Betaab 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x2625 ESub - mkvCinemas [Telly] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,179 --> 00:00:35,[HORSE NEIGH]

00:00:42,835 --> 00:00:44,[BLEAT]

00:00:44,593 --> 00:00:46,[HORSE NEIGH]

00:00:49,093 --> 00:00:51,[BIRDS CHIRPING]

00:01:08,766 --> 00:01:10,- Does Sunny stay here?
- Yes, why?

00:01:10,851 --> 00:01:12,We have come from Raja Mansingh's place.

00:01:12,761 --> 00:01:14,We want him to train a horse.

00:01:14,217 --> 00:01:16,- Okay. Tanu?
- Yes, mother?

00:01:16,860 --> 00:01:17,Park their truck there.

00:01:18,308 --> 00:01:19,Please come.

00:01:19,669 --> 00:01:21,You let down the horse. I will call Sunny.

00:01:21,688 --> 00:01:22,Yes.

00:01:23,536 --> 00:01:25,Come. Bring this truck here.

00:01:25,932 --> 00:01:30,Sunny, people have come
from Raja Mansingh's place.

00:01:30,921 --> 00:01:32,They want you to train a horse.

00:01:32,285 --> 00:01:36,The horse is of a very good breed.
But he is very hot headed.

00:01:36,179 --> 00:01:38,- [HORSE NEIGH]
- A trainer had come to our Master's farm.

00:01:38,885 --> 00:01:39,But he couldn't do anything.

00:01:39,761 --> 00:01:41,Don't worry. Sunny will put him right.

00:01:42,066 --> 00:01:44,Sunny has trained even
worse horses than this one here.

00:01:52,679 --> 00:01:55,[HORSE NEIGH]

00:02:36,554 --> 00:02:37,[HORSE NEIGH]

00:05:43,166 --> 00:05:44,Buzo!

00:05:44,249 --> 00:05:44,[DOG BARKING]

00:05:48,804 --> 00:05:50,[DOG BARKING]

00:06:28,868 --> 00:06:31,Mother. Good morning.

00:06:31,722 --> 00:06:34,Come on. Have your breakfast. Come fast!

00:06:34,351 --> 00:06:35,Buzo, come here.

00:06:35,498 --> 00:06:36,[BIRDS CHIRPING]

00:06:38,480 --> 00:06:41,Tanu uncle, you haven't
kept the baggage as yet!

00:06:41,055 --> 00:06:42,I ** keeping it. It's done.

00:06:42,288 --> 00:06:43,Everything will be done. You come here.

00:06:43,635 --> 00:06:45,Mom, that goods train will come at 8:10.

00:06:45,995 --> 00:06:47,And if your son doesn't
reach at the right time...

00:06:47,981 --> 00:06:49,...the engine driver won't wait for him.

00:06:49,747 --> 00:06:50,It won't be.

00:06:50,439 --> 00:06:51,Did you see that, Buzo?

00:06:51,542 --> 00:06:53,Now you tell me,
how do I explain to mother...

00:06:54,019 --> 00:06:55,...that I have a contract
with a company in the city...

00:06:56,162 --> 00:06:58,...as to how many eggs,
vegetables, chicken...

00:06:58,437 --> 00:07:01,...and milk I have supply
them twice in a week.

00:07:01,260 --> 00:07:02,And if this all materials
don't reach there...

00:07:02,544 --> 00:07:04,...at the right time,
the goods train won't wait...

00:07:04,574 --> 00:07:06,Everything will be done.
You have your breakfast.

00:07:06,511 --> 00:07:09,Okay sir.
I will do whatever my mother says.

00:07:09,405 --> 00:07:10,If I miss the train, I will miss it.

00:07:11,253 --> 00:07:13,At the most, I will sit unemployed.

00:07:14,762 --> 00:07:15,I had to see this day too.

00:07:16,246 --> 00:07:19,Why? What is bad in these days?
The weather is so good.

00:07:20,812 --> 00:07:22,I ** not talking about the weather.

00:07:23,095 --> 00:07:24,I ** talking about the situation.

00:07:25,796 --> 00:07:29,This is your age to laugh,
play and roam about.

00:07:29,787 --> 00:07:33,And you have to look after
all the work in this age.

00:07:35,481 --> 00:07:36,The late Avinash Kapoor, who was...

00:07:38,155 --> 00:07:40,...regarded as the
Silver King in his time...

00:07:41,797 --> 00:07:45,...his son goes to the
station in a vegetable van...

00:07:46,912 --> 00:07:48,Won't I feel sad?

00:07:48,445 --> 00:07:50,Mother, I will tell you two things.

00:07:50,544 --> 00:07:52,Firstly, you think I ** too young.

00:07:53,683 --> 00:07:56,No problem, you are a mother.
You will think like that.

00:07:57,433 --> 00:07:59,And secondly, I ** enjoying it.

00:08:00,615 --> 00:08:02,Agreed that we were
very rich at one time.

00:08:03,082 --> 00:08:05,We aren't now. It doesn't matter.

00:08:05,343 --> 00:08:06,Why should we be so sad about money?

00:08:07,636 --> 00:08:09,I ** not sad about our wealth.

00:08:11,160 --> 00:08:14,I feel sad about those
relations and friends...

00:08:15,746 --> 00:08:16,...who were lost.

00:08:18,243 --> 00:08:21,You were very young.
You may hardly remember it.

00:08:22,451 --> 00:08:26,Your father's friend, Dinesh
Singh Hirji and his daughter...

00:08:26,989 --> 00:08:29,...Dingy, Roma, yes. You were very young.

00:08:29,869 --> 00:08:31,There was so much love
between the two of you.

00:08:31,869 --> 00:08:33,One day, you told me.

00:08:33,694 --> 00:08:35,Mother, I will grow up and marry Dingy.

00:08:36,235 --> 00:08:38,Everyone started laughing. And today...

00:08:39,095 --> 00:08:42,Today, that same Dinesh Singh
Hirji has stopped meeting us.

00:08:42,891 --> 00:08:43,Mother.

00:08:43,749 --> 00:08:46,Why should we care about
those who don't meet us?

00:08:47,846 --> 00:08:50,What can I do? I remember them.

00:08:51,520 --> 00:08:52,Dingy must have grown up now.

00:08:53,696 --> 00:08:56,I don't know why, I miss her sometimes.

00:09:17,902 --> 00:09:24,'When we will be young,
we don't know where we will be.'

00:09:24,581 --> 00:09:30,'When we will be young,
we don't know where we will be.'

00:09:31,221 --> 00:09:37,'But wherever we be,
we will pray, we will miss you.'

00:09:37,935 --> 00:09:40,'We will miss you.'

00:09:41,255 --> 00:09:47,'When we will be young,
we don't know where we will be.'

00:09:47,975 --> 00:09:54,'But wherever we be,
we will pray, we will miss you.'

00:09:54,976 --> 00:09:57,'We will miss you.'

00:09:58,656 --> 00:10:01,I will sacrifice myself!
Do here the signature.

00:10:03,634 --> 00:10:06,Hey you work shirkers! Work fast!
It is time for the train!

00:10:08,212 --> 00:10:10,Tell me, Gangaram,
what is going on in the city?

00:10:10,660 --> 00:10:12,There is too much going on!

00:10:12,431 --> 00:10:14,If I may suggest,
you come to the city too.

00:10:15,205 --> 00:10:18,Why are you rusting
your youth in his jungle?

00:10:18,910 --> 00:10:20,If you go the city...

00:10:20,410 --> 00:10:22,...whichever place you go from you will...

00:10:22,794 --> 00:10:25,...surrounded by fairies.

00:10:26,037 --> 00:10:27,What will I do in the city?

00:10:28,244 --> 00:10:29,You are there for those fairies,
isn't it?

00:10:29,776 --> 00:10:30,I will sacrifice myself!

00:10:31,134 --> 00:10:33,You are the King Bhoj,
and I a poor masseur.

00:10:34,463 --> 00:10:37,I just see these pictures and enjoy.

00:10:37,290 --> 00:10:39,Look at her. Bhavna Somayya.

00:10:40,105 --> 00:10:43,She dances well.
She is a Bharatanatyam expert.

00:10:43,494 --> 00:10:45,She is lightning! Look at her.

00:10:45,785 --> 00:10:48,Roma! Ms Roma.

00:10:48,430 --> 00:10:50,She has come first in the gymkhana race.

00:10:50,777 --> 00:10:53,She is the daughter of
a very rich man. Millionaire.

00:10:53,854 --> 00:10:55,Sardar Dinesh Singh...

00:10:56,164 --> 00:10:57,[TYRE SCREECH]

00:11:04,402 --> 00:11:06,Hey, C'mon fill up the tank.

00:11:07,630 --> 00:11:08,Just a minute, madam.

00:11:08,950 --> 00:11:10,Petrol is given in turns here.

00:11:12,851 --> 00:11:15,- Fill the tank up!
- Yes, madam.

00:11:15,307 --> 00:11:19,He fills the petrol.
I check the oil and water.

00:11:19,869 --> 00:11:20,Oh my God!

00:11:20,877 --> 00:11:23,- Then check the oil and water!
- Just a minute.

00:11:23,796 --> 00:11:25,Work is done in turns here.

00:11:25,853 --> 00:11:27,[LAUGHS]

00:11:28,050 --> 00:11:30,You drive your car very fast.

00:11:30,119 --> 00:11:32,Yes, and you brake it very fast too.

00:11:32,359 --> 00:11:36,Now, please wait for some time.
And if you can't wait, please go.

00:11:36,471 --> 00:11:38,But there isn't any petrol pump...

00:11:38,997 --> 00:11:40,...from there for twelve kilometers here...

00:11:40,901 --> 00:11:42,...and twelve kilometers there.

00:11:44,119 --> 00:11:44,Just a minute.

00:11:45,769 --> 00:11:46,Okay.

00:11:47,190 --> 00:11:48,I give you one minute.

00:11:49,442 --> 00:11:52,If you people don't fill
petrol within that minute...

00:11:52,794 --> 00:11:54,...no petrol pump will exist even in...

00:11:54,359 --> 00:11:57,...between twelve kilometers
here and twelve kilometers there.

00:12:01,206 --> 00:12:01,Idiot.

00:12:01,795 --> 00:12:02,[WHISTLING]

00:12:07,225 --> 00:12:10,Now, please turn the
car and park it this side.

00:12:11,965 --> 00:12:13,The minute has elapsed.

00:12:13,926 --> 00:12:16,Now, why is the need to turn the car?...

Download Subtitles Betaab 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2 0 x2625 ESub - mkvCinemas [Telly] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu