]

53
At 00:04:11,125, Character said: I'm fine.

54
At 00:04:12,961, Character said: John, I know what fine means.

55
At 00:04:14,629, Character said: Fine means you're upset
and you won't talk to me.

56
At 00:04:17,090, Character said: Fine means I'm fine.

57
At 00:04:20,802, Character said: I saw there's a memorial service
at school this week for that girl.

58
At 00:04:24,389, Character said: -Jordan.
-Jordan, right.

59
At 00:04:27,850, Character said: -Were you planning on going?
-I try not to make plans.

60
At 00:04:30,561, Character said: Plans are for people
in control of their own lives.

61
At 00:04:35,191, Character said: I don't want you to blame yourself
for what happened.

62
At 00:04:40,238, Character said: Who said I blame myself?

63
At 00:04:42,073, Character said: -What do you want?
-Cromartie's here.

64
At 00:04:45,076, Character said: -Now.
-What?

65
At 00:04:49,372, Character said: CAMERON: I've been monitoring the media
for possible threats.

66
At 00:04:52,375, Character said: Yesterday, arson at an Oakland dock
forced the rerouting of a shipment...

67
At 00:04:56,379, Character said: ...of refined Coltan
to the port of Los Angeles.

68
At 00:04:58,798, Character said: -Coltan?
-Skynet will use it as a key element...

69
At 00:05:01,175, Character said: -...in our endoskeletal alloy.
SARAH: It doesn't mean Cromartie's back.

70
At 00:05:04,554, Character said: How can it be Cromartie?

71
At 00:05:06,514, Character said: -Are you forgetting that I blew his head off?
-I remember.

72
At 00:05:09,934, Character said: That's why I went to find this.

73
At 00:05:13,855, Character said: You should watch.

74
At 00:05:21,696, Character said: It won't play.

75
At 00:05:23,072, Character said: Put it on Video 2.

76
At 00:05:26,743, Character said: CAMERON:
Oh.

77
At 00:05:28,202, Character said: -Thank you for explaining.
-Where'd you get this?

78
At 00:05:30,913, Character said: Check the paper tomorrow
for any dead anchormen.

79
At 00:05:33,249, Character said: I don't sleep.

80
At 00:05:39,297, Character said: There.

81
At 00:05:48,097, Character said: He came through. He knows we're here.

82
At 00:05:50,308, Character said: It's just a head.

83
At 00:05:52,101, Character said: His chip is intact.

84
At 00:05:53,936, Character said: We're programmed to repair ourselves.
We're programmed to blend in.

85
At 00:05:57,607, Character said: He might still need Coltan
for a missing piece. A leg, an arm.

86
At 00:06:02,278, Character said: He will rebuild and continue his mission
to hunt and kill.

87
At 00:06:06,074, Character said: I know what his mission is.

88
At 00:06:13,498, Character said: I still have the money
from the safe house.

89
At 00:06:15,750, Character said: We can go south,
set up across the border, off the grid.

90
At 00:06:18,795, Character said: Go south?

91
At 00:06:21,464, Character said: What?

92
At 00:06:23,216, Character said: I thought you said we weren't gonna run
anymore. We were gonna fight.

93
At 00:06:26,803, Character said: SARAH: This is different.
JOHN: You're right. This is different.

94
At 00:06:29,472, Character said: If Cromartie's damaged, he's vulnerable.
We know where he'll be.

95
At 00:06:32,475, Character said: If he g***t new skin, he'll have a new face.

96
At 00:06:34,602, Character said: -We won't know what he looks like.
-But we know where he'll be.

97
At 00:06:37,480, Character said: I can hack the port's schedule no problem.
We find the container and we wait.

98
At 00:06:41,067, Character said: We hunt him for a change.

99
At 00:06:42,443, Character said: Or we could run again.

100
At 00:06:51,786, Character said: The ship comes tonight?

101
At 00:06:53,162, Character said: -The one carrying the Coltan.
-Five a.m.

102
At 00:07:05,341, Character said: Like you're gonna drive.

103
At 00:07:08,010, Character said: Get the shotguns.

104
At 00:07:10,596, Character said: It's not like I can't drive.

105
At 00:07:12,306, Character said: And the C4 from the bathroom
under the towels.

106
At 00:08:20,750, Character said: -Cromartie?
-Not here yet. They're humans.

107
At 00:08:24,212, Character said: Keep setting the charges.

108
At 00:08:26,047, Character said: If he comes for that Coltan,
he'll have to come through here.

109
At 00:08:50,279, Character said: Is that Cromartie?

110
At 00:08:51,656, Character said: Cameron?

111
At 00:09:06,087, Character said: [GUN COCKS]

112
At 00:09:10,758, Character said: [POLICE OFFICER SCREAMS]

113
At 00:09:22,687, Character said: CAMERON:
He'll survive.

114
At 00:09:24,981, Character said: -He's human.
-Not a very strong one.

115
At 00:09:41,247, Character said: Mom.

116
At 00:09:44,208, Character said: Those other guys just stole the truck.

117
At 00:09:47,336, Character said: Does Cromartie have men working
with him? Does that happen?

118
At 00:09:49,964, Character said: You work with me.

119
At 00:09:54,135, Character said: We have to follow that truck.

120
At 00:10:06,355, Character said: MAN:
Keep it steady.

121
At 00:10:09,191, Character said: Lean forward.

122
At 00:10:22,371, Character said: That's Coltan.

123
At 00:10:24,040, Character said: If that's what you're made of,
no wonder you're so dense.

124
At 00:10:28,502, Character said: Not density.

125
At 00:10:30,004, Character said: Heat resistance.

126
At 00:10:31,714, Character said: T-600 models
had a titanium alloy endoskeleton.

127
At 00:10:34,300, Character said: But it was vulnerable to heat. Coltan alloys
have a much higher melting point.

128
At 00:10:38,179, Character said: You know what I love about you guys?

129
At 00:10:40,514, Character said: Even when you've evolved into the ultimate,
indestructible killing machine...

130
At 00:10:44,226, Character said: ...you're not above self-examination
and improvement.

131

Download Subtitles Terminator The Sarah Connor Chronicles S01E04 Heavy Metal 2008 Bluray 1080p AC3 x264 dxva-FraMeSToR track3 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles