A Bell for Adano (Henry King, 1945) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:21,634 --> 00:02:22,Hemos llegado

00:02:28,391 --> 00:02:29,Es aqu�

00:02:29,601 --> 00:02:32,Ya lo veo, yo s� leer.

00:02:40,111 --> 00:02:41,Pues vaya...

00:02:43,072 --> 00:02:44,Ah� llegan

00:03:04,844 --> 00:03:06,Capit�n Purvis, Policia Militar.

00:03:06,596 --> 00:03:08,Joppolo. Mucho gusto

00:03:08,515 --> 00:03:09,Lo busc�bamos, Mayor.

00:03:09,724 --> 00:03:11,Capit�n Anderson.

00:03:12,060 --> 00:03:13,El sargento Borth

00:03:14,187 --> 00:03:15,Sargento

00:03:15,522 --> 00:03:17,�Habla italiano, Mayor?

00:03:18,149 --> 00:03:19,Me defiendo.

00:03:19,442 --> 00:03:21,Lo he supuesto, por su
nombre.

00:03:21,110 --> 00:03:24,Mis padres son italianos,
yo vengo del Bronx.

00:03:24,113 --> 00:03:26,�C�mo se dice "dame un beso"?

00:03:27,534 --> 00:03:29,�Bienvenidos, americanos!

00:03:32,747 --> 00:03:35,�Bienvenida a los americanos!

00:03:39,963 --> 00:03:41,�Viva Eisenhower!

00:03:41,464 --> 00:03:42,�Qui�n es?

00:03:42,548 --> 00:03:46,Zito, Giovanni. Durante a�os he
odiado a los fascistas.

00:03:46,469 --> 00:03:47,�Qu� hace?

00:03:47,679 --> 00:03:49,Saludar a los americanos.

00:03:49,222 --> 00:03:51,Quiere saber en qu� trabaja.

00:03:51,015 --> 00:03:54,Soy Zito, conserje
del ayuntamiento.

00:03:54,435 --> 00:03:56,Todos los dias, de 9 a
00:03:56,521 --> 00:03:59,Pero se me conoce como
un antifascista.

00:03:59,315 --> 00:04:02,Si odiaba a los fascistas,
�por qu� trabaj� con ellos?

00:04:03,069 --> 00:04:05,No trabajaba mucho.

00:04:06,030 --> 00:04:09,Mi rechazo al trabajo
me hizo sospechoso

00:04:10,285 --> 00:04:12,�Oiga, Usted! Al Mayor
le gusta la verdad, �entiende?

00:04:12,704 --> 00:04:15,Si miente otra vez,
�le pondr� de basurero!

00:04:16,416 --> 00:04:19,Hay que comer, ganarse la vida.
Tengo 6 hijos.

00:04:19,877 --> 00:04:22,Era fascista, ahora
es dem�crata.

00:04:22,088 --> 00:04:23,�Vivan los dem�cratas!

00:04:23,297 --> 00:04:25,Nos podr� ayudar. Pero no
salude a lo fascista.

00:04:25,550 --> 00:04:26,No fascista.

00:04:26,259 --> 00:04:27,Ni tampoco se incline.

00:04:28,136 --> 00:04:30,Venga a trabajar a las 7.

00:04:30,304 --> 00:04:30,�A las 7!

00:04:30,763 --> 00:04:32,�Y ninguna mentira m�s!

00:04:34,392 --> 00:04:37,Giovanni Zito, conserje de
los americanos,

00:04:37,645 --> 00:04:39,ya no tiene por qu� mentir.

00:04:39,605 --> 00:04:40,�Y la gente?

00:04:40,732 --> 00:04:44,El alcalde y los dem�s cargos
se escondieron en la monta�a.

00:04:44,402 --> 00:04:45,�Ha sido duro aqu�?

00:04:46,237 --> 00:04:50,Hemos pasado mucha hambre,
tres dias sin pan.

00:04:50,408 --> 00:04:52,Muchos est�n enfermos

00:04:52,201 --> 00:04:55,porque los carreteros no
tra�an el agua,

00:04:55,788 --> 00:04:59,por los aviones que vuelan
sobre la carretera.

00:04:59,375 --> 00:05:01,- Y perdimos nuestra campana.
- �Qu� campana?

00:05:02,545 --> 00:05:04,�Qu� campana?

00:05:04,672 --> 00:05:07,Nuestra campana ten�a 7 siglos.

00:05:07,383 --> 00:05:09,Mussollini la hizo fundir

00:05:09,302 --> 00:05:10,para los alemanes.

00:05:14,682 --> 00:05:18,Anderson, encuentre a un cura.
Organice el velatorio.

00:05:18,561 --> 00:05:22,Encuentre un almac�n para
la comida y las medicinas.

00:05:23,399 --> 00:05:24,Vamos, Borth.

00:05:36,788 --> 00:05:39,Ta��a con un bonito sonido
cada cuarto de hora.

00:05:39,791 --> 00:05:42,El edificio entero vibraba.

00:05:49,967 --> 00:05:53,Orden� su fundici�n el gran
Lucio de Modica.

00:05:53,429 --> 00:05:58,Se la llevaron hace dos semanas.
�Por qu� no llegaron antes?

00:05:58,309 --> 00:06:01,Barra las escaleras, conserje,
�y que est�n limpias!

00:06:15,743 --> 00:06:17,Esto no est� mal.

00:06:27,672 --> 00:06:29,Oiga, Usted...�conserje!

00:06:31,300 --> 00:06:32,Como buen fascista,

00:06:32,510 --> 00:06:35,d�game d�nde est� ese
cuadro que falta.

00:06:35,346 --> 00:06:37,Ese cuadro no existe.

00:06:37,765 --> 00:06:41,�Est� escondido en el s�tano
hasta que vuelvan los fascistas?

00:06:41,561 --> 00:06:44,No, Se�or.
Est� destruido, lo juro.

00:06:44,313 --> 00:06:46,No le mentir�a al Mayor.

00:06:46,774 --> 00:06:48,Vale, sabemos que miente.

00:06:49,777 --> 00:06:52,Consiga los archivos de los
facistas.

00:06:52,363 --> 00:06:56,El se�or conserje nos ayudar�
a encontrar algo tan simple.

00:06:56,575 --> 00:06:58,- �Puedo llevarle conmigo?
- S�.

00:06:58,286 --> 00:07:01,Vamos muchacho, tenemos trabajo
en otro lado.

00:08:11,525 --> 00:08:12,Jefe.

00:08:14,445 --> 00:08:17,Ha izado la bandera.
�Ha acabado la guerra en Adano?

00:08:17,907 --> 00:08:19,Si, �Qui�n es Ud.?

00:08:23,454 --> 00:08:26,Vengo de Cleveland, Ohio.
�Tiene alg�n trabajo para mi?

00:08:26,999 --> 00:08:28,�C�mo se llama?

00:08:28,167 --> 00:08:32,Ribaudo, Giuseppe.
En Cleveland me llaman Joe.

00:08:32,588 --> 00:08:33,�Qu� sabe hacer?

00:08:33,756 --> 00:08:37,Soy un buen americano.
Odio a los fascistas.

00:08:37,343 --> 00:08:39,Puedo trabajar para Ud.

00:08:40,638 --> 00:08:44,Si es un buen americano.
�Por qu� se fue de **�rica?

00:08:45,267 --> 00:08:45,Me echaron

00:08:46,101 --> 00:08:46,�Por qu�?

00:08:47,311 --> 00:08:48,Por no tener pasaporte.

00:08:48,354 --> 00:08:49,�Y c�mo entr�?

00:08:50,105 --> 00:08:53,Tengo muchos amigos en Cleveland,
en Buffalo

00:08:54,193 --> 00:08:55,�Fue a la c�rcel?

00:08:55,319 --> 00:08:57,Claro, a la c�rcel muchas veces.

00:08:58,364 --> 00:09:00,Vale, alguien honrado puede
ayudarme.

00:09:00,533 --> 00:09:02,Le puedo ser muy �til.

00:09:02,660 --> 00:09:04,Pero no espere favores.

00:09:04,745 --> 00:09:06,Claro, Jefe. No se preocupe.

00:09:12,878 --> 00:09:15,�Qu� necesita m�s este pueblo?

00:09:15,422 --> 00:09:18,Comida, Jefe.
Hay muy poca comida en Adano.

00:09:18,384 --> 00:09:20,Todos tienen miedo

00:09:20,302 --> 00:09:23,El panadero no cuece el pan,
nadie vende la pasta.

00:09:23,347 --> 00:09:25,Los carros no traen el agua.

00:09:26,100 --> 00:09:27,Abro, Jefe.

00:09:38,904 --> 00:09:41,Me llamo Cacopardo.
Quiero darle un consejo.

00:09:41,156 --> 00:09:44,Soy Craxi. Tengo un telegrama.

00:09:45,327 --> 00:09:46,�Les echo, Jefe?

00:09:46,537 --> 00:09:47,Se�or Mayor.

00:09:48,122 --> 00:09:50,Quiero darle un buen consejo.

00:09:50,583 --> 00:09:52,En Adano, hay muchos

00:09:52,293 --> 00:09:55,que fueron condenados a la
silla el�ctrica en Nueva York

00:09:57,548 --> 00:09:59,Soy antifascista. Tengo un telegrama
�Me lo puede mandar?

00:09:59,800 --> 00:10:02,Espere, esto no es una
oficina de tel�grafos.

00:10:02,595 --> 00:10:07,Dijo querer aconsejarme.
�Qu� necesita m�s el pueblo?

00:10:07,266 --> 00:10:08,Comer

00:10:08,434 --> 00:10:10,M�s que nada la campana.

00:10:10,144 --> 00:10:13,Est� loco. M�s que nada
se necesita comer.

00:10:13,856 --> 00:10:15,El pueblo necesita su campana.

00:10:17,276 --> 00:10:20,�Paren!
�Quienes son estos locos?

00:10:20,362 --> 00:10:23,El viejo es Cacopardo,
es muy rico.

00:10:23,115 --> 00:10:25,El gordo es Craxi, es
muy nervioso.

00:10:25,326 --> 00:10:26,�Les echo, Jefe?

00:10:27,995 --> 00:10:29,Oigan

00:10:29,830 --> 00:10:34,�Hay alguien que sea razonable?

00:10:34,668 --> 00:10:36,�Hay alg�n cura?

00:10:36,045 --> 00:10:38,- Claro, hay muchos.
- �Cu�l es el mejor?

00:10:38,714 --> 00:10:40,El Padre Pensovecchio.

00:10:40,549 --> 00:10:41,Es verdad, Jefe.

00:10:41,925 --> 00:10:42,�Que venga!

00:10:42,801 --> 00:10:43,Por supuesto, Jefe.

00:10:46,972 --> 00:10:48,�Me puedo fiar de Giuseppe?

00:10:50,142 --> 00:10:54,Mencion� la silla el�ctrica.
Yo no denuncio a nadie.

00:10:54,188 --> 00:10:55,�Conteste claramente!

00:10:57,024 --> 00:10:58,Giuseppe es inofensivo.

00:10:58,859 --> 00:11:00,Tengo una ficha

00:11:00,486 --> 00:11:01,de cada p�jaro de aqu�.

00:11:03,030 --> 00:11:04,�Y estos?

00:11:04,073 --> 00:11:06,Soy Craxi. Se necesita comer.

00:11:06,200 --> 00:11:08,- �La campana!
- La comida es lo primero.

00:11:08,285 --> 00:11:11,Si la campana hubiera avisado
de su invasi�n

00:11:11,288 --> 00:11:14,les hubi�ramos acogido con
flores.

00:11:14,291 --> 00:11:17,Eso no de dir� que tengo hambre.
Ya me avisar�n los o�dos.

00:11:17,753 --> 00:11:19,La gente no puede saberlo.

00:11:19,755 --> 00:11:21,Pues mis hijos lo supieron.

00:11:25,135 --> 00:11:28,�Qu� estima m�s importante:
la comida o la campana?

145...

Download Subtitles A Bell for Adano (Henry King, 1945) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles