Bugs s01e07 Manna From Heaven Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,590, Character said: Good.

2
At 00:00:25,910, Character said: Thank you, Mr Glass.

3
At 00:00:34,190, Character said: I think this is a little excessive, Mr
Lennox.

4
At 00:00:38,290, Character said: Our present security is perfectly
adequate, sir.

5
At 00:00:43,670, Character said: Maybe, Glass, but...

6
At 00:00:45,550, Character said: If all goes well, Prodex is going to
make this company very rich.

7
At 00:00:51,010, Character said: And I'm not taking any chance.

8
At 00:01:01,710, Character said: This new safe is controlled by
computerized time lock. Once a week

9
At 00:01:22,440, Character said: That will keep the seed material secure
while Fodix gets its public launch.

10
At 00:01:29,960, Character said: Going to enter the password now.

11
At 00:01:33,920, Character said: If you don't mind, Mr Glass, best I keep
this to myself.

12
At 00:02:10,350, Character said: What the hell have you been doing?

13
At 00:03:34,960, Character said: The story of Fodex starts in Brazil,
where in the upper reaches of the Amazon

14
At 00:03:39,640, Character said: found a native algae called Phytex
longinus.

15
At 00:03:42,860, Character said: This algae is a naturally rich source of
many vitamins and trace elements.

16
At 00:03:48,340, Character said: Ten years of intensive research...
Doesn't exactly look consumer -friendly,

17
At 00:03:52,020, Character said: it? ...American algae, an entirely new
strain.

18
At 00:03:54,980, Character said: This new variety had been genetically
engineered to increase its nutritional

19
At 00:03:59,380, Character said: value even more.

20
At 00:04:02,000, Character said: It is this super algae which is
processed into Fodex, the perfect food

21
At 00:04:07,280, Character said: future. Dream on.

22
At 00:04:09,360, Character said: I mean, you can't possibly make all that
stuff out of that. Out of that. Whee!

23
At 00:04:13,360, Character said: The special lighting produces optimum
photosynthesis.

24
At 00:04:16,380, Character said: These ideal... Ah, the canapes.

25
At 00:04:19,220, Character said: They're good.

26
At 00:04:20,200, Character said: Lovely.

27
At 00:04:21,579, Character said: Fodex.

28
At 00:04:24,920, Character said: I'm sorry?

29
At 00:04:26,220, Character said: It's all made out of Fodex.

30
At 00:04:29,860, Character said: Who smokes salmon?

31
At 00:04:31,530, Character said: Cheddar cheese?

32
At 00:04:32,810, Character said: Food eggs.

33
At 00:04:36,590, Character said: Well, it looks like common on garden
plumbweed.

34
At 00:04:39,690, Character said: There's nothing common about it.

35
At 00:04:41,490, Character said: You won't find it in your garden.

36
At 00:04:44,050, Character said: This is Sally, my research assistant.

37
At 00:04:46,950, Character said: Sally, do the honours, please.

38
At 00:04:51,570, Character said: And the guys who broke in here are after
this.

39
At 00:04:55,090, Character said: The food industry is desperate to
develop something like this.

40
At 00:04:58,470, Character said: It's the Holy Grail.

41
At 00:05:00,280, Character said: Food for the next millennium. So,
straightforward industrial espionage.

42
At 00:05:04,740, Character said: Xander. He's been trying to put me out
of business for years.

43
At 00:05:07,120, Character said: Xander? He's research director.

44
At 00:05:09,560, Character said: He runs Hennessy Brock.

45
At 00:05:11,140, Character said: They're the sharks of the food industry.

46
At 00:05:13,480, Character said: They want to swallow my company.

47
At 00:05:15,680, Character said: They'll do anything to get their hands
on this.

48
At 00:05:36,840, Character said: What do you reckon?

49
At 00:05:38,460, Character said: The air conditioning thing, it worked
last time.

50
At 00:05:41,160, Character said: Too obvious.

51
At 00:05:43,560, Character said: What do you want to go for?

52
At 00:05:46,820, Character said: The chug killer.

53
At 00:05:56,540, Character said: Okay, it's a 40 -line exchange.

54
At 00:05:58,620, Character said: I've g***t to move fast.

55
At 00:06:00,280, Character said: Well, don't you always.

56
At 00:06:02,700, Character said: I'm ready when you are.

57
At 00:06:23,790, Character said: Security? Can you hear me? Good morning,
J .B .S. Security.

58
At 00:06:27,310, Character said: Can I help you?

59
At 00:06:28,450, Character said: Hello!

60
At 00:06:29,790, Character said: It's Harris, the only medicine doctor.

61
At 00:06:39,290, Character said: Mr.

62
At 00:06:47,930, Character said: Harris, let's go straight up.

63
At 00:06:51,270, Character said: Hey, we look great on these passes.

64
At 00:06:55,510, Character said: Great.

65
At 00:07:04,750, Character said: Research and development.

66
At 00:07:06,090, Character said: Eighth floor.

67
At 00:07:07,650, Character said: Let's go.

68
At 00:07:14,110, Character said: Well, these sensor reads are completely
untouched.

69
At 00:07:17,150, Character said: But this was the door the intruders
used.

70
At 00:07:19,950, Character said: And there's no sign of any bypass.

71
At 00:07:22,560, Character said: I'd say someone left it open for them.

72
At 00:07:25,700, Character said: Our security pat is logged in and out.

73
At 00:07:28,440, Character said: You can find out easily who was there
last night.

74
At 00:07:32,440, Character said: Oh, this deathless needs updating. Mr
Fricker, he died months ago, poor man.

75
At 00:07:37,540, Character said: Really? There was an accident.

76
At 00:07:39,960, Character said: Something to do with Fodex.

77
At 00:07:42,840, Character said: Well, don't mention it to Mr Lennox,
though. He doesn't like to talk about

78
At 00:07:50,040, Character said: Really?

79
At 00:07:57,470, Character said: Seems the computer's a bit reticent on
that subject, too.

80
At 00:08:18,230, Character said: Hey, Beckett.

81
At 00:08:20,050, Character said: An announcement of FedEx from UR2.

82
At 00:08:22,590, Character said: No crime having it press -released, Ed.

83
At 00:08:25,210, Character said: Nor in having a keen interest in
photography, but check this out.

84
At 00:08:29,670, Character said: Hey, wait a minute. It's where they're
having the Phodex launch.

85
At 00:08:32,909, Character said: And what are these guys planning?

86
At 00:08:49,630, Character said: Hello, Diana.

87
At 00:08:51,890, Character said: Hello.

88
At 00:09:02,890, Character said: Well, that's why you're there.

89
At 00:09:06,890, Character said: Surveillance, guys.

90
At 00:09:42,980, Character said: Yeah, security. Two intruders, eight
blocks.

91
At 00:10:10,080, Character said: Can't get any higher.

92
At 00:10:12,880, Character said: Come on, get us in there.

93
At 00:10:20,660, Character said: You don't care to hide, do you?

94
At 00:10:30,500, Character said: Don't look at us.

95
At 00:10:34,320, Character said: Actually, don't look anyway.

96
At 00:10:52,040, Character said: When we get down, I'll try and get the
door above open.

97
At 00:10:55,780, Character said: Right, go, go, go!

98
At 00:10:59,140, Character said: Come on!

99
At 00:11:00,900, Character said: Nice.

100
At 00:11:12,460, Character said: Caught them yet? No, sir, they must be
on the roof. It's been sealed off.

101
At 00:11:20,750, Character said: All security to the ground floor.
Repeat, ground floor.

102
At 00:12:02,180, Character said: Fricker's death is an internal company
matter. It's outside your brief.

103
At 00:12:06,940, Character said: Is the process of making Fodex dangerous
at all?

104
At 00:12:10,040, Character said: Of course not. Absolutely not.

105
At 00:12:11,720, Character said: Unless, of course, you're stupid enough
to fall in the tanks or forget to wear

106
At 00:12:14,900, Character said: your oxygen mask.

107
At 00:12:16,600, Character said: Was Fricker stupid enough to fall in the
tanks?

108
At 00:12:19,220, Character said: Forget about Fricker.

109
At 00:12:21,380, Character said: I just want you to find out which one of
my staff is a traitor.

110
At 00:12:28,420, Character said: What are you doing?

111
At 00:12:30,689, Character said: Well, because the alarm on the door that
was left open is computer operated.

112
At 00:12:34,350, Character said: Yeah.

113
At 00:12:35,410, Character said: Whoever accessed it would have to do so
using a personal user ID. Whoever did

114
At 00:12:39,570, Character said: that has wiped all the files, but I'm
running a little program of my own to

115
At 00:12:43,610, Character said: recover them.

116
At 00:12:45,750, Character said: Right.

117
At 00:12:54,910, Character said: While it's doing its stuff, I'm a bit
more interested in trying to read this.

118
At 00:12:59,320, Character said: Fricker pile.

119
At 00:13:01,620, Character said: Oh, Lennox is so anxious to hide.

120
At 00:13:12,600, Character said: Sally, did you know Fricker?

121
At 00:13:18,020, Character said: Sally?

122
At 00:13:49,940, Character said: Sally, are you all right?

123
At 00:14:32,520, Character said: Sorry?

124
At 00:16:06,320, Character said: All well?

125
At 00:16:08,680, Character said: Fine.

126
At 00:16:10,080, Character said: I'm off now.

127
At 00:16:11,380, Character said: Oh, and that girl Roz, she's gone.

128
At 00:16:15,060, Character said: Hairdresser, she said.

129
At 00:16:16,300, Character said: Well.

130
At 00:16:18,000, Character said: Good night.

131
At 00:16:19,400, Character said: Good night.

132
At 00:16:58,070, Character said: Well, who else knew we were going to
Hennessy Rock?

133
At 00:17:00,750, Character said: Mr Glass.

134
At 00:17:01,850, Character said: Myself, Sally.

135
At 00:17:03,610, Character said: Where is Sally?

136
At 00:17:04,630, Character said: Oh, she was helping Rod.

137
At 00:17:06,390, Character said: They've both gone for the night now.

138
At 00:17:08,349, Character said: Rod's gone?

139
At 00:17:09,630, Character said: Yeah, to the hairdressers apparently.

140
At 00:17:12,109, Character said: Hairdressers? Yeah, and I'm Elvis.

141
At 00:17:23,930, Character said: Where's Rod? Where the hell is she?

142
At 00:17:27,180, Character said: What's this lighting failure?

143
At 00:17:28,860, Character said: That'd just be a bulb.

144
At 00:17:30,840, Character said: Who says the whole circuit's gone?

145
At 00:17:34,580, Character said: Quickly! Go!

146

Download Subtitles Bugs s01e07 Manna From Heaven in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles