Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 in any Language
Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,570, Character said: You've g***t to be kidding, Coleman. Two
plastic ashtrays?
2
At 00:01:51,020, Character said: You're not even being reasonable.
3
At 00:01:52,680, Character said: Is that your ashtray? Yes, it is.
4
At 00:01:54,241, Character said: Who said life was reasonable, Cagney?
The serial number doesn't match the one
5
At 00:01:58,520, Character said: who was assigned here. I know. I
switched with his Becky.
6
At 00:02:00,900, Character said: 20 years, hard labor. What you
disorganized snobs fail to realize is
7
At 00:02:06,380, Character said: And I quote,
8
At 00:02:07,940, Character said: NYPD regulation number 5C301 requires a
quarterly inventory to confirm all
9
At 00:02:13,440, Character said: department -issued goods are present as
assigned.
10
At 00:02:16,240, Character said: That means no trading, kiddies.
11
At 00:02:18,320, Character said: Yellow is Becky's new favorite color.
12
At 00:02:22,280, Character said: What those ashtrays accounted for,
Cagney? I don't even smoke, Coleman.
13
At 00:02:26,300, Character said: It's only two plastic ashtrays. How ** I
supposed to know which?
14
At 00:02:30,140, Character said: Well, here's one.
15
At 00:02:32,440, Character said: It's a long serial number.
16
At 00:02:35,220, Character said: Look it, you've g***t to figure it out.
The point is that all issue not in use
17
At 00:02:39,540, Character said: to return to the property clerk's
department.
18
At 00:02:41,700, Character said: You understand? In other words, if you
can't come up with the goods, you have
19
At 00:02:45,240, Character said: reimburse the department.
20
At 00:02:46,420, Character said: It's that simple.
21
At 00:02:47,471, Character said: Looks like you're going to have to ice
Bloomingdale's account this month,
22
At 00:02:51,060, Character said: Cagney.
23
At 00:02:52,111, Character said: Oh, what a shame, Victor. And I had such
a nice birthday present picked out for
24
At 00:02:57,300, Character said: you. Really?
25
At 00:02:58,980, Character said: Underwear. With days of the week on it.
26
At 00:03:02,040, Character said: Studded in rhinestones.
27
At 00:03:03,600, Character said: I tell you what, Cagney.
28
At 00:03:05,180, Character said: I'm going to save Monday's and Friday's
just being.
29
At 00:03:07,960, Character said: Oh, no. I wouldn't want you to deprive
Bon Bon.
30
At 00:03:12,380, Character said: Can I walk with you?
31
At 00:03:13,431, Character said: And you believe Coleman? He's
hyperventilating over pencil stuff.
32
At 00:03:16,510, Character said: Oh, give the sergeant a break. He's
doing his job.
33
At 00:03:20,690, Character said: You two ready to handle a very hot
potato?
34
At 00:03:23,070, Character said: The reward for which is you get to keep
your jobs.
35
At 00:03:25,931, Character said: Oh, it sounds like a very good incentive
to meet her.
36
At 00:03:28,490, Character said: Certainly an offer we can't refuse.
37
At 00:03:30,070, Character said: Right. You know about the murder of the
Hungarian diplomat? I read the papers,
38
At 00:03:34,691, Character said: sir.
39
At 00:03:35,730, Character said: Well, what the papers didn't tell you is
the political pressure that we're
40
At 00:03:39,430, Character said: getting to solve this one fast.
41
At 00:03:40,890, Character said: Even the FBI's g***t their nose in on it.
42
At 00:03:44,049, Character said: Captain Jack Hennessy, the 21st, has
been assigned to head up a special task
43
At 00:03:48,030, Character said: force. You two g***t lucky.
44
At 00:03:49,430, Character said: How so, sir? Well, Hennessy is the
rising star of the department.
45
At 00:03:54,330, Character said: Guy made captain at the age of 35.
46
At 00:03:56,890, Character said: And now he's bucking for deputy
inspector.
47
At 00:03:59,061, Character said: That's great.
48
At 00:04:00,090, Character said: Why us?
49
At 00:04:01,450, Character said: I don't know why.
50
At 00:04:02,710, Character said: Ask him when you meet him.
51
At 00:04:04,050, Character said: Number one police plaza, 11 a .m. this
morning.
52
At 00:04:06,471, Character said: Thank you, sir.
53
At 00:04:07,670, Character said: Thanks again.
54
At 00:04:09,230, Character said: I hate this dress. Why do I wear this
dress?
55
At 00:04:12,430, Character said: Mr. and Mrs. Laszlo Tabori exited the
Blue Danube restaurant at 9 .30 in the
56
At 00:04:18,910, Character said: evening of April 3.
57
At 00:04:21,329, Character said: They were accosted by a gunman who,
without provocation or warning, shot Mr.
58
At 00:04:26,630, Character said: Tabori straight through the heart, stole
his wallet, and ran.
59
At 00:04:30,871, Character said: And the one thing we've g***t going for us
is there were six witnesses in the
60
At 00:04:35,250, Character said: vicinity. In addition to Mrs. Tabori,
two other couples and an off -duty
61
At 00:04:39,090, Character said: witnessed the crime.
62
At 00:04:41,520, Character said: What we have in our hands here appears
to be a random, cold -blooded... I did
63
At 00:04:47,000, Character said: say appears, Frank.
64
At 00:04:48,820, Character said: Gentlemen, let me introduce... And
ladies, excuse me.
65
At 00:04:53,460, Character said: Detective.
66
At 00:04:55,320, Character said: I stand corrected and duly chastised.
67
At 00:04:59,820, Character said: Mr. Frank Oppenheimer, our liaison
officer from the Federal Bureau of
68
At 00:05:03,720, Character said: Investigation.
69
At 00:05:04,771, Character said: Frank, do you have anything you want to
add?
70
At 00:05:07,270, Character said: I think it's imperative we not lose
sight of the very real potential of
71
At 00:05:11,310, Character said: political motivation in this case.
72
At 00:05:13,390, Character said: Well, I'd say it's a little early to
focus in on any one angle, wouldn't you
73
At 00:05:17,470, Character said: say? We know this man was a freedom
fighter in 1956 and turned on his
74
At 00:05:21,230, Character said: compatriots. A lot of enemies.
75
At 00:05:24,390, Character said: As they say, we have quite a list of
possibilities.
76
At 00:05:28,550, Character said: Detectives, your assignments read as
follows.
77
At 00:05:30,990, Character said: Feinstein and Hubble, you'll head up the
decoy teams.
78
At 00:05:34,250, Character said: Uh, Cagney, you'll partner with me in
field investigations.
79
At 00:05:37,870, Character said: And Lacey, you'll be the liaison officer
here at headquarters.
80
At 00:05:44,550, Character said: Cabot and Melaris, you... Yes.
81
At 00:05:47,871, Character said: Pardon me, sir, but I was wondering if
you could get a uniformed officer to
82
At 00:05:52,770, Character said: handle the office, and then I would be
available for the field work.
83
At 00:05:56,130, Character said: Well, Detective Lacey, I appreciate the
suggestion, but I've put you exactly
84
At 00:06:01,230, Character said: where I want you.
85
At 00:06:02,281, Character said: I need a trained detective who
understands procedures and priorities to
86
At 00:06:06,320, Character said: the witness statements and field
reports.
87
At 00:06:09,060, Character said: Now, Cabot and Melaris, you'll be
checking out the gang activity in the
88
At 00:06:13,880, Character said: Yeah. Dolan, Moore.
89
At 00:06:29,991, Character said: Well, why don't you keep the book for a
couple of days and study it, just to be
90
At 00:06:36,780, Character said: sure? I have already told you it
happened too fast.
91
At 00:06:41,740, Character said: But you are sure he was Caucasian?
92
At 00:06:44,040, Character said: I think so.
93
At 00:06:45,740, Character said: Maybe a Puerto Rican.
94
At 00:06:47,460, Character said: Did he speak with an accent?
95
At 00:06:48,940, Character said: Nothing.
96
At 00:06:50,140, Character said: He said nothing.
97
At 00:06:51,560, Character said: He said he was about 30.
98
At 00:06:53,160, Character said: Yes.
99
At 00:06:54,380, Character said: Young.
100
At 00:06:55,520, Character said: Average weight and height. Yes.
101
At 00:06:58,340, Character said: I didn't get a very good look at him.
102
At 00:07:02,410, Character said: Now, if you'll excuse me, please, I have
much packing to do.
103
At 00:07:05,371, Character said: Mrs. Tavori, we would appreciate it if
you wouldn't leave town until we get all
104
At 00:07:10,490, Character said: this wrapped up.
105
At 00:07:13,930, Character said: You must realize this has been very
unpleasant for me.
106
At 00:07:19,430, Character said: There isn't much I can do here.
107
At 00:07:22,070, Character said: Please understand.
108
At 00:07:25,050, Character said: Thank you very much.
109
At 00:07:32,910, Character said: So what do you think?
110
At 00:07:33,961, Character said: Traumatized, aloof, and reclusive?
111
At 00:07:36,450, Character said: Or she just doesn't like Americans?
112
At 00:07:38,410, Character said: I don't know. Right now, I'd say all of
the above.
113
At 00:07:42,710, Character said: What do you say we compare notes over a
couple of beers?
114
At 00:07:46,290, Character said: Find a place that has peanuts on the
side you're on. The kind that are
115
At 00:07:49,850, Character said: in the shell.
116
At 00:07:50,950, Character said: In the shell? Yeah.
117
At 00:07:52,770, Character said: Salted.
118
At 00:07:54,050, Character said: Salted in the shell.
119
At 00:07:55,650, Character said: Yeah. I'm serious, Mary. Bad time is
passing by, and we're not getting any
120
At 00:07:59,570, Character said: younger. Harvey, you're depressing me.
121
At 00:08:01,491, Character said: I just think we're kidding ourselves if
we don't face up to the fact that we are
122
At 00:08:05,360, Character said: not going...
Download Subtitles Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cagney and Lacey s04e06 Taxicab Murders.eng
Rocket Power - 30
HND-875-CN
Dva.holma.S03.E12.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay.en
Cagney and Lacey s05e20 Capitalism
Cagney and Lacey s04e15 Stress.eng
Cagney and Lacey s04e19 Two Grand.eng
Cagney and Lacey s04e20 Con Games.eng
Eerie.Tales.1919.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Cagney and Lacey s04e21 Violation.eng
Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Cagney And Lacey Rules Of The Game Eng S04E14 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up