Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Twelve S02E04 (2022) in any Language
The Twelve S02E04 (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,960, Character said: I ** listening, Chris.
2
At 00:00:14,320, Character said: I'm done. We separate, and
I take the kids to Auckland.
3
At 00:00:18,000, Character said: What?!
4
At 00:00:21,560, Character said: I tried to call you last night.
5
At 00:00:23,200, Character said: Yeah, I know.
6
At 00:00:24,200, Character said: I called to discuss work.
7
At 00:00:27,000, Character said: She said I looked cool.
8
At 00:00:28,560, Character said: Well, she's wrong. Such a mess!
9
At 00:00:32,520, Character said: You've scored your sump.
Diff housing's bent.
10
At 00:00:34,360, Character said: - What are we looking at?
- 18K.
11
At 00:00:36,040, Character said: Whew.
12
At 00:00:37,440, Character said: - Racist bitch!
- What did you c...
13
At 00:00:40,360, Character said: Ray, you need to
put a stop to it.
14
At 00:00:42,560, Character said: For the possums.
15
At 00:00:44,640, Character said: I don't have a problem
with you... you people.
16
At 00:00:48,160, Character said: You mean Italians?
17
At 00:00:49,600, Character said: I'm just not used to another
man being up in my business.
18
At 00:00:53,120, Character said: A few days later, I spotted
him just out of town.
19
At 00:00:57,000, Character said: He was putting a gun
in the back of his ute.
20
At 00:01:00,760, Character said: Hey, what's this, then?
21
At 00:01:02,000, Character said: Uh, oh, I... I g***t
it the other day.
22
At 00:01:05,000, Character said: Hope you didn't pay
too much for it.
23
At 00:01:33,840, Character said: In your police statement,
24
At 00:01:35,000, Character said: you said that you and Sasha
25
At 00:01:37,280, Character said: met regularly at the waterfall.
26
At 00:01:40,800, Character said: Yeah.
27
At 00:01:42,160, Character said: Yeah, for privacy.
28
At 00:01:43,840, Character said: Can anyone verify that?
29
At 00:01:47,920, Character said: No.
30
At 00:01:49,000, Character said: So no-one knew about your
secret meeting place?
31
At 00:01:55,800, Character said: No.
32
At 00:02:06,000, Character said: Morning.
33
At 00:02:09,920, Character said: Expecting the younger model?
34
At 00:02:13,000, Character said: Sorry to disappoint.
35
At 00:02:16,920, Character said: I know about your past.
36
At 00:02:18,800, Character said: Why no-one else will employ you.
37
At 00:02:21,240, Character said: Yeah, well, I done my time!
38
At 00:02:24,880, Character said: I also know that you
need to work at my place.
39
At 00:02:27,680, Character said: You g***t two kids to feed.
40
At 00:02:30,400, Character said: And you're a good
worker, so you can stay.
41
At 00:02:33,920, Character said: But you have to stop your
inappropriate relationship
42
At 00:02:36,000, Character said: with my daughter.
43
At 00:02:37,720, Character said: - F...
- As of now.
44
At 00:02:40,440, Character said: Yeah.
45
At 00:02:42,560, Character said: Alright.
46
At 00:02:49,120, Character said: You know, the only
thing inappropriate...
47
At 00:02:52,160, Character said: ..is this conversation.
48
At 00:03:15,000, Character said: I can't believe
49
At 00:03:16,160, Character said: you told the kids
that we're separating.
50
At 00:03:17,960, Character said: I haven't even
processed it myself.
51
At 00:03:19,440, Character said: I've booked the tickets.
We're going. It's done.
52
At 00:03:21,520, Character said: - No.
- Yes.
53
At 00:03:22,680, Character said: No, you cannot do that. I
do not give you permission
54
At 00:03:25,040, Character said: to take my children...
55
At 00:03:26,160, Character said: - 'Bye, Meredith.
- ..out of the country.
56
At 00:03:34,920, Character said: We should have filed that
f***g watchlist, Rana.
57
At 00:03:41,040, Character said: - Good morning, Mr Tasi.
- Good morning.
58
At 00:03:43,240, Character said: As the manager of
the Tunkwell branch
59
At 00:03:47,000, Character said: of the Great Western Bank,
60
At 00:03:48,680, Character said: you have given evidence
61
At 00:03:50,000, Character said: that, on the morning of July 19,
62
At 00:03:51,960, Character said: that Sasha Price withdrew
63
At 00:03:53,240, Character said: $100,000 on behalf
of her mother.
64
At 00:03:56,160, Character said: Is that correct?
65
At 00:03:57,520, Character said: Yes.
66
At 00:03:58,680, Character said: Uh, did my client state
67
At 00:04:00,000, Character said: Uh, did my client state
68
At 00:04:00,200, Character said: what the money was for?
69
At 00:04:01,920, Character said: - For farm operating costs.
- Specifically?
70
At 00:04:04,360, Character said: Specifically, Bernice
was paying for a new well
71
At 00:04:07,440, Character said: that had been refitted
about six months earlier.
72
At 00:04:10,000, Character said: And was it usual for my client
73
At 00:04:13,560, Character said: to withdraw such
large sums of money
74
At 00:04:16,000, Character said: on behalf of her mother?
75
At 00:04:17,000, Character said: Yes, it was usual.
76
At 00:04:18,160, Character said: Sasha Price is also a
signatory on that account.
77
At 00:04:21,440, Character said: So, to confirm, it's
your observation
78
At 00:04:24,200, Character said: that Sasha was behaving
79
At 00:04:25,800, Character said: as she usually did in the bank?
80
At 00:04:28,840, Character said: Yes, she was normal. Cheerful.
81
At 00:04:32,760, Character said: You see, Mr Tasi,
82
At 00:04:34,520, Character said: the prosecution is suggesting
83
At 00:04:36,040, Character said: that this is a
premeditated murder.
84
At 00:04:39,000, Character said: But on the morning of
her mother's death,
85
At 00:04:41,920, Character said: there was nothing unusual in
my client's manner or activity,
86
At 00:04:46,000, Character said: and she was, um, what
was that word you used?
87
At 00:04:48,880, Character said: - She was...
- She was cheerful. - Mm.
88
At 00:04:52,400, Character said: - Sasha Price was cheerful.
- That's right.
89
At 00:04:55,320, Character said: Thank you very much.
90
At 00:05:06,600, Character said: Hey, bring up the mob
from the back paddock!
91
At 00:05:09,000, Character said: No worries, Bernice.
92
At 00:05:20,320, Character said: Shh.
93
At 00:05:51,000, Character said: Up, up, up!
94
At 00:06:06,960, Character said: How's it goin'?
95
At 00:06:26,360, Character said: Get your stuff.
96
At 00:06:28,200, Character said: I told you not to f***k with me.
97
At 00:06:30,160, Character said: No.
98
At 00:06:31,680, Character said: You told me not to f***k with
your daughter, more like it.
99
At 00:06:35,840, Character said: It's a pity you turned out
to be nothing but trouble.
100
At 00:06:38,320, Character said: Yeah, I'm not trying to
be any trouble, right?
101
At 00:06:40,880, Character said: I don't know what your
fuckin' problem is anyway,
102
At 00:06:43,200, Character said: 'cause we're both adults.
103
At 00:06:44,360, Character said: Just get off my
property. Please.
104
At 00:06:49,720, Character said: - What about my pay?
- You'll get what you're owed.
105
At 00:07:08,440, Character said: I don't know about anybody else,
106
At 00:07:09,840, Character said: but I've barely seen a
thousand dollars in cash,
107
At 00:07:12,120, Character said: let alone 100,000.
108
At 00:07:14,000, Character said: See where it g***t Bernie.
