Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,570, Character said: You've g***t to be kidding, Coleman. Two
plastic ashtrays?

2
At 00:01:51,020, Character said: You're not even being reasonable.

3
At 00:01:52,680, Character said: Is that your ashtray? Yes, it is.

4
At 00:01:54,241, Character said: Who said life was reasonable, Cagney?
The serial number doesn't match the one

5
At 00:01:58,520, Character said: who was assigned here. I know. I
switched with his Becky.

6
At 00:02:00,900, Character said: 20 years, hard labor. What you
disorganized snobs fail to realize is

7
At 00:02:06,380, Character said: And I quote,

8
At 00:02:07,940, Character said: NYPD regulation number 5C301 requires a
quarterly inventory to confirm all

9
At 00:02:13,440, Character said: department -issued goods are present as
assigned.

10
At 00:02:16,240, Character said: That means no trading, kiddies.

11
At 00:02:18,320, Character said: Yellow is Becky's new favorite color.

12
At 00:02:22,280, Character said: What those ashtrays accounted for,
Cagney? I don't even smoke, Coleman.

13
At 00:02:26,300, Character said: It's only two plastic ashtrays. How ** I
supposed to know which?

14
At 00:02:30,140, Character said: Well, here's one.

15
At 00:02:32,440, Character said: It's a long serial number.

16
At 00:02:35,220, Character said: Look it, you've g***t to figure it out.
The point is that all issue not in use

17
At 00:02:39,540, Character said: to return to the property clerk's
department.

18
At 00:02:41,700, Character said: You understand? In other words, if you
can't come up with the goods, you have

19
At 00:02:45,240, Character said: reimburse the department.

20
At 00:02:46,420, Character said: It's that simple.

21
At 00:02:47,471, Character said: Looks like you're going to have to ice
Bloomingdale's account this month,

22
At 00:02:51,060, Character said: Cagney.

23
At 00:02:52,111, Character said: Oh, what a shame, Victor. And I had such
a nice birthday present picked out for

24
At 00:02:57,300, Character said: you. Really?

25
At 00:02:58,980, Character said: Underwear. With days of the week on it.

26
At 00:03:02,040, Character said: Studded in rhinestones.

27
At 00:03:03,600, Character said: I tell you what, Cagney.

28
At 00:03:05,180, Character said: I'm going to save Monday's and Friday's
just being.

29
At 00:03:07,960, Character said: Oh, no. I wouldn't want you to deprive
Bon Bon.

30
At 00:03:12,380, Character said: Can I walk with you?

31
At 00:03:13,431, Character said: And you believe Coleman? He's
hyperventilating over pencil stuff.

32
At 00:03:16,510, Character said: Oh, give the sergeant a break. He's
doing his job.

33
At 00:03:20,690, Character said: You two ready to handle a very hot
potato?

34
At 00:03:23,070, Character said: The reward for which is you get to keep
your jobs.

35
At 00:03:25,931, Character said: Oh, it sounds like a very good incentive
to meet her.

36
At 00:03:28,490, Character said: Certainly an offer we can't refuse.

37
At 00:03:30,070, Character said: Right. You know about the murder of the
Hungarian diplomat? I read the papers,

38
At 00:03:34,691, Character said: sir.

39
At 00:03:35,730, Character said: Well, what the papers didn't tell you is
the political pressure that we're

40
At 00:03:39,430, Character said: getting to solve this one fast.

41
At 00:03:40,890, Character said: Even the FBI's g***t their nose in on it.

42
At 00:03:44,049, Character said: Captain Jack Hennessy, the 21st, has
been assigned to head up a special task

43
At 00:03:48,030, Character said: force. You two g***t lucky.

44
At 00:03:49,430, Character said: How so, sir? Well, Hennessy is the
rising star of the department.

45
At 00:03:54,330, Character said: Guy made captain at the age of 35.

46
At 00:03:56,890, Character said: And now he's bucking for deputy
inspector.

47
At 00:03:59,061, Character said: That's great.

48
At 00:04:00,090, Character said: Why us?

49
At 00:04:01,450, Character said: I don't know why.

50
At 00:04:02,710, Character said: Ask him when you meet him.

51
At 00:04:04,050, Character said: Number one police plaza, 11 a .m. this
morning.

52
At 00:04:06,471, Character said: Thank you, sir.

53
At 00:04:07,670, Character said: Thanks again.

54
At 00:04:09,230, Character said: I hate this dress. Why do I wear this
dress?

55
At 00:04:12,430, Character said: Mr. and Mrs. Laszlo Tabori exited the
Blue Danube restaurant at 9 .30 in the

56
At 00:04:18,910, Character said: evening of April 3.

57
At 00:04:21,329, Character said: They were accosted by a gunman who,
without provocation or warning, shot Mr.

58
At 00:04:26,630, Character said: Tabori straight through the heart, stole
his wallet, and ran.

59
At 00:04:30,871, Character said: And the one thing we've g***t going for us
is there were six witnesses in the

60
At 00:04:35,250, Character said: vicinity. In addition to Mrs. Tabori,
two other couples and an off -duty

61
At 00:04:39,090, Character said: witnessed the crime.

62
At 00:04:41,520, Character said: What we have in our hands here appears
to be a random, cold -blooded... I did

63
At 00:04:47,000, Character said: say appears, Frank.

64
At 00:04:48,820, Character said: Gentlemen, let me introduce... And
ladies, excuse me.

65
At 00:04:53,460, Character said: Detective.

66
At 00:04:55,320, Character said: I stand corrected and duly chastised.

67
At 00:04:59,820, Character said: Mr. Frank Oppenheimer, our liaison
officer from the Federal Bureau of

68
At 00:05:03,720, Character said: Investigation.

69
At 00:05:04,771, Character said: Frank, do you have anything you want to
add?

70
At 00:05:07,270, Character said: I think it's imperative we not lose
sight of the very real potential of

71
At 00:05:11,310, Character said: political motivation in this case.

72
At 00:05:13,390, Character said: Well, I'd say it's a little early to
focus in on any one angle, wouldn't you

73
At 00:05:17,470, Character said: say? We know this man was a freedom
fighter in 1956 and turned on his

74
At 00:05:21,230, Character said: compatriots. A lot of enemies.

75
At 00:05:24,390, Character said: As they say, we have quite a list of
possibilities.

76
At 00:05:28,550, Character said: Detectives, your assignments read as
follows.

77
At 00:05:30,990, Character said: Feinstein and Hubble, you'll head up the
decoy teams.

78
At 00:05:34,250, Character said: Uh, Cagney, you'll partner with me in
field investigations.

79
At 00:05:37,870, Character said: And Lacey, you'll be the liaison officer
here at headquarters.

80
At 00:05:44,550, Character said: Cabot and Melaris, you... Yes.

81
At 00:05:47,871, Character said: Pardon me, sir, but I was wondering if
you could get a uniformed officer to

82
At 00:05:52,770, Character said: handle the office, and then I would be
available for the field work.

83
At 00:05:56,130, Character said: Well, Detective Lacey, I appreciate the
suggestion, but I've put you exactly

84
At 00:06:01,230, Character said: where I want you.

85
At 00:06:02,281, Character said: I need a trained detective who
understands procedures and priorities to

86
At 00:06:06,320, Character said: the witness statements and field
reports.

87
At 00:06:09,060, Character said: Now, Cabot and Melaris, you'll be
checking out the gang activity in the

88
At 00:06:13,880, Character said: Yeah. Dolan, Moore.

89
At 00:06:29,991, Character said: Well, why don't you keep the book for a
couple of days and study it, just to be

90
At 00:06:36,780, Character said: sure? I have already told you it
happened too fast.

91
At 00:06:41,740, Character said: But you are sure he was Caucasian?

92
At 00:06:44,040, Character said: I think so.

93
At 00:06:45,740, Character said: Maybe a Puerto Rican.

94
At 00:06:47,460, Character said: Did he speak with an accent?

95
At 00:06:48,940, Character said: Nothing.

96
At 00:06:50,140, Character said: He said nothing.

97
At 00:06:51,560, Character said: He said he was about 30.

98
At 00:06:53,160, Character said: Yes.

99
At 00:06:54,380, Character said: Young.

100
At 00:06:55,520, Character said: Average weight and height. Yes.

101
At 00:06:58,340, Character said: I didn't get a very good look at him.

102
At 00:07:02,410, Character said: Now, if you'll excuse me, please, I have
much packing to do.

103
At 00:07:05,371, Character said: Mrs. Tavori, we would appreciate it if
you wouldn't leave town until we get all

104
At 00:07:10,490, Character said: this wrapped up.

105
At 00:07:13,930, Character said: You must realize this has been very
unpleasant for me.

106
At 00:07:19,430, Character said: There isn't much I can do here.

107
At 00:07:22,070, Character said: Please understand.

108
At 00:07:25,050, Character said: Thank you very much.

109
At 00:07:32,910, Character said: So what do you think?

110
At 00:07:33,961, Character said: Traumatized, aloof, and reclusive?

111
At 00:07:36,450, Character said: Or she just doesn't like Americans?

112
At 00:07:38,410, Character said: I don't know. Right now, I'd say all of
the above.

113
At 00:07:42,710, Character said: What do you say we compare notes over a
couple of beers?

114
At 00:07:46,290, Character said: Find a place that has peanuts on the
side you're on. The kind that are

115
At 00:07:49,850, Character said: in the shell.

116
At 00:07:50,950, Character said: In the shell? Yeah.

117
At 00:07:52,770, Character said: Salted.

118
At 00:07:54,050, Character said: Salted in the shell.

119
At 00:07:55,650, Character said: Yeah. I'm serious, Mary. Bad time is
passing by, and we're not getting any

120
At 00:07:59,570, Character said: younger. Harvey, you're depressing me.

121
At 00:08:01,491, Character said: I just think we're kidding ourselves if
we don't face up to the fact that we are

122
At 00:08:05,360, Character said: not going...

Download Subtitles Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles