Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Love Across Time 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track4 [eng] in any Language
Love.Across.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,739 --> 00:00:02,[light music]
00:00:07,442 --> 00:00:10,[birds chirping]
00:00:11,402 --> 00:00:14,[water splashing]
00:00:24,111 --> 00:00:25,Miss Grayson, is that you?
00:00:25,938 --> 00:00:27,Are you Priscilla Grimsley?
00:00:27,070 --> 00:00:28,Call me Priss.
00:00:28,158 --> 00:00:29,Welcome.
00:00:29,116 --> 00:00:30,Just you?
00:00:30,726 --> 00:00:33,I thought your boyfriend-
- No, just me.
00:00:33,120 --> 00:00:34,Thank you for picking me up.
00:00:34,077 --> 00:00:35,Of course.
00:00:35,078 --> 00:00:36,Shall we?
00:00:36,210 --> 00:00:37,My car's just over there.
00:00:40,736 --> 00:00:42,Nice of the bank to
send you over here.
00:00:42,912 --> 00:00:45,Yes, I've been
looking forward to it.
00:00:45,088 --> 00:00:46,The property lists
you'll be examining
00:00:46,611 --> 00:00:48,is pretty straightforward.
00:00:48,178 --> 00:00:50,Most are just the
victims of bad timing.
00:00:50,441 --> 00:00:52,There's a lot
of money at stake.
00:00:52,182 --> 00:00:55,My bosses at the bank
want options and results.
00:00:55,098 --> 00:00:57,Well, we'll do
our best, won't we?
00:00:57,144 --> 00:00:58,Hm.
00:00:59,668 --> 00:01:02,How far is it to this
manor I'm staying at?
00:01:02,323 --> 00:01:04,This-
- Barkley Manor?
00:01:04,368 --> 00:01:05,That's the one.
00:01:05,413 --> 00:01:07,About half an hour.
00:01:07,023 --> 00:01:09,You sure you don't want
to stay in a hotel?
00:01:09,112 --> 00:01:11,Well, since the
bank owns the manor,
00:01:11,071 --> 00:01:13,they figured we might
as well save a buck
00:01:13,247 --> 00:01:16,and I can get a sense of
one of the properties.
00:01:16,250 --> 00:01:17,Why, is something wrong?
00:01:17,686 --> 00:01:21,No, just a bit
removed from city life.
00:01:21,124 --> 00:01:24,That sounds perfect.
00:01:26,086 --> 00:01:28,The manor's just up ahead.
00:01:28,131 --> 00:01:30,[light music]
00:01:39,142 --> 00:01:41,Unfortunately, these stately
homes are somewhat common.
00:01:41,927 --> 00:01:44,Once the pride and joy
of wealthy families,
00:01:44,278 --> 00:01:47,now it's not unusual to
be seen in some disrepair,
00:01:47,455 --> 00:01:49,and so they sit, unsold.
00:01:52,851 --> 00:01:56,There's a caretaker
here, Quinn something.
00:01:56,159 --> 00:01:57,Bit of an odd one that one.
00:01:57,769 --> 00:01:59,[chuckles] Oh.
00:01:59,162 --> 00:02:00,What offers have
there been so far?
00:02:00,555 --> 00:02:02,None for awhile, unfortunately.
00:02:02,339 --> 00:02:03,We tried a few
developers in the past,
00:02:03,906 --> 00:02:05,but the market took a downturn.
00:02:05,603 --> 00:02:07,I know a few I could search out,
00:02:07,170 --> 00:02:10,see if they want to turn
this into proper flats.
00:02:10,042 --> 00:02:11,Would they tear it down?
00:02:11,479 --> 00:02:13,Depends. Why?
00:02:13,655 --> 00:02:14,Just curious.
00:02:14,699 --> 00:02:15,Doesn't really matter.
00:02:15,657 --> 00:02:17,A buyer's a buyer.
00:02:17,441 --> 00:02:19,- Exactly [chuckles].
- Just see who you can find.
00:02:19,487 --> 00:02:21,Oi, you're trespassin'.
00:02:21,489 --> 00:02:24,It's me, Priss Grimsley,
the estate agent.
00:02:24,666 --> 00:02:26,You again?
00:02:26,102 --> 00:02:27,I have a representative
00:02:27,451 --> 00:02:29,of the bank here
to see the manor.
00:02:29,671 --> 00:02:30,What bank?
00:02:30,846 --> 00:02:33,The one that owns this place.
00:02:33,196 --> 00:02:34,Chelsea Grayson.
00:02:34,371 --> 00:02:35,Yeah, won't remember that.
00:02:35,503 --> 00:02:37,She'll be staying here.
00:02:37,069 --> 00:02:39,You should have received
details about it.
00:02:39,463 --> 00:02:40,Don't recall.
00:02:40,943 --> 00:02:42,Well, do you
mind letting me in?
00:02:49,169 --> 00:02:50,Come along, Chasity.
00:02:50,126 --> 00:02:51,It's Chelsea.
00:02:51,127 --> 00:02:52,[Quinn] Yep, whatever.
00:02:54,261 --> 00:02:55,Thanks again
for picking me up.
00:02:55,436 --> 00:02:56,Pleasure.
00:02:57,264 --> 00:03:02,Oh, and this is for you.
00:03:02,182 --> 00:03:04,Oh, thank you.
00:03:04,271 --> 00:03:06,And tomorrow, how many
properties can we see?
00:03:06,751 --> 00:03:08,I think we can cover five
00:03:08,710 --> 00:03:10,that are in the
north of the county.
00:03:10,233 --> 00:03:11,Any more than that
and we'll be stuck
00:03:11,452 --> 00:03:12,in traffic for too long.
00:03:12,844 --> 00:03:14,Okay, let's plan on that then.
00:03:14,281 --> 00:03:15,See you tomorrow.
00:03:18,981 --> 00:03:20,Here we go.
00:03:20,243 --> 00:03:23,[phone ringing]
00:03:25,683 --> 00:03:27,[phone beeps]
00:03:27,598 --> 00:03:29,Will you hurry up?
00:03:29,774 --> 00:03:30,Sorry.
00:03:33,996 --> 00:03:36,Has anyone come through
to see the place?
00:03:36,259 --> 00:03:38,Any serious buyers?
00:03:38,827 --> 00:03:40,Some swanky developer types
00:03:40,959 --> 00:03:42,and a few wishin'
they were old money.
00:03:42,831 --> 00:03:44,Is there anything
wrong with the manor
00:03:44,528 --> 00:03:46,that's scaring off
potential buyers?
00:03:46,269 --> 00:03:47,How would I know that?
00:03:47,662 --> 00:03:49,That's the other
one's job, isn't it?
00:03:49,098 --> 00:03:50,You're the caretaker, though.
00:03:50,578 --> 00:03:51,It's old.
00:03:51,883 --> 00:03:53,Some stuff needs fixin',
00:03:53,581 --> 00:03:55,but it doesn't matter much
since no one lives here.
00:03:55,278 --> 00:03:57,You stay here long enough,
you'll see the problems.
00:03:57,889 --> 00:03:58,Such as?
00:03:58,890 --> 00:04:00,Bit of paint,
00:04:00,501 --> 00:04:02,a few spots on the roof
need fixin' and so on.
00:04:02,633 --> 00:04:05,Ah, and the cellar's haunted.
00:04:05,027 --> 00:04:06,Haunted?
00:04:06,594 --> 00:04:07,When they first
built this place,
00:04:07,638 --> 00:04:09,there was a druid can.
00:04:09,379 --> 00:04:10,A what?
00:04:10,772 --> 00:04:12,A ring of stones
like Stonehenge.
00:04:12,687 --> 00:04:14,They tore them all up and
use them for the foundations.
00:04:14,341 --> 00:04:16,So it's haunted by druids?
00:04:16,299 --> 00:04:18,If I were you, I'd
just stay out on there.
00:04:18,519 --> 00:04:20,[Chelsea sighs]
00:04:20,521 --> 00:04:22,Here's the kitchen.
00:04:23,088 --> 00:04:24,Never would've guessed.
00:04:24,264 --> 00:04:25,All the bedrooms are upstairs.
00:04:25,743 --> 00:04:27,Take your pick.
00:04:27,310 --> 00:04:28,I've g***t a game I've
gotta get back to.
00:04:28,529 --> 00:04:31,Oh, how do I get ahold of you?
00:04:31,619 --> 00:04:33,You come down and talk to me.
00:04:33,621 --> 00:04:35,You don't have a phone?
00:04:36,624 --> 00:04:38,I don't need the government
listening in on my life.
00:04:38,582 --> 00:04:40,Is that a big
priority for them?
00:04:40,367 --> 00:04:42,- Look here, Kelsey-
- Chelsea.
00:04:42,543 --> 00:04:44,This isn't one of
those romance novels
where it starts out
00:04:44,109 --> 00:04:45,with us hating
each other on sight
00:04:45,633 --> 00:04:48,and then two days
you're dyin' to kiss me.
00:04:48,679 --> 00:04:49,Excuse me?
00:04:49,811 --> 00:04:51,I know about you Yanks.
00:04:51,247 --> 00:04:52,You're all charmed
by the accent,
00:04:52,596 --> 00:04:54,but I don't fancy
birds like you.
00:04:55,556 --> 00:04:57,I will try to keep
my heart in check.
00:04:57,949 --> 00:04:59,See that you do.
00:05:03,172 --> 00:05:05,[light music]
00:05:32,897 --> 00:05:35,[music continues]
00:05:41,297 --> 00:05:42,Nice.
00:05:42,429 --> 00:05:45,[music continues]
00:06:10,631 --> 00:06:15,[Chelsea chuckles]
[music continues]
00:06:25,820 --> 00:06:28,[Chelsea chuckles]
00:06:31,216 --> 00:06:32,Hello?
00:06:34,611 --> 00:06:36,Just checking.
00:06:43,794 --> 00:06:45,[phone ringing]
00:06:45,666 --> 00:06:47,[Chelsea sighs]
00:06:47,755 --> 00:06:48,Hello.
00:06:48,843 --> 00:06:50,How's England?
00:06:50,061 --> 00:06:51,Why are you calling?
00:06:51,889 --> 00:06:53,[Nick] Just to check on you.
00:06:53,325 --> 00:06:54,You don't need to.
00:06:54,805 --> 00:06:55,I wanted to.
00:06:55,937 --> 00:06:56,I miss you.
00:06:56,938 --> 00:06:58,That's great.
00:06:58,113 --> 00:06:59,A little weird, though.
00:06:59,810 --> 00:07:01,[Nick] Let's just talk.
153...
Download Subtitles Love Across Time 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track4 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Xochi Moon - Stepmom Has Two Creampies For Lunch - MomWantsToBreed
Nautilus.2024.S01E02.
Urotsukidoji 1989
Bugs s01e01 Out Of The Hive
The.Other.Guys.2010.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish
Un.Barrage.Contre.Le.Pacifique.2008.DVDRip.XviD-AEN.CD2
Lion.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en
From Here To Eternity 1979 Part 01.eng
Gangubai Kathiawadi (2022)_track3_[eng]
In.the.Hand.of.Dante.2025.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Free Love.Across.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng] srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up