Head down a well.
109
At 00:07:16,240, Character said: We don't know if money had
anything to do with it.
110
At 00:07:18,480, Character said: It pains me to say
it, but he's right.
111
At 00:07:21,040, Character said: If you draw a straight
line from murder,
112
At 00:07:22,840, Character said: it almost always leads to money.
113
At 00:07:24,320, Character said: But Sasha had access to all
the bank accounts already,
114
At 00:07:28,840, Character said: so why bother with murder?
115
At 00:07:30,480, Character said: - Patrick didn't have access.
- Mm-hm.
116
At 00:07:34,120, Character said: God, it is so weird,
117
At 00:07:35,680, Character said: the way that we know
all the intimate details
118
At 00:07:38,120, Character said: about this woman
we've never met.
119
At 00:07:40,080, Character said: Her relationship
with her daughter,
120
At 00:07:41,480, Character said: what colour undies she had on.
121
At 00:07:43,160, Character said: Like, she was a person.
122
At 00:07:45,000, Character said: She had no idea she
was gonna die that day.
123
At 00:07:47,040, Character said: I could die today. You could.
124
At 00:07:49,320, Character said: Things are getting dark.
125
At 00:07:52,040, Character said: And therefore, we must party.
126
At 00:07:56,520, Character said: Hey, Connor is making his
famous scallops this weekend,
127
At 00:07:58,480, Character said: if you want to come for dinner.
128
At 00:08:00,000, Character said: Really?
129
At 00:08:01,480, Character said: Yes. No, I would love
that. What should I bring?
130
At 00:08:04,360, Character said: - Champagne.
- Mmm.
131
At 00:08:06,160, Character said: You do know we're
up at the estate.
132
At 00:08:08,000, Character said: You'll have to leave
the Tunkwell bubble.
133
At 00:08:10,000, Character said: Can't wait.
134
At 00:08:16,360, Character said: You were working at
the Sunrise Motel
135
At 00:08:18,600, Character said: for the period when the
accused, Patrick Harrows,
136
At 00:08:21,000, Character said: was living there, is that right?
137
At 00:08:22,240, Character said: Yes. It's my parents' motel.
138
At 00:08:25,280, Character said: Thanks for the
clarification, Mr Dovey.
139
At 00:08:27,600, Character said: When did the accused,
Patrick Harrows,
140
At 00:08:31,000, Character said: first rent a room at
the motel full-time?
141
At 00:08:33,480, Character said: I had him entered on the
monthly booking sheet
142
At 00:08:35,600, Character said: from April 2nd.
143
At 00:08:36,600, Character said: From April 2nd?
144
At 00:08:38,120, Character said: So that's around three
and a half months
145
At 00:08:40,280, Character said: before Bernice Price's
murder on July 19.
146
At 00:08:42,400, Character said: - Is that...
- Objection!
147
At 00:08:44,240, Character said: A sub-par ploy, Mr Prosecutor.
148
At 00:08:48,200, Character said: Please refrain.
149
At 00:08:50,680, Character said: Apologies.
150
At 00:08:52,160, Character said: Let me begin again.
151
At 00:08:55,720, Character said: He first rented a room
152
At 00:08:57,520, Character said: three and a...
Download Subtitles The Twelve S02E04 (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Terminator.Salvation.The.Machinima.Series.S01.E05.DVD
Spider-Man.Far.From.Home.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Maaran (2022)_track4_[eng]
Past.Lives.2023.HDR.2160p.WEB.H265-HUZZAH-Bengali
ROE-317_whisper
Things to Come (1936) [Colorized].eng
Bugs s01e09 A Sporting Chance
Katie Morgan, Reagan Foxx - The Vamp Next Door - MomSwap
The.Bride.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].eng
Your Forma S01E01 - Mechanical Friends (Awafim.tv)
The Twelve S02E04 (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Twelve S02E04 (2022) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up