Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Natural Born Narco S01E01 (Awafim tv) in any Language
Natural Born Narco S01E01 (Awafim.tv) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:12,700 --> 00:00:15,{\an8}FLORIDA COAST
UNITED STATES OF AMERICA,
00:00:18,581 --> 00:00:20,{\an8}105...
00:00:24,837 --> 00:00:26,{\an8}...aircraft 206!
00:00:26,922 --> 00:00:29,{\an8}This is the
Drug Enforcement Agency!
00:00:29,258 --> 00:00:30,{\an8}Prepare for landing!
00:00:30,593 --> 00:00:33,{\an8}I repeat,
prepare for landing now!
00:00:35,723 --> 00:00:37,Let's see
what you're made of, baby.
00:00:43,481 --> 00:00:45,Hold tight, Chacortita.
00:00:45,232 --> 00:00:46,This is going to get good.
00:00:53,491 --> 00:00:54,Stay close, Aurelio.
00:00:55,242 --> 00:00:56,- I'm going out.
- Go for it.
00:00:58,245 --> 00:01:00,- They g***t nothing on me.
- That's right.
00:01:11,258 --> 00:01:12,You okay, bud?
00:01:23,354 --> 00:01:25,Hold on tight!
00:01:27,566 --> 00:01:29,Hold on! Hold on!
00:02:28,461 --> 00:02:32,{\an8}MEXICO, 10 YEARS EARLIER
00:02:33,632 --> 00:02:35,Everyone sit down.
00:02:36,510 --> 00:02:39,Kids, let's welcome Ximena.
00:02:39,847 --> 00:02:41,She's your new classmate
00:02:41,348 --> 00:02:42,and comes from Mazatlán.
00:02:43,768 --> 00:02:45,Who can make room for her?
00:03:03,537 --> 00:03:04,Very well.
00:03:04,705 --> 00:03:06,Now let's start with our class.
00:03:06,749 --> 00:03:09,This Sunday
is a very important day.
00:03:09,710 --> 00:03:12,It will be the first time
a man walks on the moon.
00:03:12,671 --> 00:03:14,Hey, girl.
00:03:14,423 --> 00:03:15,Want to go watch that with me?
00:03:16,509 --> 00:03:17,My name is Ximena.
00:03:18,511 --> 00:03:20,And I doubt you have a TV.
00:03:20,679 --> 00:03:21,What do you know?
00:03:21,764 --> 00:03:23,I can get one if I want to.
00:03:37,363 --> 00:03:39,When I grow up,
I'll be an astronaut.
00:03:40,449 --> 00:03:41,Don't be silly.
00:03:41,450 --> 00:03:42,When you grow up,
00:03:42,576 --> 00:03:43,you'll work in the fields
like me.
00:03:43,828 --> 00:03:45,Hello, family.
00:03:46,414 --> 00:03:48,It's called "astronaut," kid.
00:03:49,917 --> 00:03:51,And there's none in Mexico.
00:03:52,461 --> 00:03:55,Here, you either work
to starve to death,
00:03:56,132 --> 00:03:57,or you work for me.
00:03:57,633 --> 00:03:59,And even then,
it gets hard sometimes.
00:03:59,927 --> 00:04:01,Right, Heriberto?
00:04:03,597 --> 00:04:05,You'll have one like that
at home
00:04:06,434 --> 00:04:08,when you choose to go
to the other side.
00:04:09,603 --> 00:04:10,Isn't it enough
00:04:10,688 --> 00:04:12,that he works your land,
Don Cleto?
00:04:13,607 --> 00:04:14,I don't want my husband
to end up in jail
00:04:14,942 --> 00:04:16,for trying to cross
the border...
00:04:18,612 --> 00:04:19,with your stuff.
00:04:21,490 --> 00:04:24,Your woman gives her opinion
a bit too much, Heriberto.
00:04:29,623 --> 00:04:30,Excuse me.
00:04:44,680 --> 00:04:45,Come on in.
00:04:53,647 --> 00:04:54,Don't ever disagree
with me again
00:04:54,857 --> 00:04:56,in front of Don Cleto.
00:04:56,484 --> 00:04:57,G***t it, bitch?
00:04:58,694 --> 00:04:59,Goddammit.
00:05:04,450 --> 00:05:06,When I grow up,
you'll have everything
00:05:06,869 --> 00:05:08,and no one will get their hands
on you.
00:05:09,455 --> 00:05:10,I promise.
00:05:24,011 --> 00:05:25,Come on, let's get going.
00:05:25,763 --> 00:05:27,Quick.
00:06:18,524 --> 00:06:19,Come on, there it is.
00:06:28,951 --> 00:06:29,Grab it.
00:06:34,874 --> 00:06:35,I have to close the door.
00:06:37,835 --> 00:06:38,Run, run!
00:06:58,898 --> 00:07:00,In humanity's
contemporary history.
00:07:00,983 --> 00:07:03,A watershed
between past and future.
00:07:03,569 --> 00:07:05,And that girl said
I didn't have a TV.
00:07:07,656 --> 00:07:09,It was you, a***s!
00:07:09,116 --> 00:07:11,The shop's owner g***t crazy.
00:07:11,577 --> 00:07:12,My dad is very pissed.
00:07:12,870 --> 00:07:14,Stop whining.
I only borrowed it.
00:07:14,872 --> 00:07:16,Yeah, stop whining.
00:07:16,123 --> 00:07:17,We'll take it back tomorrow.
00:07:17,917 --> 00:07:19,Come on in.
00:07:19,126 --> 00:07:21,Pass the soda.
There isn't any left?
00:07:21,670 --> 00:07:22,A little.
00:07:23,005 --> 00:07:25,No wonder
you're getting fat.
00:07:26,008 --> 00:07:29,The instant Apollo 11's
captain Neil Armstrong
00:07:29,595 --> 00:07:32,walks on the moon
for the first time
00:07:33,140 --> 00:07:34,and shares
a profound reflection.
00:07:35,935 --> 00:07:37,"One small step for man,
00:07:38,688 --> 00:07:41,one giant leap for mankind."
00:07:45,986 --> 00:07:47,Hey, look! Look!
00:07:47,947 --> 00:07:49,Stop!
00:07:49,699 --> 00:07:50,No! Stop!
00:07:51,659 --> 00:07:52,Aurelio, stop!
00:07:55,705 --> 00:07:56,Let's see!
00:07:59,375 --> 00:08:00,I g***t one! I g***t one!
00:08:00,668 --> 00:08:01,- I want one too.
- Give me that.
00:08:01,961 --> 00:08:03,You guys are morons
who can't read.
00:08:05,047 --> 00:08:06,Hey, easy.
00:08:07,091 --> 00:08:09,Alzaga Brothers' Annual Fair.
00:08:09,927 --> 00:08:12,But you have to pay
and we don't have a penny.
00:08:12,638 --> 00:08:13,I'll take care of that.
00:08:13,764 --> 00:08:14,You heard Don Cleto.
00:08:14,974 --> 00:08:16,In this town,
you can starve to death
00:08:17,017 --> 00:08:18,or go work for him.
Easy as that.
00:08:18,978 --> 00:08:21,- That's a dangerous man, dude.
- Oh, come on.
00:08:21,981 --> 00:08:23,- Always the same thing.
- Here, take it.
00:08:25,109 --> 00:08:26,Well, let's go.
00:08:26,193 --> 00:08:27,A plane could land anytime.
00:08:27,862 --> 00:08:29,Brace for takeoff.
00:08:29,071 --> 00:08:30,We're going to fly!
00:08:41,917 --> 00:08:43,Hey, Don Cleto.
00:08:43,252 --> 00:08:44,Can you give me a job?
00:08:45,421 --> 00:08:47,You're still too young.
00:08:47,757 --> 00:08:49,What would your dad say?
00:08:49,258 --> 00:08:50,This is between you and me.
00:08:51,761 --> 00:08:54,I could go
to the other side, Don Cleto.
00:08:54,680 --> 00:08:55,You know
my dad doesn't want to.
00:08:57,016 --> 00:08:59,You're too cocky for your age.
00:09:00,853 --> 00:09:02,At least you have bigger balls
than your dad.
00:09:04,231 --> 00:09:06,But it's not enough,
you're still too young.
00:09:07,693 --> 00:09:10,- Your name's Aurelio?
- Yes, Aurelio Casillas.
00:09:10,071 --> 00:09:11,At your service.
00:09:12,823 --> 00:09:13,Well, then.
00:09:14,283 --> 00:09:15,Here, son.
00:09:16,035 --> 00:09:17,So?
00:09:17,787 --> 00:09:19,Don't you go to school?
00:09:19,705 --> 00:09:20,Aurelio Casillas.
00:09:48,275 --> 00:09:49,That's only enough for two.
00:09:51,153 --> 00:09:52,You go in, it's your money.
00:10:08,045 --> 00:10:09,No.
00:10:09,755 --> 00:10:10,Let's just go.
00:10:23,978 --> 00:10:25,Sorry, but it's all we have.
00:10:27,106 --> 00:10:29,Well, nothing makes you happy,
goddammit.
00:10:29,859 --> 00:10:31,I already gave you
this week's money.
00:10:31,318 --> 00:10:34,I had to pay
for the kid's school supplies.
00:10:34,238 --> 00:10:35,It's not enough, Heriberto.
00:10:39,994 --> 00:10:42,- Here, mom.
- Where did you steal that from?
00:10:42,204 --> 00:10:44,I don't steal. I'm not a thief!
00:10:44,874 --> 00:10:46,So you're smarter
than your dad?
00:10:49,045 --> 00:10:50,Come here, kid.
00:10:50,337 --> 00:10:51,Come here, b***d.
00:10:53,257 --> 00:10:54,Are you smarter?
00:10:54,383 --> 00:10:55,I saw you, a***e,
00:10:56,010 --> 00:10:57,with another woman.
00:10:57,887 --> 00:10:58,What did you say?
00:10:59,180 --> 00:11:00,Heriberto, please.
00:11:00,222 --> 00:11:01,What did you say, b***d?
00:11:02,391 --> 00:11:04,Enough!
00:11:04,268 --> 00:11:07,Enough, Heriberto! Please!
00:11:07,229 --> 00:11:09,- Heriberto, stop!
- That's your son!
00:11:10,274 --> 00:11:12,Shut up, goddammit!
00:11:27,958 --> 00:11:29,Chacorta, let's go.
00:11:29,877 --> 00:11:31,Are you kidding, Aurelio?
00:11:55,152 --> 00:11:56,I g***t it!
00:11:57,405 --> 00:11:58,G***t it!
00:12:01,158 --> 00:12:02,Good!
00:12:03,327 --> 00:12:05,Ximena is Don Cleto's daughter?
00:12:06,914 --> 00:12:08,Come on, let's go.
00:12:08,082 --> 00:12:09,Yes, let's go.
00:12:10,418 --> 00:12:12,Look! There's the Bullet Man!
00:12:15,965 --> 00:12:17,Ladies and gentlemen,
00:12:17,216 --> 00:12:18,Just a few minutes more
00:12:18,926 --> 00:12:22,for the awesome
Bullet Man's show!
00:12:31,272 --> 00:12:32,Stick to the plan.
00:12:40,448 --> 00:12:41,What's that?
00:12:43,909 --> 00:12:45,The pedal that will launch
the Bullet Man.
00:12:47,121 --> 00:12:48,The wick is just for show.
00:12:48,330 --> 00:12:50,Truth is the cannon works
with this pedal
00:12:51,000 --> 00:12:51,and air pressure.
00:12:52,001 --> 00:12:53,Wait, I'll show you.
00:12:57,381 --> 00:12:58,Where...
Download Subtitles Natural Born Narco S01E01 (Awafim tv) in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Tale.Of.Tales.1979.INTERNAL.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Smurfs 2025 1080p TS x264-RGB
Love.Stories.In.Sunflower.Valley.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
MDYD-725 Ayane Asakura - Married Mr. CV N***d ~ Goodbye - Supjav 1
Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E06.1080p.BluRay.x264-HDMI.English
Big.Bad.Love.2001.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English
A Bell for Adano (Henry King, 1945)
The.Fugitive.1947.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Copacabana Palace (1962) EN
Bugs s01e04 Down Among The Dead Men
Download, translate and share Natural Born Narco S01E01 (Awafim.tv) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up