The Fugitive (1947) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:01:50,801, Character said: The following photoplay
is timeless.

4
At 00:01:53,925, Character said: The story is a true story.

5
At 00:01:56,327, Character said: It is also a very old story
that was first told in the Bible.

6
At 00:02:01,013, Character said: It is timeless and topical,

7
At 00:02:03,736, Character said: and is still being played
in many parts of the world.

8
At 00:02:07,941, Character said: This picture was entirely made
in our neighbouring republic Mexico,

9
At 00:02:12,346, Character said: at the kind invitation
of the Mexican government

10
At 00:02:15,149, Character said: and of the Mexican
motion picture industry.

11
At 00:02:18,032, Character said: Its locale is fictional.

12
At 00:02:20,355, Character said: It is merely a small state a thousand miles
north or south of the equator-

13
At 00:02:25,961, Character said: who knows?

14
At 00:05:21,961, Character said: Who are you?

15
At 00:05:25,526, Character said: Why are you here?

16
At 00:05:30,651, Character said: I belong here.

17
At 00:05:34,856, Character said: No.

18
At 00:05:39,742, Character said: No.

19
At 00:05:43,546, Character said: I know all the men in this village.

20
At 00:05:52,716, Character said: Are you from the police?

21
At 00:05:56,200, Character said: I'm hiding from the police.

22
At 00:06:01,046, Character said: Oh.

23
At 00:06:03,008, Character said: You're a criminal?

24
At 00:06:05,491, Character said: Did you steal
or did you kill somebody?

25
At 00:06:09,936, Character said: No.

26
At 00:06:16,504, Character said: I'm a priest.

27
At 00:06:19,066, Character said: This was my church.

28
At 00:06:23,672, Character said: Please.

29
At 00:06:34,564, Character said: What's your name?

30
At 00:06:36,967, Character said: Maria Dolores.

31
At 00:06:39,089, Character said: And your baby's name?

32
At 00:06:41,532, Character said: My name - Maria Dolores.

33
At 00:06:45,016, Character said: And your husband?

34
At 00:06:49,221, Character said: I have no husband, Father.

35
At 00:06:54,947, Character said: This one has not been baptised.

36
At 00:06:59,593, Character said: Could you give her a name, Father?

37
At 00:07:02,796, Character said: So when she grows up
to be married in a church,

38
At 00:07:06,080, Character said: she can be called by name.

39
At 00:07:10,765, Character said: Will there be churches again, Father?

40
At 00:07:13,929, Character said: We must hope so.

41
At 00:07:16,772, Character said: In the village they have no hope.

42
At 00:07:19,615, Character said: They say the priests have all left us,

43
At 00:07:23,300, Character said: that the church is dead.

44
At 00:07:27,184, Character said: In the village are many babies
that have not been baptised.

45
At 00:07:32,270, Character said: Is that why you have
been sent here, Father?

46
At 00:07:39,438, Character said: Perhaps.

47
At 00:07:42,842, Character said: And you're not afraid?

48
At 00:07:45,805, Character said: Oh, yes, I ** afraid.

49
At 00:08:10,033, Character said: Go. Summon the others.
Tell them to bring their babies.

50
At 00:08:13,797, Character said: They will not come for me, Father.

51
At 00:08:17,561, Character said: The men, yes.

52
At 00:08:20,084, Character said: The women... no.

53
At 00:08:28,254, Character said: Perhaps they will come for me.

54
At 00:13:14,540, Character said: Maria Dolores, I baptise thee
in the name of the Father,

55
At 00:13:19,105, Character said: and of the Son,
and of the Holy Ghost.

56
At 00:13:22,789, Character said: Amen.

57
At 00:13:41,410, Character said: I baptise thee in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.

58
At 00:13:46,977, Character said: Amen.

59
At 00:16:57,714, Character said: Attention!

60
At 00:17:07,044, Character said: Detail, dismount!

61
At 00:17:16,055, Character said: Dismiss!

62
At 00:17:39,082, Character said: Where's the chief of police?

63
At 00:17:41,765, Character said: I wouldn't know.

64
At 00:17:48,412, Character said: You, get out of here!

65
At 00:17:51,295, Character said: All right, bring these people in.

66
At 00:18:00,226, Character said: - Drunk and disorderly.
- Fine five pesos.

67
At 00:18:02,308, Character said: - Drunk and disorderly.
- Five pesos.

68
At 00:18:05,231, Character said: - Alcohol on his possession.
- 20 pesos.

69
At 00:18:07,514, Character said: - Drunk and disorderly.
- Five pesos.

70
At 00:18:09,356, Character said: But Your Excellency,
I have no money.

71
At 00:18:12,920, Character said: I ** not "Your Excellency"!

72
At 00:18:15,923, Character said: Won't you people ever learn?

73
At 00:18:18,086, Character said: I'm an Indian like you are,
and like you.

74
At 00:18:20,769, Character said: And like you.
And I'm proud of it.

75
At 00:18:23,652, Character said: Stand up straight.

76
At 00:18:27,096, Character said: Let him work it off
cleaning out the cells.

77
At 00:18:34,104, Character said: Found wearing a holy medal
under his shirt.

78
At 00:18:52,765, Character said: 60 days in the bullpen.

79
At 00:18:58,532, Character said: - What of the rest?
- All drunk.

80
At 00:19:00,895, Character said: - Oh, dismiss them.
- All right. Come on, outside. Hurry up.

81
At 00:19:04,779, Character said: Everybody outside. Hurry up.

82
At 00:19:19,196, Character said: - Thank you for doing my work.
- Somebody's g***t to carry on.

83
At 00:19:22,439, Character said: Well, where were you?

84
At 00:19:24,722, Character said: With the governor.

85
At 00:19:27,925, Character said: - He's in splendid health.
- You don't look very happy.

86
At 00:19:31,810, Character said: The governor and I are friends.
We understand each other.

87
At 00:19:36,615, Character said: - He asked a few questions about you.
- About me? What about me?

88
At 00:19:40,820, Character said: Well, he had a copy of your report
on his desk.

89
At 00:19:45,666, Character said: - You know how he feels about the clergy.
- I feel exactly the same way.

90
At 00:19:49,590, Character said: We shot the last priest six months ago.

91
At 00:19:52,634, Character said: - The governor doesn't seem to think so.
- Well, he's wrong!

92
At 00:19:56,838, Character said: I tell you, the last priest
was shot six months ago.

93
At 00:19:59,722, Character said: Do you wish to argue
with the governor, my boy? That's stupid.

94
At 00:20:04,007, Character said: Remember, he gets information
we don't get.

95
At 00:20:06,690, Character said: - Oh, there's no doubt about it.
- What's the name of this priest?

96
At 00:20:11,855, Character said: What's his village? What's his parish?
Where was he born?

97
At 00:20:16,140, Character said: That's the trouble - nobody knows
anything when it comes to these traitors.

98
At 00:20:21,627, Character said: Nobody talks,
no one knows their name.

99
At 00:20:25,231, Character said: They go from village to village and the
people hide them, the superstitious fools.

100
At 00:20:30,236, Character said: They do anything to hide a priest.

101
At 00:20:33,400, Character said: How does he expect us to find a man
when we haven't g***t a photograph?

102
At 00:20:36,844, Character said: This time, the governor says we have.

103
At 00:20:48,818, Character said: You can tell he's a priest
by the collar, that's all.

104
At 00:20:51,501, Character said: Not a good picture,
but it's the best we've g***t.

105
At 00:20:53,943, Character said: They all look alike to me.
I've shot him a dozen times.

106
At 00:21:16,409, Character said: The governor says we must have
this priest before the rains come.

107
At 00:21:20,093, Character said: I know how to get this man
before the rains come.

108
At 00:21:23,337, Character said: You know what I'd do?
Take hostages.

109
At 00:21:26,781, Character said: Take a hostage from every village.

110
At 00:21:29,904, Character said: Then if the people don't report him,
if they don't turn him in,

111
At 00:21:33,749, Character said: shoot the hostages,
then take more.

112
At 00:21:38,034, Character said: It'll cost lives, yes. But we've g***t to drive
these people out of the country.

113
At 00:27:01,522, Character said: What are you doing here?

114
At 00:27:04,565, Character said: Why did you leave your village?

115
At 00:27:07,048, Character said: My father made me leave.

116
At 00:27:11,894, Character said: After you left.

117
At 00:27:16,819, Character said: I meant to come back.

118
At 00:27:19,823, Character said: I had work to do.

119
At 00:27:22,065, Character said: We're making a better world,
Maria Dolores. For him too.

120
At 00:27:26,951, Character said: It's a girl, like me.

121
At 00:27:33,759, Character said: - What's her name?
- My name - Maria Dolores.

122
At 00:27:54,542, Character said: How do you live?

123
At 00:27:56,665, Character said: Do you work?

124
At 00:28:04,153, Character said: I work in the canteen.

125
At 00:28:08,678, Character said: Oh, Lieutenant.

126
At 00:28:11,642, Character said: Hey, you, what are you doing here?
Get out!

127
At 00:28:36,750, Character said: I've g***t 'em all corralled in the plaza.

128
At 00:29:06,785, Character said: Are you the head man of the village?

129
At 00:29:09,267, Character said: Sí señor.

130
At 00:29:11,390, Character said: You know what we're here for, don't you?
We're looking for the priest.

131
At 00:29:16,115, Character said: You know what a priest is?

132
At 00:29:18,518, Character said: A traitor to the state!

133
At 00:29:22,162, Character said: Anyone who hides him is a traitor too!

134
At 00:29:24,925, Character said: I know he's here.
This was his village.

135
At 00:29:27,969, Character said: Up there was his church.

136
At 00:29:30,932, Character said: This is a very rich village -

137
At 00:29:33,535, Character said: it seems to have lots of wax candles.

138
At 00:29:36,098, Character said: They were burned there last night.
There was water in the fountain.

139
At 00:29:41,704, Character said: Where's the priest?
Point him out.

140
At 00:29:45,749, Character said: You superstitious fools! Do you
still believe what the priests told you?

141
At 00:29:50,955, Character said: All they ever wanted was your money.
They took it and what did they give you?

142
At 00:29:54,959, Character said: Anything to eat?
Did...

Download Subtitles The Fugitive (1947) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles