Cagney And Lacey Two Grand Eng S04E19 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:17,870, Character said: I'm sorry, ma '**. We have not been able
to recover. Very small impact.

2
At 00:01:21,130, Character said: They say good things come in. We've
checked the inventory of recovered

3
At 00:01:23,450, Character said: property, ma '**. I don't know.

4
At 00:01:25,950, Character said: Maybe it's chocolates. What do you
think? No. No, we're not giving up.

5
At 00:01:29,330, Character said: I saw a letter about it.

6
At 00:01:30,570, Character said: Ha! You didn't come with a note on it.
We'd better not rattle it.

7
At 00:01:33,990, Character said: Hold it down, please.

8
At 00:01:35,530, Character said: Yes, ma '**, I'm here.

9
At 00:01:36,650, Character said: Yes. ** I missing the... No, I'm on
the... I'm sorry.

10
At 00:01:41,550, Character said: Maybe it's from some guy that Cagney
shot down. What do you think? More than

11
At 00:01:44,330, Character said: likely. Yes, ma '**. I have the serial
number right here on my desk.

12
At 00:01:48,440, Character said: I'll let you know.

13
At 00:01:50,380, Character said: Yeah. Hi, guys. How you doing?

14
At 00:01:52,960, Character said: Okay, yeah. Whoa.

15
At 00:01:54,500, Character said: Thank you.

16
At 00:01:55,860, Character said: You g***t a present delivered by
messenger. The bomb squad here is trying

17
At 00:01:59,120, Character said: decide if it's safe for you to open it.
Oh, thank you, guys.

18
At 00:02:02,420, Character said: Hey, think nothing of it. Thank you,
guys. Too much.

19
At 00:02:05,740, Character said: Thank you, guys.

20
At 00:02:10,180, Character said: Where's it from? It says, until tonight.

21
At 00:02:13,220, Character said: No signature?

22
At 00:02:14,260, Character said: I think it's from Steve.

23
At 00:02:16,040, Character said: Who's Steve?

24
At 00:02:16,880, Character said: Chief Hollister, an investment banker I
met while skiing. We're having dinner

25
At 00:02:19,680, Character said: tonight. Oh, that was certainly nice of
him.

26
At 00:02:23,120, Character said: Yeah, sweet.

27
At 00:02:27,420, Character said: Oh, my God.

28
At 00:02:30,900, Character said: What?

29
At 00:02:34,960, Character said: Let me see.

30
At 00:02:36,140, Character said: Look at this.

31
At 00:02:41,620, Character said: Are they real? Sure looks real to me.

32
At 00:02:45,920, Character said: Oh, this is ridiculous.

33
At 00:02:48,400, Character said: Well, what's the matter? Is that your
right size?

34
At 00:02:51,500, Character said: Mary Beth, I can't take this. I agree
with you. Hold out for the yacht. Mary

35
At 00:02:55,340, Character said: Beth, I have not even been out with this
man.

36
At 00:02:57,660, Character said: Good morning, sir. Morning. You two guys
are up next.

37
At 00:03:02,780, Character said: Jewelry shop, Fairbanks Tower was hit
last night.

38
At 00:03:05,620, Character said: Fairbanks Tower is that swaggy place on
Park, right? That's it.

39
At 00:03:08,580, Character said: So move.

40
At 00:03:09,360, Character said: Yes.

41
At 00:03:13,080, Character said: So Steve Hollister, is he that rich?

42
At 00:03:15,470, Character said: I didn't think so.

43
At 00:03:17,630, Character said: It's hard to tell in ski clothes.

44
At 00:03:21,750, Character said: We had a beautiful gold and emerald
piece in here. Went for about 6 ,000

45
At 00:03:25,910, Character said: tax. Ah!

46
At 00:03:27,650, Character said: Fingerprint with the money. Sorry,
sorry. I keep forgetting.

47
At 00:03:31,750, Character said: You see, what I can't understand is how
they g***t past the censors and things.

48
At 00:03:36,590, Character said: Well, Mr. Myers, where do you keep your
censors and things?

49
At 00:03:40,050, Character said: They're over here. Would you like to see
them?

50
At 00:03:43,180, Character said: Why don't we follow you?

51
At 00:03:44,520, Character said: Sorry.

52
At 00:03:46,500, Character said: This way.

53
At 00:03:47,660, Character said: Everything checked out fine this
morning, but no pictures on the video

54
At 00:03:53,360, Character said: no alarms set off, nothing.

55
At 00:03:56,360, Character said: What about the time marks?

56
At 00:03:58,540, Character said: Open, but I don't see how. I mean,
obviously somebody made them think it

57
At 00:04:02,340, Character said: time to open, but now there wasn't a
settling torch, but it wasn't even used

58
At 00:04:06,600, Character said: open the display cases.

59
At 00:04:08,540, Character said: This is very impressive equipment, Mr.
Myers, and you're the only one that

60
At 00:04:12,080, Character said: how to operate it. Me? Oh, goodness
gracious, no. I don't know the first

61
At 00:04:15,390, Character said: about it.

62
At 00:04:16,130, Character said: Well, who does?

63
At 00:04:17,490, Character said: Well, the management company takes care
of the actual nuts and bolts. I just

64
At 00:04:20,750, Character said: flip the switches.

65
At 00:04:23,090, Character said: Okay.

66
At 00:04:24,210, Character said: Well, we're going to want to do an
inventory here. I've been in retail all

67
At 00:04:27,430, Character said: life. I could help you with the
inventory. Appreciate the offer, sir,

68
At 00:04:30,030, Character said: us a little time and you relax.

69
At 00:04:32,130, Character said: We'll let you know. Let me know if you
need any help.

70
At 00:04:34,790, Character said: Don't touch anything.

71
At 00:04:39,770, Character said: How could somebody so smart...

72
At 00:04:42,280, Character said: Someone who could dance through this
state -of -the -art security hardware

73
At 00:04:44,560, Character said: without a peep. Leave a crime scene like
this.

74
At 00:04:47,300, Character said: You noticed that, huh?

75
At 00:04:48,600, Character said: Honest to God, I have never in my career
seen such an assortment of physical

76
At 00:04:51,740, Character said: evidence. The DA ought to cite him for
littering.

77
At 00:04:54,580, Character said: Well, the torch may be traceable. We
have what appears to be a perfect

78
At 00:04:58,460, Character said: thumbprint. Good.

79
At 00:05:01,400, Character said: Here's a tied tag that was sent on the
floor near the hole.

80
At 00:05:04,840, Character said: And I think the paper with the number
written on it just crumpled up in the

81
At 00:05:07,720, Character said: corner. Myers doesn't recognize it.

82
At 00:05:14,480, Character said: What's your feelings on Myers?

83
At 00:05:17,400, Character said: You mean an inside job?

84
At 00:05:19,000, Character said: I doubt it.

85
At 00:05:20,820, Character said: I think the poor man has trouble tying
his shoes. Yeah.

86
At 00:05:23,920, Character said: So we're about done here, yes? Yeah.

87
At 00:05:27,120, Character said: How's it going? Is Becky on vacation?

88
At 00:05:29,280, Character said: Quiet. Five days along with Bon Bon and
the hummus on vacation.

89
At 00:05:33,260, Character said: If she comes back, who's the right man?

90
At 00:05:35,240, Character said: He took a large bottle of vitamin E with
him.

91
At 00:05:37,460, Character said: I wonder if that's enough.

92
At 00:05:41,260, Character said: No, ma '**. Not yet.

93
At 00:05:44,970, Character said: What do you remember?

94
At 00:05:46,890, Character said: You spread the name Rosebud on the back
of the toaster oven.

95
At 00:05:50,910, Character said: Yes, I saw the picture.

96
At 00:05:53,550, Character said: Well, thank you for your clue, Mrs.
Valenti.

97
At 00:05:56,850, Character said: I'll call back.

98
At 00:05:59,450, Character said: As soon as I have something, yes.

99
At 00:06:02,770, Character said: Bye now.

100
At 00:06:08,270, Character said: Why didn't she just ask him to stop
bugging about that d***n toaster oven?

101
At 00:06:11,730, Character said: Well, we kind of g***t friendly.

102
At 00:06:13,530, Character said: She didn't know how to make anything
except on her toaster oven, so I gave

103
At 00:06:16,090, Character said: couple recipes.

104
At 00:06:18,490, Character said: Such a tough cop.

105
At 00:06:23,030, Character said: Your attention.

106
At 00:06:25,050, Character said: I have an announcement to make.

107
At 00:06:27,950, Character said: I ** pleased to report that the
Fairbanks Tower caper is solved.

108
At 00:06:33,110, Character said: Solved?

109
At 00:06:34,350, Character said: Who did it? We did.

110
At 00:06:36,750, Character said: I beg your pardon, sir. We knocked over
the Fairbanks Tower. We did. The whole

111
At 00:06:40,990, Character said: 14 squad. The entire 14 squad. We did
it.

112
At 00:06:44,300, Character said: According to the forensic report just
delivered to me right now, we did it.

113
At 00:06:49,540, Character said: Every bit of evidence can be traced to
this squad.

114
At 00:06:53,060, Character said: For example, the acetylene torch traced
by purchase order delivered to one M

115
At 00:07:00,060, Character said: .B. Lacey.

116
At 00:07:02,500, Character said: And the number on the wadded up piece of
paper turns out to be a payroll number

117
At 00:07:07,500, Character said: of the NYPD belonging...

118
At 00:07:16,840, Character said: signature in his sign -in book that he
cannot account for, and the name is

119
At 00:07:20,460, Character said: Marcus Petrie.

120
At 00:07:22,820, Character said: And the thumbprint.

121
At 00:07:25,080, Character said: Well, they ran that through the R &I
computer.

122
At 00:07:27,800, Character said: And guess what?

123
At 00:07:28,980, Character said: It didn't turn up a known felon. It
turned up Victor Izbecki, detective

124
At 00:07:34,700, Character said: grade of the 14th squad.

125
At 00:07:38,100, Character said: Izbecki had an alibi.

126
At 00:07:39,480, Character said: He's on vacation.

127...

Download Subtitles Cagney And Lacey Two Grand Eng S04E19 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles