Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Love Across Time Amzn Ddp5 1 H 264-flux (2024) in any Language
Love Across Time Amzn Ddp5 1 H 264-flux (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,739, Character said: [light music]
2
At 00:00:07,442, Character said: [birds chirping]
3
At 00:00:11,402, Character said: [water splashing]
4
At 00:00:24,111, Character said: Miss Grayson, is that you?
5
At 00:00:25,938, Character said: Are you Priscilla Grimsley?
6
At 00:00:27,070, Character said: Call me Priss.
7
At 00:00:28,158, Character said: Welcome.
8
At 00:00:29,116, Character said: Just you?
9
At 00:00:30,726, Character said: I thought your boyfriend-
- No, just me.
10
At 00:00:33,120, Character said: Thank you for picking me up.
11
At 00:00:34,077, Character said: Of course.
12
At 00:00:35,078, Character said: Shall we?
13
At 00:00:36,210, Character said: My car's just over there.
14
At 00:00:40,736, Character said: Nice of the bank to
send you over here.
15
At 00:00:42,912, Character said: Yes, I've been
looking forward to it.
16
At 00:00:45,088, Character said: The property lists
you'll be examining
17
At 00:00:46,611, Character said: is pretty straightforward.
18
At 00:00:48,178, Character said: Most are just the
victims of bad timing.
19
At 00:00:50,441, Character said: There's a lot
of money at stake.
20
At 00:00:52,182, Character said: My bosses at the bank
want options and results.
21
At 00:00:55,098, Character said: Well, we'll do
our best, won't we?
22
At 00:00:57,144, Character said: Hm.
23
At 00:00:59,668, Character said: How far is it to this
manor I'm staying at?
24
At 00:01:02,323, Character said: This-
- Barkley Manor?
25
At 00:01:04,368, Character said: That's the one.
26
At 00:01:05,413, Character said: About half an hour.
27
At 00:01:07,023, Character said: You sure you don't want
to stay in a hotel?
28
At 00:01:09,112, Character said: Well, since the
bank owns the manor,
29
At 00:01:11,071, Character said: they figured we might
as well save a buck
30
At 00:01:13,247, Character said: and I can get a sense of
one of the properties.
31
At 00:01:16,250, Character said: Why, is something wrong?
32
At 00:01:17,686, Character said: No, just a bit
removed from city life.
33
At 00:01:21,124, Character said: That sounds perfect.
34
At 00:01:26,086, Character said: The manor's just up ahead.
35
At 00:01:28,131, Character said: [light music]
36
At 00:01:39,142, Character said: Unfortunately, these stately
homes are somewhat common.
37
At 00:01:41,927, Character said: Once the pride and joy
of wealthy families,
38
At 00:01:44,278, Character said: now it's not unusual to
be seen in some disrepair,
39
At 00:01:47,455, Character said: and so they sit, unsold.
40
At 00:01:52,851, Character said: There's a caretaker
here, Quinn something.
41
At 00:01:56,159, Character said: Bit of an odd one that one.
42
At 00:01:57,769, Character said: [chuckles] Oh.
43
At 00:01:59,162, Character said: What offers have
there been so far?
44
At 00:02:00,555, Character said: None for awhile, unfortunately.
45
At 00:02:02,339, Character said: We tried a few
developers in the past,
46
At 00:02:03,906, Character said: but the market took a downturn.
47
At 00:02:05,603, Character said: I know a few I could search out,
48
At 00:02:07,170, Character said: see if they want to turn
this into proper flats.
49
At 00:02:10,042, Character said: Would they tear it down?
50
At 00:02:11,479, Character said: Depends. Why?
51
At 00:02:13,655, Character said: Just curious.
52
At 00:02:14,699, Character said: Doesn't really matter.
53
At 00:02:15,657, Character said: A buyer's a buyer.
54
At 00:02:17,441, Character said: - Exactly [chuckles].
- Just see who you can find.
55
At 00:02:19,487, Character said: Oi, you're trespassin'.
56
At 00:02:21,489, Character said: It's me, Priss Grimsley,
the estate agent.
57
At 00:02:24,666, Character said: You again?
58
At 00:02:26,102, Character said: I have a representative
59
At 00:02:27,451, Character said: of the bank here
to see the manor.
60
At 00:02:29,671, Character said: What bank?
61
At 00:02:30,846, Character said: The one that owns this place.
62
At 00:02:33,196, Character said: Chelsea Grayson.
63
At 00:02:34,371, Character said: Yeah, won't remember that.
64
At 00:02:35,503, Character said: She'll be staying here.
65
At 00:02:37,069, Character said: You should have received
details about it.
66
At 00:02:39,463, Character said: Don't recall.
67
At 00:02:40,943, Character said: Well, do you
mind letting me in?
68
At 00:02:49,169, Character said: Come along, Chasity.
69
At 00:02:50,126, Character said: It's Chelsea.
70
At 00:02:51,127, Character said: [Quinn] Yep, whatever.
71
At 00:02:54,261, Character said: Thanks again
for picking me up.
72
At 00:02:55,436, Character said: Pleasure.
73
At 00:02:57,264, Character said: Oh, and this is for you.
74
At 00:03:02,182, Character said: Oh, thank you.
75
At 00:03:04,271, Character said: And tomorrow, how many
properties can we see?
76
At 00:03:06,751, Character said: I think we can cover five
77
At 00:03:08,710, Character said: that are in the
north of the county.
78
At 00:03:10,233, Character said: Any more than that
and we'll be stuck
79
At 00:03:11,452, Character said: in traffic for too long.
80
At 00:03:12,844, Character said: Okay, let's plan on that then.
81
At 00:03:14,281, Character said: See you tomorrow.
82
At 00:03:18,981, Character said: Here we go.
83
At 00:03:20,243, Character said: [phone ringing]
84
At 00:03:25,683, Character said: [phone beeps]
85
At 00:03:27,598, Character said: Will you hurry up?
86
At 00:03:29,774, Character said: Sorry.
87
At 00:03:33,996, Character said: Has anyone come through
to see the place?
88
At 00:03:36,259, Character said: Any serious buyers?
89
At 00:03:38,827, Character said: Some swanky developer types
90
At 00:03:40,959, Character said: and a few wishin'
they were old money.
91
At 00:03:42,831, Character said: Is there anything
wrong with the manor
92
At 00:03:44,528, Character said: that's scaring off
potential buyers?
93
At 00:03:46,269, Character said: How would I know that?
94
At 00:03:47,662, Character said: That's the other
one's job, isn't it?
95
At 00:03:49,098, Character said: You're the caretaker, though.
96
At 00:03:50,578, Character said: It's old.
97
At 00:03:51,883, Character said: Some stuff needs fixin',
98
At 00:03:53,581, Character said: but it doesn't matter much
since no one lives here.
99
At 00:03:55,278, Character said: You stay here long enough,
you'll see the problems.
100
At 00:03:57,889, Character said: Such as?
101
At 00:03:58,890, Character said: Bit of paint,
102
At 00:04:00,501, Character said: a few spots on the roof
need fixin' and so on.
103
At 00:04:02,633, Character said: Ah, and the cellar's haunted.
104
At 00:04:05,027, Character said: Haunted?
105
At 00:04:06,594, Character said: When they first
built this place,
106
At 00:04:07,638, Character said: there was a druid can.
107
At 00:04:09,379, Character said: A what?
108
At 00:04:10,772, Character said: A ring of stones
like Stonehenge.
109
At 00:04:12,687, Character said: They tore them all up and
use them for the foundations.
110
At 00:04:14,341, Character said: So it's haunted by druids?
111
At 00:04:16,299, Character said: If I were you, I'd
just stay out on there.
112
At 00:04:18,519, Character said: [Chelsea sighs]
113
At 00:04:20,521, Character said: Here's the kitchen.
114
At 00:04:23,088, Character said: Never would've guessed.
115
At 00:04:24,264, Character said: All the bedrooms are upstairs.
116
At 00:04:25,743, Character said: Take your pick.
117
At 00:04:27,310, Character said: I've g***t a game I've
gotta get back to.
118
At 00:04:28,529, Character said: Oh, how do I get ahold of you?
119
At 00:04:31,619, Character said: You come down and talk to me.
120
At 00:04:33,621, Character said: You don't have a phone?
121
At 00:04:36,624, Character said: I don't need the government
listening in on my life.
122
At 00:04:38,582, Character said: Is that a big
priority for them?
123
At 00:04:40,367, Character said: - Look here, Kelsey-
- Chelsea.
124
At 00:04:42,543, Character said: This isn't one of
those romance novels
where it starts out
125
At 00:04:44,109, Character said: with us hating
each other on sight
126
At 00:04:45,633, Character said: and then two days
you're dyin' to kiss me.
127
At 00:04:48,679, Character said: Excuse me?
128
At 00:04:49,811, Character said: I know about you Yanks.
129
At 00:04:51,247, Character said: You're all charmed
by the accent,
130
At 00:04:52,596, Character said: but I don't fancy
birds like you.
131
At 00:04:55,556, Character said: I will try to keep
my heart in check.
132
At 00:04:57,949, Character said: See that you do.
133
At 00:05:03,172, Character said: [light music]
134
At 00:05:32,897, Character said: [music continues]
135
At 00:05:41,297, Character said: Nice.
136
At 00:05:42,429, Character said: [music continues]
137
At 00:06:10,631, Character said: [Chelsea chuckles]
[music continues]
138
At 00:06:25,820, Character said: [Chelsea chuckles]
139
At 00:06:31,216, Character said: Hello?
140
At 00:06:34,611, Character said: Just checking.
141
At 00:06:43,794, Character said: [phone ringing]
142
At 00:06:45,666, Character said: [Chelsea sighs]
143
At 00:06:47,755, Character said: Hello.
144
At 00:06:48,843, Character said: How's England?
145
At 00:06:50,061, Character said: Why are you calling?
146
At 00:06:51,889, Character said: [Nick] Just to check on you.
147
At 00:06:53,325, Character said: You don't need to.
148
At 00:06:54,805, Character said: I wanted to.
149
At 00:06:55,937, Character said: I miss you.
150
At 00:06:56,938, Character said: That's great.
151
At 00:06:58,113, Character said: A little weird, though.
152
At 00:06:59,810, Character said: [Nick] Let's just talk.
153...
Download Subtitles Love Across Time Amzn Ddp5 1 H 264-flux (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Xochi Moon - Stepmom Has Two Creampies For Lunch - MomWantsToBreed
Nautilus.2024.S01E02.
Urotsukidoji 1989
Bugs s01e01 Out Of The Hive
The.Other.Guys.2010.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
Un.Barrage.Contre.Le.Pacifique.2008.DVDRip.XviD-AEN.CD2
Lion.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en
From Here To Eternity 1979 Part 01.eng
Gangubai Kathiawadi (2022)_track3_[eng]
In.the.Hand.of.Dante.2025.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Love Across Time Amzn Ddp5 1 H 264-flux (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Love Across Time Amzn Ddp5 1 H 264-flux (2024) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up