Terminator The Sarah Connor Chronicles -hdmi English S02E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,128, Character said: NARRATOR: Previously on
Terminator: The Sarah Connor Chronicles:

2
At 00:00:06,383, Character said: Well, when is the time
for me to live my life?

3
At 00:00:10,762, Character said: WEAVER: You know what's rare
in the world of computers?

4
At 00:00:13,223, Character said: Finding one that'll cross
against the light.

5
At 00:00:16,142, Character said: I'd like to talk to you
about an opportunity.

6
At 00:00:18,520, Character said: I'd like my company to lead the world
into the next century.

7
At 00:00:21,564, Character said: And I'm fairly sure
you're an avenging angel.

8
At 00:00:28,905, Character said: SARAH: My father slept with a gun
under his pillow.

9
At 00:00:33,368, Character said: There was no pill for his sickness.

10
At 00:00:35,745, Character said: No medicine to ease his mind.

11
At 00:00:39,916, Character said: He left blood and sweat
and part of his soul in a foreign land.

12
At 00:00:44,838, Character said: My father never talked to me
about the war he fought.

13
At 00:00:47,799, Character said: He never talked to anyone.

14
At 00:00:49,509, Character said: Ever vigilant. Ever silent.

15
At 00:00:51,678, Character said: Anyone here?

16
At 00:00:53,138, Character said: I never thought I'd follow
in his footsteps.

17
At 00:01:10,029, Character said: SARAH: Dr. Boyd Sherman.
Child psychologist. Family therapist.

18
At 00:01:13,450, Character said: What's his link to Skynet?
Friend or foe?

19
At 00:01:15,577, Character said: - Don't know.
- Skynet doesn't have friends.

20
At 00:01:18,913, Character said: Well, it's g***t foes. And whatever
the opposite of foes are, okay?

21
At 00:01:22,375, Character said: - Friends.
- We don't know anything here.

22
At 00:01:24,544, Character said: All we know is his name's on the list.

23
At 00:01:26,755, Character said: Everyone we found on the list was
a Skynet target and needed protecting.

24
At 00:01:30,383, Character said: Not everyone needs protecting.
Some need...

25
At 00:01:32,594, Character said: We don't know anything yet.

26
At 00:01:38,933, Character said: [CAMERA CLICKING]

27
At 00:01:42,270, Character said: PHOTOGRAPHER:
Turn your head a quarter inch.

28
At 00:01:44,814, Character said: Perfect.

29
At 00:01:47,233, Character said: Another half inch.

30
At 00:01:50,278, Character said: Perfect.

31
At 00:01:52,739, Character said: And a smile now.

32
At 00:01:56,618, Character said: Warmer, if you can.
Warmer. Warmer.

33
At 00:02:01,456, Character said: Never mind.

34
At 00:02:02,957, Character said: Quarter inch to the left.

35
At 00:02:05,084, Character said: Perfect.

36
At 00:02:07,545, Character said: Can we get the child in for a few?

37
At 00:02:14,427, Character said: Very good.

38
At 00:02:16,137, Character said: You want to be in the pictures
with mommy?

39
At 00:02:21,184, Character said: PHOTOGRAPHER:
How we doing on time?

40
At 00:02:22,811, Character said: No.

41
At 00:02:24,062, Character said: - Looks like fun.
- No, it doesn't.

42
At 00:02:27,106, Character said: MAN: Whatever. Keep me updated.
- Savannah. Sit here with me.

43
At 00:02:34,781, Character said: Savannah.

44
At 00:02:36,658, Character said: Sit here with me.

45
At 00:02:38,660, Character said: No.

46
At 00:02:41,496, Character said: - Savannah.
- Ma'**?

47
At 00:02:42,789, Character said: Sit here with me.

48
At 00:02:44,999, Character said: Ma'**, maybe we shouldn't force it.

49
At 00:02:57,846, Character said: - Thank you.
- Thank you.

50
At 00:03:04,269, Character said: You have a child.

51
At 00:03:05,562, Character said: Yes.

52
At 00:03:07,897, Character said: What do you do with it?

53
At 00:03:09,899, Character said: It?

54
At 00:03:11,317, Character said: He. Leo.

55
At 00:03:13,862, Character said: He had some issues
during my divorce.

56
At 00:03:16,698, Character said: Some days I wanted to kill him.

57
At 00:03:19,450, Character said: But we went to someone.

58
At 00:03:22,161, Character said: A real miracle worker.
I can get you the number.

59
At 00:03:26,457, Character said: BOYD:
Who wants to start?

60
At 00:03:34,674, Character said: I'm not sure therapy is for us.
No offense.

61
At 00:03:37,385, Character said: None taken.

62
At 00:03:38,970, Character said: Maybe if you tell us
a little about yourself.

63
At 00:03:41,347, Character said: Well, I've been a family counselor
for 20 years.

64
At 00:03:44,517, Character said: I started my work
up in northern California.

65
At 00:03:47,979, Character said: Up north? Silicon Valley?

66
At 00:03:50,607, Character said: BOYD:
Livermore VA Med Center.

67
At 00:03:53,693, Character said: Military?

68
At 00:03:54,903, Character said: Since I've moved down here
I've treated civilians almost exclusively.

69
At 00:03:59,449, Character said: Iraq's changing that, however.

70
At 00:04:02,619, Character said: Do you have family in the military?

71
At 00:04:05,413, Character said: Your dad?

72
At 00:04:07,123, Character said: He passed away.

73
At 00:04:09,125, Character said: BOYD:
I'm sorry.

74
At 00:04:10,793, Character said: Is that something you'd all
like to discuss?

75
At 00:04:14,130, Character said: It was a long time ago.
We've been on our own for some time.

76
At 00:04:17,759, Character said: That must be difficult.

77
At 00:04:19,552, Character said: SARAH:
You can get used to it.

78
At 00:04:21,220, Character said: - Do you?
- I'm used to it.

79
At 00:04:25,058, Character said: It's fine.

80
At 00:04:27,894, Character said: Is there anything else I should know?

81
At 00:04:30,146, Character said: Anything else we should know?

82
At 00:04:33,775, Character said: If we choose to go forward...

83
At 00:04:37,695, Character said: ...I'd like to meet
with each of you individually.

84
At 00:04:42,533, Character said: Is that something you'd be open to?

85
At 00:04:44,994, Character said: I could do tomorrow,
if you're up for it.

86
At 00:04:47,872, Character said: Tomorrow's good.

87
At 00:04:53,294, Character said: [DOOR BUZZES]

88
At 00:04:57,256, Character said: Can you hold that, please?

89
At 00:04:58,675, Character said: Sir, you're gonna have to take
another one. That elevator's full.

90
At 00:05:06,724, Character said: MAN:
Show me a tree.

91
At 00:05:09,519, Character said: Happy.

92
At 00:05:12,647, Character said: Funny.

93
At 00:05:18,569, Character said: Get the lights, please.

94
At 00:05:20,738, Character said: It's an unanticipated response
in the symbolistic software.

95
At 00:05:23,741, Character said: The AI keeps giving us random,
unsolicited images.

96
At 00:05:27,662, Character said: We don't know what they mean
or why it continues to respond this way.

97
At 00:05:33,501, Character said: What we do know is that when we run
performance tests on the AI...

98
At 00:05:36,921, Character said: ...its computational time is increasing.

99
At 00:05:39,090, Character said: The optimality of
its outputs is decreasing.

100
At 00:05:41,467, Character said: It's taking more time to do less.

101
At 00:05:43,302, Character said: Yeah. I mean, you could say that, yes.

102
At 00:05:45,722, Character said: I just did.

103
At 00:05:49,767, Character said: Right. Yeah.

104
At 00:05:55,732, Character said: A lot of children come to see me.

105
At 00:05:58,860, Character said: They all have something
that's bothering them.

106
At 00:06:03,322, Character said: Sometimes they know what it is,
sometimes they don't.

107
At 00:06:07,035, Character said: It helps if we talk about those things.

108
At 00:06:15,918, Character said: Hey.

109
At 00:06:18,171, Character said: Your shoes are untied.

110
At 00:06:21,174, Character said: You know how to tie them?

111
At 00:06:24,427, Character said: Would you like me to show you?

112
At 00:06:41,736, Character said: So...

113
At 00:06:44,113, Character said: ...let's see what we have here, okay?

114
At 00:06:48,743, Character said: Have dolls.

115
At 00:06:51,621, Character said: Coloring books.

116
At 00:06:53,372, Character said: Look, and we have a set of cards
with faces.

117
At 00:07:01,506, Character said: Happy.

118
At 00:07:03,466, Character said: Sad.

119
At 00:07:06,427, Character said: Scared.

120
At 00:07:10,348, Character said: Play with anything you want.

121
At 00:07:16,938, Character said: I'm gonna talk to your mommy
for a second.

122
At 00:07:30,535, Character said: This will take some time.

123
At 00:07:32,578, Character said: I can wait outside if it will
make things go faster.

124
At 00:07:36,332, Character said: More time than just today.

125
At 00:07:38,501, Character said: I'll wait outside.

126
At 00:08:18,666, Character said: Where you been?

127
At 00:08:20,585, Character said: On a run.

128
At 00:08:23,421, Character said: You've been gone six hours.

129
At 00:08:24,964, Character said: I guess I'm slow.

130
At 00:08:27,592, Character said: I doubled back on Sherman's house.

131
At 00:08:30,011, Character said: I g***t nothing. How was he?

132
At 00:08:32,221, Character said: Curious. Smart. Annoying.

133
At 00:08:34,098, Character said: - So he was good at his job.
- Better than we were at ours.

134
At 00:08:37,185, Character said: We bugged the office.
We still need the patient files.

135
At 00:08:39,979, Character said: - You're going back?
- Not my first choice.

136
At 00:08:44,442, Character said: [GUNSHOT]

137
At 00:08:55,244, Character said: I'm fine, okay? I'm fine.

138
At 00:08:57,914, Character said: Just cleaning it,
I thought I'd cleared it.

139
At 00:09:04,128, Character said: It's just a burn. Shell casing.

140
At 00:09:20,394, Character said: BOYD [ON BUG]: You wanna be the girl?
SAVANNAH: Where's her mommy?

141

Download Subtitles Terminator The Sarah Connor Chronicles -hdmi English S02E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles