surrealestate.s01e10.720p.web.h264-ggwp Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,483 --> 00:00:10,: Your grandfather ‐‐

00:00:10,053 --> 00:00:11,he accidentally opened
some sort of gateway.

00:00:11,524 --> 00:00:13,PHIL: Place is at least
a 100 years old

00:00:13,193 --> 00:00:16,and there's nothing
on it prior to 1987.

00:00:16,099 --> 00:00:18,‐ What, you don't believe
in soulmates, either?

00:00:18,103 --> 00:00:18,ZOOEY: Kyle Sommer.

00:00:18,905 --> 00:00:21,Started taking oxy
to handle the pain.

00:00:21,476 --> 00:00:24,‐ He was dead by summer.
‐ This haunted‐house,

00:00:24,081 --> 00:00:25,demon stuff is really
a leap for me.

00:00:25,518 --> 00:00:28,KAMALA: Can you still
do the things?

00:00:28,323 --> 00:00:29,( Bass hit )

00:00:29,560 --> 00:00:32,Only when I absolutely have to.

00:00:35,572 --> 00:00:37,♪ Mysterious music ♪

00:00:40,615 --> 00:00:42,AUGUST (VO): The Donovan house.

00:00:43,521 --> 00:00:46,A riddle wrapped in an enigma

00:00:46,259 --> 00:00:47,( Thunder rumbles )

00:00:47,596 --> 00:00:50,ever since Luke's mother
walked in all those years ago

00:00:50,835 --> 00:00:53,and disappeared
into the wind.

00:00:54,175 --> 00:00:56,We thought we knew its secrets

00:00:57,448 --> 00:00:59,and understood
its power over us.

00:00:59,519 --> 00:01:01,( Flames whoosh )

00:01:01,189 --> 00:01:03,We thought we battled
its demons and fought them,

00:01:03,861 --> 00:01:05,at the very least...

00:01:05,497 --> 00:01:06,( Screech )

00:01:06,634 --> 00:01:08,to a draw

00:01:08,336 --> 00:01:11,and that by sealing
the portal in the basement,

00:01:11,109 --> 00:01:12,we had sealed our victory.

00:01:12,646 --> 00:01:14,( scanning equipment noise )

00:01:15,083 --> 00:01:17,We believed the Donovan house
had been reduced

00:01:18,591 --> 00:01:20,to a curiosity,

00:01:20,628 --> 00:01:23,an object of study and wonder.

00:01:24,168 --> 00:01:25,Fascinating,

00:01:25,237 --> 00:01:27,metaphysically complex,

00:01:27,575 --> 00:01:30,yet ultimately harmless.

00:01:30,347 --> 00:01:32,( Roar )

00:01:32,217 --> 00:01:33,( Luke hits ground )

00:01:33,688 --> 00:01:35,♪ Ethereal music ♪

00:01:45,243 --> 00:01:48,And now I find myself
in a very dark place,

00:01:48,316 --> 00:01:49,♪ Opening Theme ♪

00:01:49,586 --> 00:01:51,made even darker

00:01:51,422 --> 00:01:53,by how wrong we were.

00:01:58,436 --> 00:02:00,( Man screams )

00:02:01,877 --> 00:02:03,( Birds chirping )

00:02:03,514 --> 00:02:05,( High‐heeled
footsteps on wood )

00:02:07,254 --> 00:02:08,♪ Emotional music ♪

00:02:13,534 --> 00:02:15,‐ MEGAN: Hey.

00:02:17,509 --> 00:02:19,Luke?

00:02:19,713 --> 00:02:21,( Inhale )

00:02:25,591 --> 00:02:27,Let me see your eyes.

00:02:28,531 --> 00:02:29,( Megan chuckles )

00:02:29,733 --> 00:02:30,‐ Still two of 'em?

00:02:30,935 --> 00:02:32,‐ No, your pupils look okay.

00:02:34,308 --> 00:02:35,How do you feel?

00:02:35,645 --> 00:02:36,‐ Sore.

00:02:36,947 --> 00:02:38,( small groan )

00:02:38,416 --> 00:02:40,Technicolor headache.

00:02:41,590 --> 00:02:44,‐ Well, officially,
you have a concussion,

00:02:44,328 --> 00:02:46,two cracked ribs
and a lot of bruising.

00:02:49,639 --> 00:02:51,What do you remember
from last night?

00:02:51,710 --> 00:02:53,‐ I remember an
express‐lane wedding.

00:02:53,748 --> 00:02:55,‐ Hm.

00:02:55,384 --> 00:02:57,‐ Remember getting
a message from August.

00:02:59,225 --> 00:03:00,Where's August?
Did we find him?

00:03:00,595 --> 00:03:03,‐ No. It's only been
a few hours.

00:03:03,199 --> 00:03:05,The others are
looking for him.

00:03:06,305 --> 00:03:07,( Sigh )

00:03:07,942 --> 00:03:11,I, uh, think they're
going back to the house.

00:03:11,215 --> 00:03:12,‐ You tell them
not to use the front door.

00:03:12,986 --> 00:03:14,‐ PHIL: One thing
we're not gonna do

00:03:14,689 --> 00:03:15,is use the front door.

00:03:15,758 --> 00:03:17,‐ There's gotta
be another way in.

00:03:17,327 --> 00:03:18,‐ Well, there's
a back door,

00:03:18,363 --> 00:03:20,but I'm not sure the results
will be any different.

00:03:20,668 --> 00:03:23,That place spit Luke out
like a watermelon seed.

00:03:24,241 --> 00:03:26,‐ He's still
not answering.

00:03:26,245 --> 00:03:27,He could be hurt!
Or worse.

00:03:27,716 --> 00:03:29,‐ Keep a good thought, Z.

00:03:29,418 --> 00:03:32,‐ Come on, this is August
that we're talking about!

00:03:32,525 --> 00:03:34,We can't just sit here
and do nothing!

00:03:34,563 --> 00:03:37,‐ Do we have plans
to the house?

00:03:38,436 --> 00:03:41,A house that big and only
a few ways in and out?

00:03:41,476 --> 00:03:44,‐ That's the way they
made them back then.

00:03:44,549 --> 00:03:46,Hm.

00:03:46,587 --> 00:03:47,‐ What?

00:03:47,756 --> 00:03:49,‐ I just thought
of an idea.

00:03:49,726 --> 00:03:51,I gotta head back
to the Hall of Records.

00:03:51,496 --> 00:03:52,‐ Hurry!

00:03:52,632 --> 00:03:53,Please.

00:03:53,667 --> 00:03:56,‐ Meanwhile, let's just
not do anything dumb.

00:03:56,305 --> 00:03:57,( Papers rustling )

00:03:57,742 --> 00:03:59,♪ Mysterious music ♪

00:03:59,478 --> 00:04:01,( Car door opens )

00:04:01,683 --> 00:04:03,( Car door closes )

00:04:05,558 --> 00:04:07,( Running up steps )

00:04:09,465 --> 00:04:11,‐ MEGAN: There's a
back door off the kitchen.

00:04:12,505 --> 00:04:14,‐ No way into the cellar
from outside?

00:04:14,509 --> 00:04:16,‐ Nothing that I know of.

00:04:16,479 --> 00:04:17,( Sigh )

00:04:17,849 --> 00:04:19,Susan,

00:04:19,519 --> 00:04:20,can I ask you
something?

00:04:23,059 --> 00:04:25,I mean, you're a
rational person, right?

00:04:25,631 --> 00:04:27,‐ I used to be.

00:04:27,836 --> 00:04:30,‐ Does all of this
ever get to you?

00:04:31,309 --> 00:04:32,I mean,

00:04:32,679 --> 00:04:36,until a little while ago,
I didn't believe in anything

00:04:36,352 --> 00:04:37,that wasn't
empirically true,

00:04:38,389 --> 00:04:40,that couldn't be proven
under laboratory conditions.

00:04:41,864 --> 00:04:44,The things I've seen
these past few months

00:04:44,468 --> 00:04:46,feel like one big
hallucination:

00:04:47,474 --> 00:04:48,a fever dream.

00:04:50,480 --> 00:04:52,And I have these moments
where I wonder

00:04:52,785 --> 00:04:54,if it's...

00:04:54,890 --> 00:04:56,just not time to...

00:04:57,695 --> 00:04:59,‐ Time to wake up?

00:05:00,501 --> 00:05:02,‐ You shouldn't be up.
( Sighs )

00:05:02,872 --> 00:05:04,‐ Any word from August?

00:05:04,308 --> 00:05:06,‐ Those last texts
from August...

00:05:06,747 --> 00:05:07,‐ Where's my phone?

00:05:07,782 --> 00:05:09,‐ No. I'll get it, hm?

00:05:13,727 --> 00:05:15,‐ Are you okay?

00:05:15,531 --> 00:05:16,♪ Gentle music ♪

00:05:16,900 --> 00:05:18,‐ I'm fine.

00:05:18,436 --> 00:05:20,I'm just really worried
about August.

00:05:21,677 --> 00:05:23,‐ I think we should
call the police.

00:05:23,681 --> 00:05:24,He's a missing person.

00:05:24,916 --> 00:05:26,‐ And tell them what, Susan?

00:05:26,854 --> 00:05:28,Best case scenario:
they think we're all insane.

00:05:28,924 --> 00:05:30,Worst case: a cop tries to go in
that front door

00:05:30,728 --> 00:05:31,and gets what I g***t.

00:05:31,697 --> 00:05:33,Then you g***t SWAT teams,
you g***t helicopters‐‐

00:05:33,767 --> 00:05:36,they bust in and they find
nothing inside.

00:05:36,573 --> 00:05:37,Then we are insane.

00:05:39,546 --> 00:05:41,Either way, it ends
with us in restraints

00:05:41,717 --> 00:05:43,talking to a
forensic psychologist,

00:05:43,554 --> 00:05:46,eating tapioca
with soft utensils.

00:06:02,659 --> 00:06:03,( Bass hit )

00:06:03,861 --> 00:06:05,‐ KYLE: Zooey...

00:06:05,463 --> 00:06:07,Stay out!
Stay out!

00:06:09,606 --> 00:06:10,‐ Kyle?

00:06:10,808 --> 00:06:12,‐ SUSAN: Okay, no, I don't know
what Zooey's up to.

00:06:12,912 --> 00:06:14,‐ Okay, well see
if you can find her

00:06:14,481 --> 00:06:15,and we'll all circle back
to the office.

00:06:15,818 --> 00:06:17,I think I found a way
into the house.

00:06:17,655 --> 00:06:19,Hey, um, put Luke on,
would you?

00:06:26,472 --> 00:06:27,‐ Hey.

00:06:27,642 --> 00:06:29,‐ How are you?

00:06:29,512 --> 00:06:30,‐ Oh, moving slowly.

00:06:32,417 --> 00:06:33,‐ Hey, uh...

00:06:34,421 --> 00:06:35,I need to talk to you
about something I...

Download Subtitles surrealestate s01e10 720p web h264-ggwp in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles