SurrealEstate.S01E07.WEB.H264 - 4314 - HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,007, Character said: Previously, on
"SUREALESTATE"...

2
At 00:00:09,195, Character said: We stole her from
Livingston‐Kent.

3
At 00:00:10,796, Character said: Bob Livingston fired me.

4
At 00:00:12,241, Character said: I pushed him back
into the arms of his wife.

5
At 00:00:13,642, Character said: You should have pushed
him into a woodchipper.

6
At 00:00:15,819, Character said: She spent eight years straight
in the Platinum Ring of Esteem.

7
At 00:00:18,280, Character said: What's the
Platinum Ring of Esteem?

8
At 00:00:19,448, Character said: It's just this club for people
who do ten million dollars

9
At 00:00:23,285, Character said: in volume over a
12‐month period.

10
At 00:00:25,421, Character said: The world always assumes that
people who investigate heresies

11
At 00:00:28,924, Character said: must be heretics.

12
At 00:00:30,325, Character said: I would remind you
of the Travis house.

13
At 00:00:31,960, Character said: Those things,
they can hurt you.

14
At 00:00:33,896, Character said: They are dangerous.

15
At 00:00:35,364, Character said: [ Screaming ]

16
At 00:00:37,232, Character said: ♪ Gentle music ♪

17
At 00:00:38,901, Character said: [ Elevator arriving chime ]

18
At 00:00:43,372, Character said: [ August sighs ]

19
At 00:00:49,211, Character said: Post‐mortem in five, kids.

20
At 00:00:53,349, Character said: [ Bag down ]

21
At 00:00:57,553, Character said: What exactly
was that thing?

22
At 00:00:59,254, Character said: [ Sigh ]

23
At 00:01:00,189, Character said: We call it
a Roadie.

24
At 00:01:01,490, Character said: We're going to cover
it all in the wrap‐up.

25
At 00:01:03,392, Character said: Those poor people.

26
At 00:01:05,561, Character said: Nearly killed each other.

27
At 00:01:07,262, Character said: Speaking of
near‐death experiences,

28
At 00:01:09,631, Character said: tomorrow night is
the big night.

29
At 00:01:11,533, Character said: Platinum Ring of Esteem
annual banquet.

30
At 00:01:14,169, Character said: Prom with business cards.

31
At 00:01:17,406, Character said: We mock what we
do not understand.

32
At 00:01:19,408, Character said: Seriously, though.

33
At 00:01:20,442, Character said: Lifetime Achievement Award
at your tender age.

34
At 00:01:23,479, Character said: Some of us choose to
measure our lives in closings

35
At 00:01:25,681, Character said: rather than years.

36
At 00:01:30,919, Character said: Look, sorry, Anthony. Um...

37
At 00:01:33,522, Character said: [ Sighs ]

38
At 00:01:34,957, Character said: No, that's great.

39
At 00:01:36,658, Character said: Yes, no, thank you
for cleaning the house.

40
At 00:01:38,560, Character said: I'm sure the
adoption agency people

41
At 00:01:39,895, Character said: are going to be very impressed.

42
At 00:01:42,231, Character said: Ah, just one more quick meeting
and then I'll be home.

43
At 00:01:45,367, Character said: I'll heat it up.

44
At 00:01:47,236, Character said: God, Anthony, it's a meatloaf,
not a donor organ.

45
At 00:01:49,505, Character said: It'll keep.

46
At 00:01:51,240, Character said: Yes, okay.

47
At 00:01:53,308, Character said: I love you.
I gotta go. Bye.

48
At 00:01:55,177, Character said: [ Hang up beep ]

49
At 00:01:56,679, Character said: All right, how long
is this thing going to take?

50
At 00:01:59,248, Character said: It shouldn't be too long.

51
At 00:02:01,250, Character said: Remarkable resilience
for a Roadie.

52
At 00:02:04,319, Character said: I've never seen one
with such...

53
At 00:02:06,522, Character said: Violent tendencies.

54
At 00:02:08,257, Character said: Okay...

55
At 00:02:09,658, Character said: Let's wrap this up;
get into the weekend. ‐

56
At 00:02:11,927, Character said: Oh! You've g***t two new calls
from that reporter ...

57
At 00:02:14,663, Character said: Maria something?

58
At 00:02:16,632, Character said: Uh, channel seven.

59
At 00:02:17,900, Character said: Yeah, she's been bugging
the cops, too.

60
At 00:02:19,902, Character said: Where is Susan?

61
At 00:02:21,337, Character said: God, can we please
start without her?

62
At 00:02:22,571, Character said: I've g***t places to be.

63
At 00:02:24,273, Character said: Sorry, I was just packing up a
little homework for the weekend.

64
At 00:02:27,409, Character said: Martyr.

65
At 00:02:28,644, Character said: Can we do
this please? Phil?

66
At 00:02:30,913, Character said: Okay...

67
At 00:02:32,648, Character said: We worked the Jackson house
for two weeks.

68
At 00:02:35,918, Character said: Mid‐level engagement
associated with an old fella

69
At 00:02:39,188, Character said: who died in the upstairs bedroom
20 years ago

70
At 00:02:41,390, Character said: but never g***t the memo.

71
At 00:02:43,192, Character said: Luke helped him move on
but, in doing so,

72
At 00:02:45,928, Character said: revealed our next contestant.

73
At 00:02:47,629, Character said: Basically a class‐three
shapeshifting demon

74
At 00:02:49,898, Character said: that bounces from person
to person looking for a home.

75
At 00:02:52,668, Character said: They are attracted
to our type of houses.

76
At 00:02:54,903, Character said: They feed on
the spiritual turbulence.

77
At 00:02:57,373, Character said: Heavier the engagement,
tastier the meal.

78
At 00:02:59,541, Character said: Basically, it looks for
bad places to live

79
At 00:03:01,410, Character said: and makes them worse.

80
At 00:03:03,379, Character said: What do they look like?

81
At 00:03:05,381, Character said: See, that's the thing
about Roadies...

82
At 00:03:07,516, Character said: they have no corporeal mass
of their own...

83
At 00:03:10,252, Character said: only the host they occupy
at any given moment.

84
At 00:03:12,921, Character said: So, you've seen
these things before?

85
At 00:03:14,523, Character said: Only twice.

86
At 00:03:15,924, Character said: Fortunately, that was enough
for our man, August,

87
At 00:03:18,394, Character said: to figure out how modify the
M. E. D. to take it apart nicely.

88
At 00:03:20,929, Character said: And that is what
saved our bacon tonight.

89
At 00:03:23,499, Character said: PHIL:
Yeah!

90
At 00:03:25,401, Character said: [ Whooping ]

91
At 00:03:27,236, Character said: To be prepared
is half the victory.

92
At 00:03:29,872, Character said: Cervantes.

93
At 00:03:31,640, Character said: Man, those Roadies
played rough.

94
At 00:03:34,176, Character said: You saw what those Jackson kids
did to their parents.

95
At 00:03:36,245, Character said: Yeah. But that's
not the worst of it.

96
At 00:03:38,477, Character said: Mm‐mm. If they manage to stay
in the host long enough,

97
At 00:03:41,517, Character said: they can take over.

98
At 00:03:43,318, Character said: Take over... how?

99
At 00:03:45,220, Character said: You know those stories you
hear about the nice, responsible

100
At 00:03:48,290, Character said: insurance guy with a nice yard
who goes crazy one day

101
At 00:03:51,894, Character said: and kills his entire family
with an axe?

102
At 00:03:54,363, Character said: My god.

103
At 00:03:55,664, Character said: Doesn't always go that way,
but often enough to, you know...

104
At 00:03:58,367, Character said: [ Alarm rings ]

105
At 00:04:00,235, Character said: Ooh. That's not
a happy sound.

106
At 00:04:02,638, Character said: AUGUST:
That is the breach alarm.

107
At 00:04:04,273, Character said: Zooey,

108
At 00:04:05,374, Character said: lock down the elevators
and the stairwell, please.

109
At 00:04:07,509, Character said: Talk to me, Augie.

110
At 00:04:08,644, Character said: Checking now.

111
At 00:04:09,945, Character said: What? Is there a fire?

112
At 00:04:11,246, Character said: I wish.

113
At 00:04:12,448, Character said: I think something
followed us home.

114
At 00:04:15,250, Character said: ♪ Opening score ♪

115
At 00:04:22,958, Character said: [ Man screams ]

116
At 00:04:26,462, Character said: AUGUST:
Bear in mind that this

117
At 00:04:27,930, Character said: merely indicates presence,
not location.

118
At 00:04:31,241, Character said: Now, how did it survive
that blast from the M. E. D.?

119
At 00:04:32,900, Character said: It didn't.

120
At 00:04:34,203, Character said: It was gone.

121
At 00:04:35,639, Character said: Ontologically disassembled.

122
At 00:04:37,932, Character said: And yet here it is.

123
At 00:04:38,867, Character said: I killed it.

124
At 00:04:40,602, Character said: It's dead.

125
At 00:04:41,837, Character said: So, I talked to
the building sup.

126
At 00:04:43,672, Character said: He's shutting down the elevators
at the ninth floor

127
At 00:04:45,941, Character said: and securing
the stairwell.

128
At 00:04:47,109, Character said: We have to walk down ten
flights of stairs to get out?

129
At 00:04:50,813, Character said: Do you want to
tell her or can I?

130
At 00:04:53,081, Character said: Until we manage to wipe this
thing out properly,

131
At 00:04:55,350, Character said: we can't take a chance
on letting it out.

132
At 00:04:57,019, Character said: Lockdown, baby.

133
At 00:04:58,754, Character said: [ Scoffs ]

134
At 00:05:00,355, Character said: You're kidding?

135
At 00:05:03,792, Character said: He's kidding, right?

136
At 00:05:06,061, Character said: ZOOEY:
Nope.

137
At 00:05:07,663, Character said: So, we're stuck here?

138
At 00:05:08,664, Character said: For how long?

139
At 00:05:09,765, Character said: Well, hopefully not for long
but you saw how that thing

140
At 00:05:11,800, Character said: hopped from person to person.

141
At 00:05:13,836, Character said: We can't risk it
getting out of here.

142
At 00:05:15,804, Character said: Can it pass through
walls and doors?

143...

Download Subtitles SurrealEstate S01E07 WEB H264 - 4314 - HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles