Eerie.Tales.1919.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,251 --> 00:00:07,Richard Oswald's "Eerie Tales"
debuted with a length of 2,318 meters

00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:07,341 --> 00:00:12,on July 16, 1920; after a
preview on November 6, 1919.

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:13,555 --> 00:00:16,The original negative is considered
lost.

00:00:16,642 --> 00:00:20,This restoration is from the
Cinémathéque Francaise.

00:00:20,729 --> 00:00:23,The film currently has a length
of 2,230 meters.

00:00:25,317 --> 00:00:29,EERIE TALES

00:01:31,675 --> 00:01:36,A prelude in a rare bookshop.

00:03:18,323 --> 00:03:23,The Devil - The W***e - Death

00:06:21,047 --> 00:06:25,The Apparition.
By Anselma Heine.

00:07:25,904 --> 00:07:29,"My husband is insane..."

00:08:28,717 --> 00:08:35,"Despite our divorce,
he follows me everywhere."

00:08:57,454 --> 00:09:05,"The lady is in room 117, first floor.
The gentleman is in 328, second floor."

00:10:52,819 --> 00:10:58,"I don't feel well. Leave me alone."

00:12:25,119 --> 00:12:30,"We have no vacancies in the hotel."

00:12:46,641 --> 00:12:48,Among old friends.

00:13:20,300 --> 00:13:22,2 **.

00:17:15,201 --> 00:17:21,"That scared me... Must have
been the wrong room!"

00:17:26,170 --> 00:17:28,The next morning.

00:17:46,440 --> 00:17:51,"Please announce me to the lady in 117."

00:19:17,907 --> 00:19:21,"That room is empty."

00:19:54,443 --> 00:19:57,"You came alone."

00:20:29,228 --> 00:20:35,"The woman's name is not in the
guest book."

00:21:34,084 --> 00:21:35,At the police station.

00:21:49,809 --> 00:21:54,"I already know of the case,
you came alone."

00:22:57,668 --> 00:23:02,"That man must have hidden my wife."

00:24:14,912 --> 00:24:16,"Last night - -"

00:24:58,372 --> 00:25:05,"Nobody could know that she
had died of the plague."

00:25:41,582 --> 00:25:44,The Hand.
By Robert Liebmann.

00:27:45,038 --> 00:27:49,"She must choose one of us."

00:33:50,612 --> 00:33:52,Several years later.

00:34:51,715 --> 00:34:58,"I'm performing as a dancer for the first
time tonight. Come and watch me."

00:35:12,485 --> 00:35:14,That night.

00:37:37,881 --> 00:37:40,After the performance.

00:38:05,283 --> 00:38:07,"Let's move the table."

00:39:39,294 --> 00:39:46,"In complete silence, we can talk to
the spirits of the dead."

00:40:00,773 --> 00:40:02,"Are you scared?"

00:44:22,952 --> 00:44:27,The Black Cat.
By Edgar Allan Poe.

00:44:40,887 --> 00:44:46,"The drunkard over there
has a beautiful wife."

00:45:29,769 --> 00:45:31,Later.

00:47:07,450 --> 00:47:08,The next day.

00:55:24,947 --> 00:55:27,"Where is the cat?"

00:56:25,966 --> 00:56:27,The next day.

00:56:59,291 --> 00:57:03,"My wife has gone on a trip."

00:58:10,195 --> 00:58:14,"He has killed his wife."

00:59:07,836 --> 00:59:09,"Everyone says - -"

01:00:50,313 --> 01:00:54,"We want to search the house."

01:02:03,470 --> 01:02:08,"Do you have a basement?"

01:04:38,500 --> 01:04:43,"He sealed the cat in with his wife."

01:05:26,923 --> 01:05:31,The Suicide Club.
By Robert Louis Stevenson.

01:06:56,554 --> 01:06:58,"That house is uninhabited."

01:09:22,033 --> 01:09:25,"It's just a suicide club."

01:10:55,501 --> 01:11:00,"Would you care to join the club?"

01:11:09,432 --> 01:11:14,"Let him go. You have
no right to kill him."

01:11:45,301 --> 01:11:50,"That lady is my sister.
You are part of a

01:11:50,765 --> 01:11:55,club where one may
join, but never leave."

01:12:11,452 --> 01:12:19,ABANDON ALL HOPE YE WHO ENTER HERE.

01:13:09,760 --> 01:13:16,"Let us honor the man who
yesterday sat in this very spot.”

01:13:45,963 --> 01:13:52,"Whoever draws the ace of
spades dies tonight."

01:15:26,897 --> 01:15:34,"I've been here two years and have
never drawn the ace of spades."

01:18:13,105 --> 01:18:19,"If I push this button...
you won't be able to get up."

01:18:32,875 --> 01:18:37,"If I push this button... you will die."

01:19:04,531 --> 01:19:08,"When the clock strikes twelve..."

01:23:30,005 --> 01:23:33,"Fright killed him."

01:23:42,059 --> 01:23:48,"If I push this button...
you won't be able to get up."

01:24:14,049 --> 01:24:18,"If I push this button... you will die."

01:24:40,409 --> 01:24:44,Artur Silas - Police Commissioner

01:25:24,411 --> 01:25:27,The Specter.
By Richard Oswald.

01:25:39,134 --> 01:25:45,Me, a young woman - it's laughable!
I sit here alone.

01:25:45,807 --> 01:25:52,My husband deals with everything,
but not with me.

01:26:48,120 --> 01:26:54,Before the castle, Your Grace,
a Knight met with disaster.

01:26:54,459 --> 01:27:00,His carriage was damaged.
We are bringing him here to stay.

01:29:47,757 --> 01:29:55,My castle in which you stay,
please consider as your own.

01:29:55,265 --> 01:30:03,Pay no mind to me,
I'm but the man of the house.

01:31:09,673 --> 01:31:17,Fear is a stranger to me.
It tightens the firebrands limbs.

01:31:17,389 --> 01:31:25,In a duel yesterday, while smiling,
I struck down a lieutenant.

01:32:03,727 --> 01:32:11,The man has courage! Near
him, any woman feels newly steeled.

01:32:11,526 --> 01:32:18,It's different with me.
Me, who is lacking in every way.

01:33:35,652 --> 01:33:41,An urgent alarm calls me away
on a vital mission.

01:33:41,908 --> 01:33:48,In your mighty arms, I leave
my wife for protection, Baron!

01:39:30,423 --> 01:39:38,A brave man! In his actions
he shows the courage I lack.

01:39:38,473 --> 01:39:46,Flirting with my wife, such
nerve I do not possess.

01:40:13,883 --> 01:40:20,Do you feel the love
you kindle in me?

01:40:20,932 --> 01:40:29,For a woman to Kiss her husband,
requires a tale that is really eerie.

Download Subtitles Eerie Tales 1919 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles