Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles In the Hand of Dante 2025 iNTERNAL 1080p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA in any Language
In.the.Hand.of.Dante.2025.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:33,705 --> 00:00:38,Dear reader, ask yourself,
was I not discouraged
00:00:38,325 --> 00:00:39,by those cursed words?
00:00:40,915 --> 00:00:42,I thought I'd never make
it back to earth again.
00:00:47,145 --> 00:00:48,What, what I've written from my heart
00:00:48,895 --> 00:00:51,and what I continue to
write from my heart must not
00:00:51,355 --> 00:00:53,and cannot be tailored, even a stitch
00:00:54,615 --> 00:00:56,to reflect either the heart of another
00:00:56,855 --> 00:01:01,or the fake plastic, artificial heart
00:01:01,315 --> 00:01:03,of this marketplace, which,
which was once a world.
00:01:03,855 --> 00:01:07,Mm. My books can't be
edited any more than a leopard
00:01:08,215 --> 00:01:09,can be manicured.
00:01:11,625 --> 00:01:13,It's like Faulkner said, I get drunk.
00:01:13,675 --> 00:01:15,I get mad, I get thrown from horses.
00:01:15,355 --> 00:01:18,I get all sorts of things,
but I don't get edited.
00:01:18,295 --> 00:01:22,I'd rather see the stable boy,
f♪♪k my wife than get edited.
00:01:23,825 --> 00:01:27,It's true. Best editors, they
don't edit, they conspire
00:01:27,315 --> 00:01:29,with the artists to bring freedom and gain.
00:01:30,775 --> 00:01:31,Oh, now, Mr.
00:01:32,175 --> 00:01:35,Farner, what were you
thinking of when you wrote that?
00:01:37,365 --> 00:01:41,Money? Isn't that great?
00:01:41,895 --> 00:01:46,He said money. Oh, money. That's right.
00:01:47,855 --> 00:01:51,That's right. Only an artist
00:01:52,205 --> 00:01:53,truly works for his loved ones
00:01:53,915 --> 00:01:55,and more importantly for his descendants,
00:01:55,985 --> 00:01:57,because they're the only ones that get
00:01:57,795 --> 00:01:59,to see the f♪♪♪♪♪g paycheck.
00:01:59,055 --> 00:02:02,We don't get paid hourly or
weekly or monthly or annually.
00:02:02,035 --> 00:02:04,We get paid posthumously
when we're f♪♪♪♪♪g dead.
00:02:09,725 --> 00:02:12,Let's all down, what is all this?
00:02:13,585 --> 00:02:14,That.
00:02:18,615 --> 00:02:20,I never get to do what I want,
00:02:20,595 --> 00:02:22,and this is something that I want to do.
00:02:23,565 --> 00:02:25,It's a translation of the divine comedy.
00:02:27,015 --> 00:02:28,I, I, I know this poem so well.
00:02:28,775 --> 00:02:29,I feel like I wrote it myself.
00:02:30,375 --> 00:02:31,I I've been working on it for 10 years.
00:02:34,955 --> 00:02:37,You had the lining
replace it, didn't you? Yeah.
00:02:39,875 --> 00:02:42,You're still looking sharp
after all these years. Thank.
00:02:42,535 --> 00:02:43,You very much.
00:02:44,305 --> 00:02:45,Don't worry, kid. When the wind
00:02:45,975 --> 00:02:47,hits, we'll put a coat on you.
00:02:56,465 --> 00:02:57,Who's Dante?
00:02:59,895 --> 00:03:02,Who's Dante? Uh,
00:03:03,525 --> 00:03:05,a writer from the past.
00:03:07,065 --> 00:03:09,He, he wrote a very famous poem,
00:03:10,145 --> 00:03:12,the comedy later called The Divine Comedy.
00:03:14,345 --> 00:03:15,Um, Yeah.
00:03:16,345 --> 00:03:19,But you see Dante, he, he g***t trapped.
00:03:19,305 --> 00:03:22,He locked himself into this
page of rhyme and meter
00:03:22,585 --> 00:03:24,and where's the f♪♪♪♪♪g hope in that?
00:03:24,345 --> 00:03:26,So I realized, I started
realizing he's flawed.
00:03:27,875 --> 00:03:29,It's flawed because he's fought.
00:03:32,045 --> 00:03:33,I didn't know what you mean.
00:04:39,945 --> 00:04:42,Hey, old timer,
00:04:43,605 --> 00:04:46,I young, You look like you
00:04:46,605 --> 00:04:47,seen a ghost. What happened?
00:04:48,445 --> 00:04:49,I killed some kid.
00:04:53,515 --> 00:04:54,When? Just
00:04:54,516 --> 00:04:56,now Where?
00:04:57,155 --> 00:05:01,Down by the glass factory. How.
00:05:02,475 --> 00:05:03,He cut his throat?
00:05:06,665 --> 00:05:07,Was he from the neighborhood?
00:05:08,725 --> 00:05:13,I never seen him before.
Well, where's the ship?
00:05:14,475 --> 00:05:16,The knife. Where's the
knife you killed him with?
00:05:17,295 --> 00:05:18,I threw it down the sewer.
00:05:23,185 --> 00:05:26,Why'd you do it? You had this big knife
00:05:26,915 --> 00:05:28,and asked me if I wanted to die.
00:05:30,745 --> 00:05:33,So you didn't start nothing. He did?
00:05:33,995 --> 00:05:36,Yeah. How you feel?
00:06:08,635 --> 00:06:12,See, you're gonna make a,
00:06:13,205 --> 00:06:17,you're gonna make a
career outta this or what?
00:06:17,595 --> 00:06:22,You feel like a little
tough guy now. No. Good.
00:06:22,335 --> 00:06:27,Because you ain't remember
what I always told you,
00:06:28,155 --> 00:06:32,the golden rule, love died, neighbor.
00:06:32,825 --> 00:06:35,Right. And you don't
00:06:36,035 --> 00:06:38,be like this kid you ran into.
00:06:39,145 --> 00:06:41,Right. You don't give no malaki to nobody.
00:06:43,195 --> 00:06:46,What's what's the rest
of that? Like I told you,
00:06:47,505 --> 00:06:48,Don't give no malarkey
00:06:48,655 --> 00:06:50,and don't take no malarkey from nobody.
00:06:51,955 --> 00:06:54,See? So you didn't take no malaki.
00:06:54,505 --> 00:06:59,Right? And you are sure he
ain't from the neighborhood.
00:07:00,135 --> 00:07:01,I never seen him before.
00:07:07,435 --> 00:07:11,Unc, what do I have
to tell what I told you?
00:07:12,455 --> 00:07:13,What would I make my confession?
00:07:16,255 --> 00:07:17,What are you talking about? Confession.
00:07:18,975 --> 00:07:20,From my first Holy communion,
00:07:22,365 --> 00:07:23,All that. Oh,
00:07:23,366 --> 00:07:27,yeah. God's everywhere.
00:07:27,995 --> 00:07:32,Right, right, right. And he
hears everything. Right?
00:07:33,115 --> 00:07:35,Right. He sees everything.
He hears everything.
00:07:36,565 --> 00:07:41,Yes. So who's more
important? God or the priest?
00:07:42,525 --> 00:07:46,God. So God just heard your confession.
00:07:46,605 --> 00:07:48,Say, you said it out loud.
00:07:49,745 --> 00:07:53,I I heard it. God heard it.
00:07:56,425 --> 00:07:58,Hmm. So is that the way you do it?
00:07:59,365 --> 00:08:00,That's the way I do it. Yeah.
00:08:01,535 --> 00:08:03,Yeah. Oh, that's it. My sin is gone.
00:08:04,375 --> 00:08:09,What sin? You didn't sin the little ro
00:08:09,575 --> 00:08:12,pull the knife on you for no good reason.
00:08:12,695 --> 00:08:16,He's the one who sinned
and God punished him.
00:08:17,525 --> 00:08:18,Through you.
00:08:19,835 --> 00:08:22,Thanks. Unc. We're buddies, right?
00:08:23,325 --> 00:08:27,Yeah. Buddies. Just remember
00:08:28,765 --> 00:08:31,what goes on between us and God.
00:08:32,475 --> 00:08:33,Things like this are special.
00:08:35,155 --> 00:08:38,You can't tell nobody about these things.
00:08:39,715 --> 00:08:42,That's a sin. That's a bad sin.
00:08:45,885 --> 00:08:49,Well, okay,
00:08:52,515 --> 00:08:54,there's the sink, not black.
00:08:55,225 --> 00:08:58,And wash your hands sounded dirty. Thanks.
00:09:26,225 --> 00:09:29,I understood. And
above all, I was absolved.
00:09:31,205 --> 00:09:35,And I never did tell
anyone that. I just admit that.
00:10:21,165 --> 00:10:25,The creamy white gardenia
blossoms and the violet blossoms
00:10:25,365 --> 00:10:28,and the red blossoms, and the pink blossoms
00:10:28,045 --> 00:10:30,and the yellow blossoms
of countless other flowers,
00:10:31,325 --> 00:10:35,and countless other
scents came forth in the sun
00:10:35,325 --> 00:10:37,and shadow from the lush deep green
00:10:38,715 --> 00:10:42,there stood the open monuments
to a darker magic of the sun.
00:10:43,205 --> 00:10:45,The faded petroglyphs, the raised
00:10:46,085 --> 00:10:49,and smoothed worn coral
altars where the maret
00:10:49,505 --> 00:10:52,of human sacrifice practiced
latent into the 19th century,
00:10:53,605 --> 00:10:55,and the scent of blood offering
00:10:55,245 --> 00:10:58,and cannibalism, mingled with the sense
00:10:58,025 --> 00:11:00,of the white blossoms
and the violet blossoms,
00:11:00,725 --> 00:11:03,and the red blossoms, and the pink blossoms
00:11:03,805 --> 00:11:05,and the yellow blossoms.
00:11:57,865 --> 00:11:58,Oh,
00:12:08,895 --> 00:12:12,There were nine skies,
not heavens, but skies.
00:12:14,025 --> 00:12:17,All of what truth Dante knew
had begun with this revelation.
00:12:18,865 --> 00:12:21,The first of the skies that
he had come to know had
00:12:21,765 --> 00:12:24,through those years
become the rarest of all skies.
00:12:25,115 --> 00:12:27,This was the great sky of the limitness,
00:12:27,655 --> 00:12:29,which encompassed its coming.
00:12:29,705 --> 00:12:32,Its being, it's passing and it's night.
00:12:34,575 --> 00:12:35,Dante was the child
00:12:35,745 --> 00:12:39,of the magical hilltop, but so was I.
00:12:42,245 --> 00:12:44,And one of the nine skies is the same sky
00:12:44,465 --> 00:12:47,that a man will see only
once on the day that he dies.
00:12:53,445 --> 00:12:54,It was the dead of August.
00:12:55,455 --> 00:12:58,That time in New York...
Download Subtitles In the Hand of Dante 2025 iNTERNAL 1080p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gangubai Kathiawadi (2022)_track3_[eng]
From Here To Eternity 1979 Part 01.eng
Lion.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en
Un.Barrage.Contre.Le.Pacifique.2008.DVDRip.XviD-AEN.CD2
Love.Across.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]
SurrealEstate.S01E09.720p.WEB.H264-GGWP.Hi
JUL-785U.en
Bugs s01e07 Manna From Heaven
Shalina Devine - Candlelit Romance - DatingMyStepson
Touch of Death (Quando Alice ruppe lo specchio).1988.BluRay.RARBG
Free In.the.Hand.of.Dante.2025.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up