From Here To Eternity 1979 Part 01.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:12,406 --> 00:01:13,Let's go. Fall in.

00:01:16,743 --> 00:01:18,Let's go, people. Fall in.
Let's go, people.

00:01:29,464 --> 00:01:30,Let's go. Let's go. Come on.

00:01:31,592 --> 00:01:32,Come on.

00:01:33,385 --> 00:01:34,Hit it.

00:01:36,888 --> 00:01:38,Yes. I said, "Hit it." Let's go.

00:01:39,391 --> 00:01:42,Move it. Move on. Move on.
Pick it up. Pick it up.

00:01:47,816 --> 00:01:49,- First line, move it!
- Come on. Let's go.

00:01:49,735 --> 00:01:51,Right. Dress it up. Dress it up.

00:01:52,988 --> 00:01:55,Back a little bit more. Steady.

00:01:55,365 --> 00:01:56,Steady!

00:01:58,493 --> 00:02:01,Fifth man, back a little bit.
Carry it back. Carry it back.

00:02:01,496 --> 00:02:03,See me. Back, back, back. Steady!

00:02:05,709 --> 00:02:09,Eighth man, back a little bit more.
Back, back. Back. Carry it back!

00:02:16,345 --> 00:02:17,Ten hut!

00:02:23,435 --> 00:02:24,Ten hut!

00:02:30,442 --> 00:02:32,Turn right.

00:02:36,156 --> 00:02:37,Ready!

00:02:37,908 --> 00:02:39,Right face.

00:02:40,160 --> 00:02:41,Right shoulder.

00:02:44,706 --> 00:02:46,Forward.

00:02:56,343 --> 00:02:59,Right, left. Right, left.

00:02:59,680 --> 00:03:00,Hit it. Hit it!

00:03:05,852 --> 00:03:06,Right turn.

00:03:10,023 --> 00:03:11,Turn!

00:03:15,195 --> 00:03:19,One, two, three, four.
One, two, three, four.

00:03:21,410 --> 00:03:25,One, two, three, four.
One, two, three, four.

00:03:25,789 --> 00:03:29,Left, right. Left, right.
Left, right. Left.

00:03:29,960 --> 00:03:31,Left, right. Left, right.

00:03:33,964 --> 00:03:35,Hey, buddy.

00:03:39,428 --> 00:03:40,Ijust want to wish you my best.

00:03:41,471 --> 00:03:42,Thanks.

00:03:44,516 --> 00:03:47,I almost forget. Company property.

00:03:50,105 --> 00:03:52,You sure you know
what you're doing, Prewitt?

00:03:52,524 --> 00:03:56,Transferring off a good bugle job
to pull straight duty in a line company?

00:03:59,656 --> 00:04:01,I might get to blow bugle in G Company.

00:04:01,658 --> 00:04:03,You gonna box for G Company?

00:04:03,827 --> 00:04:04,No.

00:04:05,078 --> 00:04:06,Well, then you won't blow bugle.

00:04:07,998 --> 00:04:09,Well, I ain't boxing no more.

00:04:09,708 --> 00:04:13,Well, you know what they say, buddy.
The Army can't make you do nothing.

00:04:13,837 --> 00:04:15,They can just make you wish you had.

00:04:16,256 --> 00:04:17,Yeah, that's what they say.

00:04:20,719 --> 00:04:21,So long.

00:04:30,187 --> 00:04:32,Leva‚ you g***t that clothing issue
closed out yet?

00:04:32,731 --> 00:04:37,Not yet. I‘m waiting for the new man.
Did he show yet? I g***t his papers ready.

00:04:38,361 --> 00:04:39,Prewitt?

00:04:40,155 --> 00:04:43,Not yet. I hope he never shows.

00:04:44,451 --> 00:04:46,I heard he's a pretty d***n good soldier.

00:04:47,704 --> 00:04:50,He's a hardhead. Let's go.

00:04:50,749 --> 00:04:53,Yeah, but I seen him fight
a couple of times. He's good.

00:04:53,251 --> 00:04:54,So he can fight, so what?

00:04:55,629 --> 00:04:58,The company‘s loaded
with boxers and ballplayers.

00:04:59,216 --> 00:05:01,Every kind of dumb jock
he can get his hands on.

00:05:02,052 --> 00:05:04,You ever see so manyjocks in one company?

00:05:06,306 --> 00:05:08,That's because the moron
who commands this company figures

00:05:09,017 --> 00:05:11,a few more tin trophies will
win him a promotion.

00:05:11,394 --> 00:05:14,The world, Leva, has been commandeered
by mental midgets.

00:05:14,856 --> 00:05:15,Anything you say, Warden.

00:05:16,066 --> 00:05:18,What I say is
Iet's get going on this stuff.

00:05:19,152 --> 00:05:22,We have six cases of leggings. Canvas.

00:05:27,911 --> 00:05:30,Eight boxes of blankets. Wool. OD.

00:05:31,915 --> 00:05:33,- What's the matter?
- Hen

00:05:36,586 --> 00:05:39,What the hell is she doing here?
This ain't the Royal Hawaiian.

00:05:40,257 --> 00:05:42,- Who?
- Mrs Captain Holmes.

00:05:59,359 --> 00:06:01,I want to go to the motor pool.

00:06:01,152 --> 00:06:03,Chip, you know you're not allowed there
during duty hours.

00:06:03,780 --> 00:06:05,My pa's commanding officer.
I can do what I want.

00:06:05,991 --> 00:06:06,Chip!

00:06:08,118 --> 00:06:09,Chipper.

00:06:10,453 --> 00:06:11,Figure she's wearing a bra?

00:06:12,706 --> 00:06:14,And hide that action? No way.

00:06:24,259 --> 00:06:26,D***n her. Why does she g***t
to dress like that for?

00:06:26,803 --> 00:06:28,Don't knock it.
She's doing her good deed for the day.

00:06:29,014 --> 00:06:31,The entire company
is standing at attention.

00:06:36,062 --> 00:06:38,Figure she knows we're talking about her?

00:06:38,106 --> 00:06:40,You bet your tools she does, pally.

00:06:41,067 --> 00:06:43,I heard she came on
with half of the company at Fort Bliss.

00:06:44,487 --> 00:06:45,Yeah, you heard.

00:06:46,698 --> 00:06:48,But you had to be at least a non-com.

00:06:54,956 --> 00:06:56,Hey, Serge. She's coming here.

00:06:57,667 --> 00:06:59,The hell with her.
We g***t work to do. Let's go.

00:06:59,794 --> 00:07:00,Yeah.

00:07:07,552 --> 00:07:09,If you're looking for the captain,
ma'**, he's not here.

00:07:11,181 --> 00:07:12,Well, where's the first sergeant?

00:07:13,850 --> 00:07:15,I'm the top sergeant, ma'**.

00:07:16,561 --> 00:07:18,Oh, yes. Of course. How are you?

00:07:20,774 --> 00:07:22,What can I do for you, Mrs Holmes?

00:07:22,400 --> 00:07:25,I'm looking for my husband.
Has he been in this morning?

00:07:25,737 --> 00:07:27,You mean before now? Before 8:30?

00:07:29,866 --> 00:07:31,Well, he said he was coming here.

00:07:31,534 --> 00:07:35,Well, he does come here, sooner or later.
There is work for him to do now and then.

00:07:40,043 --> 00:07:41,Well, I wonder where he could be.

00:07:45,131 --> 00:07:46,Well, knowing the captain, ma'**,

00:07:46,383 --> 00:07:48,he's probany with Colonel Delbart
down the officers club.

00:07:48,885 --> 00:07:51,Knocking back a few snorts,
you know, discussing the servant problem.

00:07:54,265 --> 00:07:55,Are you patronizing me, Sergeant?

00:07:56,393 --> 00:07:58,Me, ma'**? No. Why?

00:07:58,144 --> 00:07:59,Ithink you are.

00:07:59,938 --> 00:08:03,And I also think you're being rude
and insolent. Don't you agree?

00:08:04,901 --> 00:08:07,Me, ma'**? No, ma'**. I mean--

00:08:07,696 --> 00:08:09,I hope the next time we meet, Sergeant,

00:08:09,531 --> 00:08:11,there'll be some improvement
in your manners.

00:08:11,908 --> 00:08:13,Believe me, ma'**,
there was no offence meant.

00:08:14,744 --> 00:08:15,Good.

00:08:23,378 --> 00:08:24,You figure she'll turn you in?

00:08:26,589 --> 00:08:27,What's the difference?

00:08:28,508 --> 00:08:29,This stage of his career,

00:08:29,676 --> 00:08:31,I'm more important to the captain
than she is.

00:08:39,019 --> 00:08:41,How'd you like to fall on them bones?

00:08:41,938 --> 00:08:43,How'd you like to get busy
and fall on the work?

00:08:43,982 --> 00:08:45,Let‘s go, Echo. Come on.

00:09:11,009 --> 00:09:13,Just be careful what
you do with that butt, pal.

00:09:14,137 --> 00:09:15,Just GI-ing it for you.

00:09:25,857 --> 00:09:28,- You the new transfer?
- Yeah.

00:09:30,653 --> 00:09:32,I'm Angelo Maggio.

00:09:32,322 --> 00:09:36,And before you get too friendly,
I better warn you, I‘m a draftee.

00:09:38,661 --> 00:09:41,Prewitt. I never met
one of you guys before.

00:09:41,539 --> 00:09:42,Oh, yeah?

00:09:43,458 --> 00:09:45,Well, don't let the clothes tool you.

00:09:45,210 --> 00:09:47,I happen to be
a very important member of this unit.

00:09:48,463 --> 00:09:50,You would do well to cater to me.

00:09:51,424 --> 00:09:52,Okay.

00:09:54,177 --> 00:09:56,So you're Prewitt,
the hot welter weight, huh?

00:09:56,221 --> 00:09:58,Not me. I'm a bugler.

00:09:59,641 --> 00:10:00,What, are you kidding me?

00:10:01,893 --> 00:10:02,Nope.

00:10:02,977 --> 00:10:05,Come on. They told me you was a punchy.

00:10:06,022 --> 00:10:07,They told you wrong.

00:10:09,651 --> 00:10:10,Well, let me tell you something.

00:10:10,902 --> 00:10:13,If you ain't a jock around here, pal,
you g***t trouble.

00:10:13,363 --> 00:10:15,And take it from one
who ain't a jock either.

00:10:16,074 --> 00:10:17,Maggio.

00:10:17,617 --> 00:10:19,Maggio, what are you supposed to be doing?

00:10:19,744 --> 00:10:20,Policing the area.

00:10:21,079 --> 00:10:23,- Well, then, police.
- Anything you say, Chief.

00:10:24,290 --> 00:10:26,- Who are you?
- Reporting in.

00:10:28,044 --> 00:10:29,Well, report.

00:10:31,506 --> 00:10:33,Let‘s get that jacket on, Maggio.

00:10:36,803 --> 00:10:37,Hey, Prewitt!

00:10:40,431 --> 00:10:42,You're gonna love it around here!

00:10:49,065 --> 00:10:51,For this, you pull my number
out of a bowl.

00:11:00,243 --> 00:11:01,Prewitt.

00:11:01,995 --> 00:11:03,Serge, Prewitt.

00:11:03,663 --> 00:11:04,Send him over.

00:11:12,797 --> 00:11:14,Prewitt. Transfer from A Company.

147...

Download Subtitles From Here To Eternity 1979 Part 01 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu