The.Fabulous.Baker.Boys.1989.1080p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,132 --> 00:00:15,What ya doing over there?

00:00:15,382 --> 00:00:17,Gotta go.

00:00:18,965 --> 00:00:23,- How come?
- A job.

00:00:26,341 --> 00:00:28,Funny hours.

00:00:28,590 --> 00:00:30,Funny job.

00:00:31,590 --> 00:00:35,- Will I see you again?
- No.

00:00:37,007 --> 00:00:40,You weren't wearing
that earlier, were you?

00:00:41,257 --> 00:00:44,- I brought it.
- Thank God!

00:00:44,840 --> 00:00:47,You look like a creep.

00:00:54,090 --> 00:00:56,You have great hands.

00:02:54,174 --> 00:02:57,- How ** I doing, Tommy?
- Two minutes, Jack.

00:03:05,548 --> 00:03:07,You're giving me an ulcer, Jack.

00:03:07,590 --> 00:03:09,I ** early.

00:03:10,507 --> 00:03:13,45 seconds does not
qualify as early, Jack.

00:03:13,340 --> 00:03:16,- Who does your tuxedo these days?
- Moon.

00:03:16,465 --> 00:03:20,Well, go to China Boy.
Look like you crawled out of bed.

00:03:20,965 --> 00:03:25,"Be the envy of your friends
with Miracle Hair"?

00:03:25,799 --> 00:03:27,This is paint, Frank.

00:03:27,340 --> 00:03:32,No, it's a magical sheath that
simulates a dazzling head of hair.

00:03:32,674 --> 00:03:36,- Frank, this is paint!
- Just help me put it on.

00:03:36,423 --> 00:03:39,You're supposed to spray
in a circular motion.

00:03:56,216 --> 00:03:58,Thank you.

00:03:58,216 --> 00:04:01,Good evening and welcome
to the Starfire Lounge.

00:04:01,216 --> 00:04:04,My name is Frank Baker.

00:04:04,257 --> 00:04:06,88 keys across from me is
my little brother, Jack.

00:04:06,840 --> 00:04:11,My brother and I have been playing
together for how long, Jack?

00:04:11,174 --> 00:04:12,31 years.

00:04:12,757 --> 00:04:15,That's a lot of water under
the bridge, huh, Jack?

00:04:16,216 --> 00:04:17,A lot of water.

00:04:17,799 --> 00:04:21,Things were different then.
I was 11, Jack was 7.

00:04:21,590 --> 00:04:25,The only one who'd listen to
us was the family cat, Cecil.

00:04:26,465 --> 00:04:30,We must have shaved 3 lives
off that cat, huh, Jack?

00:04:32,465 --> 00:04:35,But seriously, it's been
15 years since Jack and I

00:04:35,382 --> 00:04:37,stepped on stage as professionals.

00:04:37,882 --> 00:04:41,But though we've played some of
the finest venues in the world,

00:04:41,298 --> 00:04:46,there's always been a very
special place for us.

00:04:47,257 --> 00:04:51,That place is this place.
The Starfire Lounge.

00:04:51,340 --> 00:04:53,Why?

00:04:53,382 --> 00:04:56,I guess you could just say...

00:04:56,507 --> 00:04:58,the people.

00:05:22,507 --> 00:05:26,Terrific, boys, terrific.
Yes, sir!

00:05:26,966 --> 00:05:30,You're just what we needed
on a night like this.

00:05:30,007 --> 00:05:31,Thanks, Lloyd.

00:05:31,549 --> 00:05:34,Only Jack, do me a favor?

00:05:34,132 --> 00:05:37,If you want to smoke on stage,
put on a pair of sunglasses

00:05:37,091 --> 00:05:40,and go play with the
niggers on State Street.

00:05:41,841 --> 00:05:45,Here you go, fellas.
Ought to buy you more lessons.

00:05:45,841 --> 00:05:48,Do you know when you'd
want us to come back?

00:05:48,549 --> 00:05:50,I'll call you.

00:05:51,382 --> 00:05:53,I thought, the way our schedule is,

00:05:53,882 --> 00:05:56,it might be a good idea...

00:05:56,590 --> 00:05:58,I'll call you.

00:06:00,924 --> 00:06:03,Count it. Count it!

00:06:03,215 --> 00:06:04,Jack!

00:06:04,465 --> 00:06:07,Count the f***g money, Frank.

00:06:08,257 --> 00:06:10,It's all here.

00:06:13,091 --> 00:06:15,I'll be talking to you, Lloyd.

00:06:16,423 --> 00:06:18,Very nice, Jack. Very nice.

00:06:18,173 --> 00:06:19,F***k him.

00:06:19,757 --> 00:06:23,This isn't the Pine
Tree Inn on Route 81.

00:06:23,257 --> 00:06:26,- F***k him.
- Terrific. F***k him.

00:06:28,799 --> 00:06:31,- Are we on for tomorrow night?
- Maybe Thursday.

00:06:32,966 --> 00:06:36,I hear the harpist at the
Sheraton has appendicitis.

00:06:41,007 --> 00:06:43,Hey!

00:06:43,632 --> 00:06:46,Don't forget your hair.

00:07:01,549 --> 00:07:05,I think I'm ready for "Oh
What Fun it is to Ride".

00:07:07,424 --> 00:07:10,Your mom g***t a new friend?

00:07:12,215 --> 00:07:13,Uh-huh.

00:07:13,799 --> 00:07:15,Sounds big. What's he do?

00:07:15,674 --> 00:07:20,Kind of like a lawyer, but
the hours are more regular.

00:07:20,132 --> 00:07:24,All I know is, one day he
came to take the TV away,

00:07:24,049 --> 00:07:26,and ended up staying for dinner.

00:07:26,215 --> 00:07:28,What happened to the Donut King?

00:07:28,966 --> 00:07:31,Married.

00:07:33,841 --> 00:07:36,No breakfast.
Maybe they had a fight.

00:07:36,716 --> 00:07:38,Nina!

00:07:38,632 --> 00:07:41,Gotta go. Teach me later?

00:07:44,882 --> 00:07:46,I'm coming!

00:07:46,215 --> 00:07:48,Are you bothering Mr. Baker again?

00:07:48,674 --> 00:07:50,No, Mom.

00:07:51,507 --> 00:07:52,Hey!

00:07:52,882 --> 00:07:54,Get up.

00:08:36,507 --> 00:08:38,Thank you Mahalu.
That concludes this evening's show.

00:08:38,882 --> 00:08:42,Jack and I hope you enjoyed
yourselves as much as we did.

00:08:42,424 --> 00:08:44,And...

00:08:48,841 --> 00:08:51,which means "Paddle home safely."

00:08:58,590 --> 00:09:00,You want to see me, Charlie.

00:09:00,507 --> 00:09:03,Frankie! Yeah, come on in.

00:09:04,549 --> 00:09:07,- Little slow tonight.
- Mondays.

00:09:07,132 --> 00:09:10,- How is Jack?
- Okay.

00:09:10,257 --> 00:09:13,I wanted to see you
alone because...

00:09:13,882 --> 00:09:17,The kitchen help, maids, they
love him. He makes me nervous.

00:09:17,257 --> 00:09:20,Sometimes he makes me nervous.

00:09:20,590 --> 00:09:22,Well, anyway...

00:09:24,924 --> 00:09:27,- What is this?
- Your pay.

00:09:29,382 --> 00:09:31,What about tomorrow night?

00:09:31,007 --> 00:09:33,It's all there. Both nights.

00:09:33,173 --> 00:09:35,What are you saying, Charlie?

00:09:37,215 --> 00:09:40,You and Jack have been
working here a long time.

00:09:40,340 --> 00:09:41,12 years.

00:09:41,965 --> 00:09:45,Maybe it's time we took a
vacation from one another.

00:09:45,507 --> 00:09:47,Vacation?

00:09:47,090 --> 00:09:50,Come on, it's Monday night!
You said so yourself.

00:09:50,215 --> 00:09:52,I g***t the pianos for two nights.

00:09:52,591 --> 00:09:54,It wasn't even half
full out there tonight.

00:09:54,757 --> 00:09:57,I have six waiters in the
back listening to basketball.

00:09:57,799 --> 00:09:59,I gotta move the liquor.

00:09:59,340 --> 00:10:03,So, I have to fill the tables.
It's a matter of economics.

00:10:04,299 --> 00:10:08,I love you guys.
You're class.

00:10:08,632 --> 00:10:10,But people today...

00:10:10,424 --> 00:10:12,they don't know class

00:10:12,048 --> 00:10:16,if it walks up and grabs
them by the balls.

00:10:28,923 --> 00:10:31,15 years, no one's paid us off.

00:10:31,799 --> 00:10:35,He made the deal.
There's no shame in it.

00:10:38,173 --> 00:10:40,We gotta talk.

00:10:40,173 --> 00:10:42,Talk!

00:10:42,757 --> 00:10:46,I've been thinking maybe we
should make some changes.

00:10:47,215 --> 00:10:50,Maybe we should take on a singer.

00:10:53,257 --> 00:10:56,It's just an idea.
I want your opinion.

00:10:58,007 --> 00:11:00,We go half on everything, right?

00:11:00,090 --> 00:11:02,I wouldn't say exactly
half, would you?

00:11:02,591 --> 00:11:05,We agreed it I did the business,
I'd be entitled to a little extra.

00:11:05,674 --> 00:11:09,- Is that what we agreed?
- Yeah, that's what we agreed.

00:11:09,007 --> 00:11:10,If you're unhappy...

00:11:10,257 --> 00:11:12,- I'm not unhappy.
- If you want to...

00:11:12,132 --> 00:11:14,assume more of the financial
responsibility, I'd be glad.

00:11:14,716 --> 00:11:16,How much for the singer?

00:11:16,507 --> 00:11:21,20%. With additional bookings,
we'll come out ahead.

00:11:21,882 --> 00:11:23,What?

00:11:26,299 --> 00:11:29,Two pianos isn't enough anymore.

00:11:29,382 --> 00:11:31,Never was.

00:11:33,424 --> 00:11:35,I appreciate your
punctuality, Miss...

00:11:35,549 --> 00:11:38,Moran.
Monica Moran.

00:11:38,007 --> 00:11:39,Alright, Miss Moran.

00:11:39,632 --> 00:11:42,Actually, that's my stage name.

00:11:42,215 --> 00:11:44,- I'm sorry.
- Monica Moran.

00:11:44,840 --> 00:11:49,That's my stage name.
My real name is Blanche.

00:11:49,549 --> 00:11:51,Blanche?

00:11:51,174 --> 00:11:53,No romance, right?

00:11:53,007 --> 00:11:56,That's why I came up with...

Download Subtitles The Fabulous Baker Boys 1989 1080p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles