Dva.holma.S03.E12.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:14,956 --> 00:00:16,-Так-с.

00:00:18,043 --> 00:00:19,Такса, это будет такса...

00:00:21,936 --> 00:00:23,Спасибо.

00:00:23,753 --> 00:00:25,О-о, вот же, вот!

00:00:30,573 --> 00:00:32,Земля плоская.

00:00:32,753 --> 00:00:38,Если бы она была круглая,
то все океаны стекли бы в космос.

00:00:38,616 --> 00:00:41,А если она плоская, то вкусная.

00:00:42,959 --> 00:00:44,Как пицца.

00:00:54,127 --> 00:00:55,С грушей и горгондзолой.

00:00:57,181 --> 00:00:58,-Это я во всём виноват.

00:01:00,709 --> 00:01:02,Я небезопасно извлёк отца.

00:01:03,536 --> 00:01:05,-А можно ещё? Нет.

00:01:05,344 --> 00:01:07,Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

00:01:07,514 --> 00:01:09,Ну ладно, можно.

00:01:10,333 --> 00:01:13,-Зато он стал интересно мыслить.

00:01:13,621 --> 00:01:17,Теория о плоской Земле - чистый пурпур.
Надо поподробнее изучить вопрос.

00:01:17,836 --> 00:01:19,-А-а! Хватит, пусти!

00:01:19,587 --> 00:01:22,А-а-ай!

00:01:22,506 --> 00:01:27,-А хочешь, тебе сделает крапивку
вице-чемпион Игр Хранителей Семени?

00:01:39,286 --> 00:01:43,-Клянусь Анатолием!
Клянусь Анатолием, я всё рассказал.

00:01:44,829 --> 00:01:46,-А мы вообще лошьё.

00:01:47,053 --> 00:01:48,Нам и рассказывать нечего.

00:01:49,780 --> 00:01:51,Нам такие тайны не доверяли.

00:01:52,013 --> 00:01:56,-Юлик, они говорят, что Анатолий служит
какому-то чёрному осьминогу.

00:01:58,357 --> 00:02:01,-А я тогда кучерявому опарышу.

00:02:01,963 --> 00:02:03,(смеются)

00:02:06,271 --> 00:02:08,Юлик, прости, я не про тебя.

00:02:08,773 --> 00:02:10,-Я же объяснял.

00:02:10,773 --> 00:02:12,"Чёрный осьминог" - это клуб.

00:02:13,388 --> 00:02:15,Там собирается
всё тайное мировое правительство.

00:02:16,184 --> 00:02:18,А-а-а!
-Это правда.

00:02:20,872 --> 00:02:22,-Почему я должен тебе верить?

00:02:23,161 --> 00:02:24,-Тебе придётся, сынок.

00:02:24,912 --> 00:02:29,На кону судьба острова и всей планеты.
Я постараюсь успеть тебе всё рассказать.

00:02:29,497 --> 00:02:30,И ещё.

00:02:33,686 --> 00:02:35,(мрачная музыка)

00:02:38,927 --> 00:02:40,Не давайте мне больше есть землю.

00:02:42,141 --> 00:02:43,-Ты это заслужил.

00:02:43,980 --> 00:02:45,Обманщик.

00:02:59,068 --> 00:03:01,-Дэвид прибудет лично сегодня вечером.

00:03:02,156 --> 00:03:04,Тебе нужно...
(тихо пищит)

00:03:05,984 --> 00:03:09,-Опять у него цифровой маразм.
От него есть какие-то антибиотики?

00:03:09,462 --> 00:03:11,(плаксиво)
-Какие антибиотики?

00:03:14,766 --> 00:03:16,Ломай меня.

00:03:17,316 --> 00:03:18,Ломай меня полностью.

00:03:19,339 --> 00:03:21,Ты сможешь? Я тебя прошу.

00:03:22,406 --> 00:03:23,(выдыхает)

00:03:25,133 --> 00:03:27,Нужно забрать у Барона
искусственный интеллект

00:03:27,690 --> 00:03:29,и отдать его Дэвиду.
-А если он не отдаст?

00:03:29,994 --> 00:03:32,-А он не отдаст.
-А ты попробуй.

00:03:34,250 --> 00:03:36,Рада.
-Что Рада?

00:03:38,313 --> 00:03:39,-Рада Макафо-фо-фо-фо...

00:03:40,064 --> 00:03:41,Ф-ф-фристайло.

00:03:41,610 --> 00:03:44,Би фристайло!
(читает речитатив)

00:03:44,530 --> 00:03:45,Ту-ту-ту-ту!

00:03:46,155 --> 00:03:47,-Я понял.

00:03:48,079 --> 00:03:50,Рада - дочь Елены. Елена - дочь Зои.

00:03:50,890 --> 00:03:53,Зоя - женщина Виталика.
А Виталик - создатель Людмилы.

00:03:54,082 --> 00:03:55,Значит, это...

00:03:58,585 --> 00:04:00,Почему столько имён? Я запутался.

00:04:00,896 --> 00:04:03,-Я, кажется, понял.
-А я в тебе не сомневался.

00:04:10,108 --> 00:04:11,-Перед вами лжеопёнок.

00:04:12,233 --> 00:04:16,Ну, как можно уважать гриб,
у которого даже нет собственного названия?

00:04:17,542 --> 00:04:21,Подруги, кажется, у меня для вас
есть кое-что поинтереснее.

00:04:21,306 --> 00:04:23,Не разбегаемся, скоро увидимся.

00:04:27,613 --> 00:04:29,-Внимание!

00:04:29,466 --> 00:04:32,Всем собраться на площади с буквой Т.

00:04:32,925 --> 00:04:35,Прибывает правитель парящего острова.

00:04:43,430 --> 00:04:47,К правителю парящего острова Юлию
ближе не подходить.

00:04:48,825 --> 00:04:52,-Где Рада?
-Правитель парящего острова Юлий

00:04:52,866 --> 00:04:55,будет разговаривать только с вашим лидером.

00:04:57,166 --> 00:04:59,-Саша.
-Где Рада, тебя спрашивают.

00:05:01,199 --> 00:05:02,-Она у меня в заложниках.

00:05:03,113 --> 00:05:05,-Ах ты, чмошник закомплексованный.
-Мама!

00:05:05,843 --> 00:05:07,-Я бы не советовал так дерзить.

00:05:08,873 --> 00:05:13,Правитель парящего острова Юлий
не такой, как был раньше.

00:05:13,633 --> 00:05:15,-Да заткнись ты уже.
-Видали?

00:05:16,393 --> 00:05:17,-Мне нужна Людмила.

00:05:18,743 --> 00:05:21,-Подавись ты своей Людмилой.
Дочь верни мне!

00:05:21,464 --> 00:05:22,-Стопэ!

00:05:23,253 --> 00:05:26,Ты получишь Людмилу
после того, как я увижу дочь.

00:05:27,393 --> 00:05:28,Ну, то есть Раду.

00:05:29,793 --> 00:05:32,-Договорились. Тогда встречаемся здесь же.

00:05:33,084 --> 00:05:35,Ровно в восемь.
-Дбз.

00:05:37,075 --> 00:05:38,-Люций, ты?

00:05:38,826 --> 00:05:40,-Полетели, скорее, полетели.

00:05:41,033 --> 00:05:43,-Эй, папаша, а кто няню будет оплачивать?

00:05:46,166 --> 00:05:49,Ты вообще понимаешь,
как тяжело обычной блогерке-бюджетнице?

00:05:50,366 --> 00:05:54,-Ты же всё-таки отец.
-Да, но на острове ещё столько дел.

00:05:55,783 --> 00:05:57,-Стой, ну куда ты полетел?

00:05:58,938 --> 00:06:00,-Видал, она абьюзерка.

00:06:01,190 --> 00:06:03,-Даже не верится,
что этот солнечный вжоподуй

00:06:04,077 --> 00:06:05,стал правителем хоть чего-то.

00:06:14,319 --> 00:06:17,-Эти "юлики" ещё хуже, чем "толики".

00:06:18,900 --> 00:06:21,Кто такой умный додумался
фейхоа с луком мешать?

00:06:22,523 --> 00:06:24,-Похоже на почерк Люция.
-Рада,

00:06:25,436 --> 00:06:27,давай, твоя очередь пилить.

00:06:28,260 --> 00:06:29,-Это бессмысленно.

00:06:30,011 --> 00:06:32,-По-твоему, просто стоять
и ничего не делать лучше?

00:06:32,920 --> 00:06:35,-Да, лучше постоять
и хорошенько подумать, чем суетиться.

00:06:36,173 --> 00:06:38,-Пс-пс!
-Спасибо.

00:06:44,113 --> 00:06:46,-Всем встать! Юлик идёт.

00:06:47,168 --> 00:06:48,-Мы и так стоим.

00:06:48,986 --> 00:06:51,(торжественная музыка)

00:06:54,369 --> 00:06:56,-Рада, ты едешь домой.

00:06:58,472 --> 00:06:59,-Ты видишь?

00:07:00,817 --> 00:07:02,А я без них никуда не поеду.

00:07:04,095 --> 00:07:05,-Ещё как поедешь.

00:07:05,926 --> 00:07:07,-Я...
-Юлик!

00:07:08,513 --> 00:07:10,Юлик!

00:07:11,619 --> 00:07:14,Юлик, мы... мы не хотели тебя обманывать.

00:07:17,046 --> 00:07:20,Мы хотели донести до тебя правду.
Ты же не такой, как Анатолий.

00:07:20,779 --> 00:07:22,Эй! Ты...

00:07:23,345 --> 00:07:24,ты добрый.

00:07:25,825 --> 00:07:27,-Ты права.

00:07:27,576 --> 00:07:29,Я не такой, как Анатолий.

00:07:30,018 --> 00:07:31,Но и не права.

00:07:31,943 --> 00:07:33,Я не добрый.
(гремит замком)

00:07:37,860 --> 00:07:40,-А! Люций, ты совсем обнаглел!
-Эй!

00:07:44,213 --> 00:07:47,-Люций, ты подстрахуешь меня
во время переговоров?

00:07:49,293 --> 00:07:50,-Мне нельзя вниз.

00:07:51,543 --> 00:07:53,-На каком таком основании?

00:07:54,973 --> 00:07:56,-Живот крутит.

00:07:57,093 --> 00:07:58,Похоже, груша немытая была.

00:08:08,253 --> 00:08:11,-Барон, а я знаю,
как нам к Юлику наверх попасть.

00:08:13,859 --> 00:08:16,-Как?
-Открой страницу четыре бублика.

00:08:19,411 --> 00:08:21,-Это цифра сорок, обрыган.

00:08:23,429 --> 00:08:24,-Это мифы Древней Греции.

00:08:25,256 --> 00:08:27,Сорок страниц такого мяса!

00:08:28,902 --> 00:08:30,История про коня - бомба.

00:08:37,560 --> 00:08:39,(сигнал вызова)

00:08:43,186 --> 00:08:44,-Да.

00:08:44,726 --> 00:08:46,-Анатолий, это Вера. Меня слышно?

00:08:48,673 --> 00:08:50,-П-ф-ф-ф!

00:08:52,933 --> 00:08:55,-Ай-ай-ай, как не стыдно.

00:08:56,146 --> 00:08:57,Ты ведь женщина.

00:08:57,937 --> 00:09:01,-Родитель номер один, это же Родитель
номер девять, который бабой оказался.

00:09:01,842 --> 00:09:04,-А по-твоему, зачем я ей сказал:
"Ты ведь женщина"

00:09:04,973 --> 00:09:08,с акцентом на слово "женщина"?
Думаешь, ты её один узнал?

00:09:08,423 --> 00:09:12,-Прости, прости, пожалуйста, я обещаю,
что научусь понимать тебя с одной буквы.

00:09:12,766 --> 00:09:16,А если ты будешь песней,
я угадаю тебя с двух нот.

00:09:19,422 --> 00:09:21,-Она убежала! Вы чего стояли?

00:09:21,396 --> 00:09:22,-Так команды не было....

Download Subtitles Dva holma S03 E12 2025 WEB-DL 1080p ExKinoRay en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles