Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey Con Games Eng S04E20 in any Language
Cagney And Lacey Con Games Eng S04E20 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: I'm putting my career on the line and I
came off looking like I needed
2
At 00:00:05,540, Character said: penicillin. Then I suggest you don't get
up on the witness stand.
3
At 00:00:08,940, Character said: How many men have you been to bed with?
4
At 00:00:10,801, Character said: I don't know how to answer that. He's
making everything sound like such a big
5
At 00:00:14,980, Character said: deal. I mean, putting everything in the
worst possible light. She could take
6
At 00:00:19,180, Character said: care of my libido.
7
At 00:00:22,180, Character said: And I could take care of her career. You
liar, Hennessy.
8
At 00:00:25,180, Character said: Detective Cagney, you are perilously
close to a contempt citation.
9
At 00:00:29,620, Character said: Help me.
10
At 00:02:06,780, Character said: Welcome to the wonderful world of con
games.
11
At 00:02:10,259, Character said: They say there's nothing new under the
sun, but for your amusement, we have
12
At 00:02:14,760, Character said: up with a particularly interesting
variation on the old handkerchief
13
At 00:02:18,860, Character said: Now, the player approaches her pigeon at
banks and S &Ls. So far, there have
14
At 00:02:24,500, Character said: been seven.
15
At 00:02:25,700, Character said: Yeah?
16
At 00:02:27,160, Character said: You mean we've g***t to hang around a bank
all day just waiting to be hit on?
17
At 00:02:31,160, Character said: G***t a problem with that?
18
At 00:02:33,000, Character said: Well, there's g***t to be 10 ,000 banks in
this city. It's a needle in a haystack.
19
At 00:02:37,440, Character said: More like 20 needles in a haystack.
20
At 00:02:39,700, Character said: And our player won't be hard to spot.
She's wearing purdah.
21
At 00:02:42,741, Character said: That's the black Arabic dress, you know,
with the veils, covers up the face, the
22
At 00:02:46,640, Character said: whole routine.
23
At 00:02:47,560, Character said: Now, the pitch is, she's afraid to put
her money in the bank because in her
24
At 00:02:52,200, Character said: country, a woman can't take it back out
without getting the man's permission.
25
At 00:02:56,260, Character said: Well, our pigeon wants to show her how
easy it is by taking her own money out
26
At 00:03:01,320, Character said: the bank.
27
At 00:03:03,000, Character said: America. What a wonderful country.
28
At 00:03:06,620, Character said: That's when the old handkerchief switch
takes place.
29
At 00:03:09,331, Character said: The player asks the pigeon to hold the
money that she's brought while she goes
30
At 00:03:13,780, Character said: back and gets the rest.
31
At 00:03:15,240, Character said: Well, you want to prove you're legit,
right? So you put your money in with
32
At 00:03:21,620, Character said: Yeah.
33
At 00:03:22,820, Character said: Excuse me, sir, but this is the part
that never makes sense to me. You're
34
At 00:03:27,240, Character said: You're right. It doesn't make any sense.
But somebody does fall for this.
35
At 00:03:31,000, Character said: to the tune of millions of dollars a
year.
36
At 00:03:33,840, Character said: Okay?
37
At 00:03:35,720, Character said: Do you have a name on the Arab lady?
38
At 00:03:37,860, Character said: I'm glad you asked that question. This
is the really cute part. She's only
39
At 00:03:41,740, Character said: posing as an Arab. Her real name is
Hilda Rosenblum.
40
At 00:03:46,521, Character said: That little town couple never even
answered my question. He answered your
41
At 00:03:49,970, Character said: question, Mary Beth. He just said it
didn't make any sense. Oh, thank you
42
At 00:03:52,810, Character said: much, Christine.
43
At 00:03:53,590, Character said: This whole assignment doesn't make any
sense. Who thinks up these stupid decoy
44
At 00:03:56,630, Character said: jobs anyway? Would you quit bellyaching?
I agree that it's dumb, but you're only
45
At 00:04:00,010, Character said: going to be on it a day and a half.
46
At 00:04:01,511, Character said: Tuesday's the sexual harassment hearing,
right?
47
At 00:04:04,130, Character said: You want to say it a little louder? I
don't think the rest of the department
48
At 00:04:07,370, Character said: to hear it. Sorry, Christine, I wasn't
thinking.
49
At 00:04:09,650, Character said: Listen, we've been sniping at each other
all week, and I want you to know I'm on
50
At 00:04:12,390, Character said: your side here, so I'm willing to knock
it off if you are.
51
At 00:04:16,910, Character said: It's probably my fault.
52
At 00:04:18,250, Character said: Here, he's g***t me on it.
53
At 00:04:19,690, Character said: What do you g***t?
54
At 00:04:20,750, Character said: The Menudo trial has continued for two
weeks.
55
At 00:04:23,041, Character said: I've seen your calls, said he's going
bowling.
56
At 00:04:25,470, Character said: Michael called, wants to know if he can
sleep at Jeffrey's house. And Muriel won
57
At 00:04:28,430, Character said: $20 a bingo last night. Oh, he loves the
sense of privacy, the discretion. He
58
At 00:04:32,290, Character said: reads your in -messages out loud to
everybody.
59
At 00:04:34,550, Character said: Cagney, there hasn't been a gentleman
caller for you for three days. If I were
60
At 00:04:37,350, Character said: you, I'd check my horoscope.
61
At 00:04:38,850, Character said: You can be replaced, Coleman.
62
At 00:04:40,590, Character said: Never. One of a kind. Order something
else.
63
At 00:04:43,260, Character said: I'm not interested.
64
At 00:04:44,311, Character said: Oh, I'm sure you're not, but Deputy
Inspector Nelman is here and wants to
65
At 00:04:47,500, Character said: you. You want me to tell you what it's
about or you want to be surprised?
66
At 00:04:59,740, Character said: Tackett? Good afternoon to Tackett.
67
At 00:05:02,400, Character said: Bert, would you leave us alone for a
minute?
68
At 00:05:18,770, Character said: So, Cagney. Oh, please.
69
At 00:05:20,870, Character said: Sit down.
70
At 00:05:26,150, Character said: Oh, I hear you took the sergeant's exam.
71
At 00:05:28,170, Character said: Yes, sir.
72
At 00:05:29,410, Character said: How are you feeling about it? Confident?
73
At 00:05:31,510, Character said: I'm hoping for the best.
74
At 00:05:33,610, Character said: Good.
75
At 00:05:35,010, Character said: Good, good. Very good.
76
At 00:05:38,470, Character said: Oh, this is stupid. I mean, my beating
around the bush here.
77
At 00:05:42,710, Character said: It's just that I know how strongly you
feel about this sexual harassment thing.
78
At 00:05:47,820, Character said: You're d***n right I feel strongly about
it, Inspector.
79
At 00:05:50,660, Character said: Captain Hennessy threatened my career if
I did not sleep with him.
80
At 00:05:53,971, Character said: I can get pretty worked up over
something like that.
81
At 00:05:56,920, Character said: I understand that, Cagney.
82
At 00:05:58,760, Character said: And I sympathize with that.
83
At 00:06:07,200, Character said: I've g***t a political job, Cagney. I
mean, there's no getting around that.
84
At 00:06:11,960, Character said: I have to concern myself with image.
85
At 00:06:15,530, Character said: The public's image and perception of the
police force.
86
At 00:06:18,990, Character said: I mean, thank God that the media has not
g***t a hold of this yet, because if they
87
At 00:06:23,270, Character said: do, do you know what that does to the
image of this department?
88
At 00:06:27,770, Character said: Yes, sir.
89
At 00:06:29,210, Character said: Your department, Cagney.
90
At 00:06:31,450, Character said: You're a second -generation cop. You're
here for the long haul.
91
At 00:06:34,990, Character said: What's good for this department is good
for you.
92
At 00:06:38,750, Character said: What happened to Hennessy? He acted
unprofessionally, and he deserves to be
93
At 00:06:42,750, Character said: punished.
94
At 00:06:43,990, Character said: Effectively, he has been.
95
At 00:06:45,251, Character said: He's never going to make deputy
commissioner. You're blowing him out of
96
At 00:06:48,570, Character said: water.
97
At 00:06:49,850, Character said: I want to make sure this sort of thing
never happens again.
98
At 00:06:56,770, Character said: He has assured me personally that it
won't.
99
At 00:07:04,030, Character said: Look, Cagney, I know this is hard, and I
know it isn't really fair.
100
At 00:07:10,250, Character said: But what I'm asking you is to maybe
sacrifice your personal and justifiable
101
At 00:07:16,930, Character said: hurt and anger for the good of this
department.
102
At 00:07:24,850, Character said: You'll think about it, won't you,
Cagney?
103
At 00:07:28,310, Character said: That's all I'm asking.
104
At 00:07:39,820, Character said: a long time ago now.
105
At 00:07:42,060, Character said: And you know, in the end, I mean,
nothing happened.
106
At 00:07:44,680, Character said: Uh -huh.
107
At 00:07:45,731, Character said: I've been trying to talk to other women
who work with Hennessy, and none of them
108
At 00:07:52,160, Character said: want to get near me.
109
At 00:07:53,540, Character said: You think he harassed one of them, too?
110
At 00:07:55,940, Character said: I don't know.
111
At 00:07:58,080, Character said: You know, that's the last one I talked
to tonight.
112
At 00:08:00,840, Character said: And then what?
113
At 00:08:05,320, Character said: Maybe Nelman's right.
114
At 00:08:09,000, Character said: I'm sure Hennessy's gotten the idea by
now.
115
At 00:08:12,840, Character said: So you told him you'd drop it?
116
At 00:08:15,700, Character said: I told him I'd think about it.
117...
Download Subtitles Cagney And Lacey Con Games Eng S04E20 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cagney and Lacey s04e19 Two Grand.eng
Cagney and Lacey s04e15 Stress.eng
Cagney and Lacey s04e14 Rules of the Game.eng
Cagney and Lacey s04e06 Taxicab Murders.eng
Rocket Power - 30
Eerie.Tales.1919.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Cagney and Lacey s04e21 Violation.eng
Reborn Rich S01E13 - His Last Dream (NetNaija.com)
Cagney and Lacey s04e22 Organized Crime.eng
SONE-394_aisubs.app
Cagney And Lacey Con Games Eng S04E20 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Cagney And Lacey Con Games Eng S04E20 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up