Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Terminator The Sarah Connor Chronicles S01E04 Heavy Metal 2008 Bluray 1080p AC3 x264 dxva-FraMeSToR track3 eng in any Language
Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E04.Heavy.Metal.2008.Bluray.1080p.AC3.x264.dxva-FraMeSToR_track3_eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,712 --> 00:00:09,SARAH: In the future, my son will lead
mankind in a war against Skynet...
00:00:09,676 --> 00:00:13,...the computer system
programmed to destroy the world.
00:00:14,431 --> 00:00:17,It has sent machines back through time.
00:00:17,684 --> 00:00:19,Some to kill him.
00:00:19,269 --> 00:00:20,One to protect him.
00:00:21,104 --> 00:00:24,Today we fight to stop Skynet
from ever being created.
00:00:24,941 --> 00:00:27,To change our future.
00:00:27,736 --> 00:00:29,To change his fate.
00:00:30,447 --> 00:00:34,The war to save mankind begins now.
00:00:39,581 --> 00:00:42,Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles.
00:00:42,792 --> 00:00:44,Mr. Ferguson is ill today.
00:00:44,919 --> 00:00:46,My name is Cromartie.
00:00:46,254 --> 00:00:47,Do we have a John Reese?
00:00:47,881 --> 00:00:49,Excellent.
00:00:54,137 --> 00:00:56,JOHN: You changed the future,
you just didn't change it enough.
00:00:58,600 --> 00:01:03,These things, they're here.
They're programmed with specific missions.
00:01:08,234 --> 00:01:09,Took his eyes, James.
00:01:11,071 --> 00:01:12,JOHN:
Jumper, outside the gym.
00:01:12,989 --> 00:01:15,That's my friend.
The crying one from the bathroom.
00:01:15,241 --> 00:01:16,-We've gotta help her now.
-No.
00:01:19,829 --> 00:01:22,I could've done something.
I was right there.
00:01:22,665 --> 00:01:24,And what were you gonna do, be a hero?
00:01:24,793 --> 00:01:27,Isn't that what I'm supposed to be?
A hero.
00:01:27,253 --> 00:01:28,Isn't that who I **?
00:01:44,771 --> 00:01:46,Patient is female, 33.
00:01:46,940 --> 00:01:51,Previous lipo and breast augmentation
with complications of seroma and scarring.
00:01:52,112 --> 00:01:53,[CRASH NEARBY]
00:01:54,656 --> 00:02:09,Hello?
00:02:29,190 --> 00:02:33,SARAH: When John was little,
before bed, I used to read him fairy tales.
00:02:34,070 --> 00:02:37,One night, I read him a folktale
called The Golem of Prague.
00:02:37,532 --> 00:02:41,The story of a clay monster made
by a rabbi to protect the Jews of the city.
00:02:42,078 --> 00:02:45,You shouldn't be back here,
the office is closed.
00:02:51,379 --> 00:02:52,CROMARTIE:
You do reconstructive surgery?
00:02:53,131 --> 00:02:55,You need a consult.
You'll have to call Monday.
00:02:55,425 --> 00:02:57,CROMARTIE:
I need reconstructive surgery.
00:02:57,260 --> 00:02:59,Look, you can either just leave now...
00:02:59,804 --> 00:03:01,...or I can call the police. Your choice.
00:03:01,639 --> 00:03:04,SARAH: I failed to remember
that at the end of the story...
00:03:04,392 --> 00:03:07,...the Golem turns on its maker and kills him
as well as the rest of the town.
00:03:08,062 --> 00:03:09,Now.
00:03:09,939 --> 00:03:11,SARAH:
He didn't sleep for months.
00:03:11,941 --> 00:03:15,I went to him and tried to tell him
it wasn't real, that I'd made it all up.
00:03:17,864 --> 00:03:20,Somehow, that made it all worse.
00:03:38,051 --> 00:03:39,Up a little late?
00:03:47,769 --> 00:03:50,Covalent and ionic bonding.
00:03:52,815 --> 00:03:54,No wonder you're still up.
00:03:55,276 --> 00:03:57,I could never
get my head around this either.
00:03:57,278 --> 00:03:59,It's not that hard.
00:04:03,660 --> 00:04:04,So you wanna talk about it?
00:04:05,161 --> 00:04:07,-Talk about what?
-You just seem down.
00:04:08,164 --> 00:04:09,Downer than usual.
00:04:09,916 --> 00:04:10,[CHUCKLES]
00:04:11,125 --> 00:04:12,I'm fine.
00:04:12,961 --> 00:04:14,John, I know what fine means.
00:04:14,629 --> 00:04:16,Fine means you're upset
and you won't talk to me.
00:04:17,090 --> 00:04:18,Fine means I'm fine.
00:04:20,802 --> 00:04:24,I saw there's a memorial service
at school this week for that girl.
00:04:24,389 --> 00:04:26,-Jordan.
-Jordan, right.
00:04:27,850 --> 00:04:30,-Were you planning on going?
-I try not to make plans.
00:04:30,561 --> 00:04:33,Plans are for people
in control of their own lives.
00:04:35,191 --> 00:04:38,I don't want you to blame yourself
for what happened.
00:04:40,238 --> 00:04:41,Who said I blame myself?
00:04:42,073 --> 00:04:44,-What do you want?
-Cromartie's here.
00:04:45,076 --> 00:04:46,-Now.
-What?
00:04:49,372 --> 00:04:52,CAMERON: I've been monitoring the media
for possible threats.
00:04:52,375 --> 00:04:56,Yesterday, arson at an Oakland dock
forced the rerouting of a shipment...
00:04:56,379 --> 00:04:58,...of refined Coltan
to the port of Los Angeles.
00:04:58,798 --> 00:05:01,-Coltan?
-Skynet will use it as a key element...
00:05:01,175 --> 00:05:04,-...in our endoskeletal alloy.
SARAH: It doesn't mean Cromartie's back.
00:05:04,554 --> 00:05:06,How can it be Cromartie?
00:05:06,514 --> 00:05:09,-Are you forgetting that I blew his head off?
-I remember.
00:05:09,934 --> 00:05:11,That's why I went to find this.
00:05:13,855 --> 00:05:15,You should watch.
00:05:21,696 --> 00:05:22,It won't play.
00:05:23,072 --> 00:05:24,Put it on Video 2.
00:05:26,743 --> 00:05:28,CAMERON:
Oh.
00:05:28,202 --> 00:05:30,-Thank you for explaining.
-Where'd you get this?
00:05:30,913 --> 00:05:33,Check the paper tomorrow
for any dead anchormen.
00:05:33,249 --> 00:05:34,I don't sleep.
00:05:39,297 --> 00:05:40,There.
00:05:48,097 --> 00:05:50,He came through. He knows we're here.
00:05:50,308 --> 00:05:51,It's just a head.
00:05:52,101 --> 00:05:53,His chip is intact.
00:05:53,936 --> 00:05:57,We're programmed to repair ourselves.
We're programmed to blend in.
00:05:57,607 --> 00:06:00,He might still need Coltan
for a missing piece. A leg, an arm.
00:06:02,278 --> 00:06:05,He will rebuild and continue his mission
to hunt and kill.
00:06:06,074 --> 00:06:07,I know what his mission is.
00:06:13,498 --> 00:06:15,I still have the money
from the safe house.
00:06:15,750 --> 00:06:18,We can go south,
set up across the border, off the grid.
00:06:18,795 --> 00:06:20,Go south?
00:06:21,464 --> 00:06:22,What?
00:06:23,216 --> 00:06:26,I thought you said we weren't gonna run
anymore. We were gonna fight.
00:06:26,803 --> 00:06:29,SARAH: This is different.
JOHN: You're right. This is different.
00:06:29,472 --> 00:06:32,If Cromartie's damaged, he's vulnerable.
We know where he'll be.
00:06:32,475 --> 00:06:34,If he g***t new skin, he'll have a new face.
00:06:34,602 --> 00:06:37,-We won't know what he looks like.
-But we know where he'll be.
00:06:37,480 --> 00:06:40,I can hack the port's schedule no problem.
We find the container and we wait.
00:06:41,067 --> 00:06:42,We hunt him for a change.
00:06:42,443 --> 00:06:44,Or we could run again.
00:06:51,786 --> 00:06:52,The ship comes tonight?
00:06:53,162 --> 00:06:55,-The one carrying the Coltan.
-Five a.m.
00:07:05,341 --> 00:07:06,Like you're gonna drive.
00:07:08,010 --> 00:07:10,Get the shotguns.
00:07:10,596 --> 00:07:12,It's not like I can't drive.
00:07:12,306 --> 00:07:15,And the C4 from the bathroom
under the towels.
00:08:20,750 --> 00:08:24,-Cromartie?
-Not here yet. They're humans.
00:08:24,212 --> 00:08:25,Keep setting the charges.
00:08:26,047 --> 00:08:28,If he comes for that Coltan,
he'll have to come through here.
00:08:50,279 --> 00:08:51,Is that Cromartie?
00:08:51,656 --> 00:08:52,Cameron?
00:09:06,087 --> 00:09:07,[GUN COCKS]
00:09:10,758 --> 00:09:11,[POLICE OFFICER SCREAMS]
00:09:22,687 --> 00:09:24,CAMERON:
He'll survive.
00:09:24,981 --> 00:09:27,-He's human.
-Not a very strong one.
00:09:41,247 --> 00:09:42,Mom.
00:09:44,208 --> 00:09:46,Those other guys just stole the truck.
00:09:47,336 --> 00:09:49,Does Cromartie have men working
with him? Does that happen?
00:09:49,964 --> 00:09:51,You work with me.
00:09:54,135 --> 00:09:56,We have to follow that truck.
00:10:06,355 --> 00:10:08,MAN:
Keep it steady.
00:10:09,191 --> 00:10:11,Lean forward.
00:10:22,371 --> 00:10:23,That's Coltan.
00:10:24,040 --> 00:10:26,If that's what you're made of,
no wonder you're so dense.
00:10:28,502 --> 00:10:29,Not density.
00:10:30,004 --> 00:10:31,Heat resistance.
00:10:31,714 --> 00:10:34,T-600 models
had a titanium alloy endoskeleton.
00:10:34,300 --> 00:10:38,But it was vulnerable to heat. Coltan alloys
have a much higher melting point.
00:10:38,179 --> 00:10:40,You know what I love about you guys?
00:10:40,514 --> 00:10:44,Even when you've evolved into the ultimate,
indestructible killing machine...
00:10:44,226 --> 00:10:47,...you're not above self-examination
and improvement.
00:10:48,189...
Download Subtitles Terminator The Sarah Connor Chronicles S01E04 Heavy Metal 2008 Bluray 1080p AC3 x264 dxva-FraMeSToR track3 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
UrotsukidOji Legend of the Overfiend 1989
One.Ordinary.Day.E01.x264
Kiss.Me.2011.SWEDISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
SurrealEstate.S01E07.WEB.H264 - 4314 - HI
The.Birds.1963.1080p.BluRay.x265-RARBG
Betaab 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x2625 ESub - mkvCinemas [Telly]
The.Other.Guys.2010.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
Bugs s01e01 Out Of The Hive
Urotsukidoji 1989
Nautilus.2024.S01E02.
Download Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E04.Heavy.Metal.2008.Bluray.1080p.AC3.x264.dxva-FraMeSToR_track3_eng srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up