Cagney And Lacey On The Street Eng S05E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,610, Character said: I'm not going to nominate her for Miss
Teen America. No, I know what she is.

2
At 00:00:04,511, Character said: Certainly enough that you would consider
some other option besides putting her

3
At 00:00:07,870, Character said: away because she's too much trouble for
the two of you. You're out of line here,

4
At 00:00:10,930, Character said: detective. Oh, don't do that to me.

5
At 00:00:13,170, Character said: What you did was wrong.

6
At 00:00:14,670, Character said: I make a lot of money and men want me.
That armor you're carrying around gets

7
At 00:00:19,450, Character said: real heavy later on.

8
At 00:00:20,631, Character said: Sarcasm is not my favorite thing you do,
Chrissy. Well, then today I'm not your

9
At 00:00:24,520, Character said: favorite person, Mary Beth. Do you mind
telling me what's going on with you?

10
At 00:00:27,660, Character said: Wait a second. Don't do that. Let go of
me. You're going to hurt yourself.

11
At 00:02:42,460, Character said: Huh?

12
At 00:02:43,780, Character said: Huh?

13
At 00:02:50,000, Character said: Coleman is ridiculous.

14
At 00:02:51,141, Character said: It's more complicated than the national
debt.

15
At 00:02:53,580, Character said: That's the beauty of this, Becky.
Somebody is going to clean up here.

16
At 00:02:56,400, Character said: Mostly you.

17
At 00:02:57,451, Character said: Cards making is a very demanding and
specialized skill, like doctors and

18
At 00:03:01,220, Character said: lawyers. I deserve a little bit of vig
here, you know what I mean? I thought

19
At 00:03:04,400, Character said: guys had a court appearance. We did. We
finished. And we g***t a conviction. I

20
At 00:03:08,020, Character said: wish you would not do that. I'm not
having this baby for your amusement or

21
At 00:03:13,700, Character said: profit, thank you very much. It's like a
work to do.

22
At 00:03:17,520, Character said: Pregnant ladies get very irritable.

23
At 00:03:19,640, Character said: What about you and Coleman? Your court?

24
At 00:03:24,100, Character said: We thought time to get over and see
those people on the Travis case.

25
At 00:03:27,520, Character said: Oh, you must be exhausted, though. Don't
you want to just call it a day and

26
At 00:03:31,860, Character said: we'll do that tomorrow?

27
At 00:03:33,061, Character said: Christine, you have been mothering me
since the rabbit died. I told you I

28
At 00:03:36,420, Character said: want any special consideration, and I
meant it.

29
At 00:03:38,560, Character said: No, I just meant I know you hate to
testify, huh? You've g***t to be tired.

30
At 00:03:42,800, Character said: Like that, huh?

31
At 00:03:46,160, Character said: You want to go home early, right?

32
At 00:03:47,781, Character said: I'm going to the theater, and I would
like to go with clean hair.

33
At 00:03:52,280, Character said: David Keeler again, right?

34
At 00:03:53,960, Character said: David Keeler.

35
At 00:03:55,420, Character said: He likes my girlfriend. I like her. Uh
-huh.

36
At 00:03:57,720, Character said: So what does this David do?

37
At 00:04:00,240, Character said: Where to start?

38
At 00:04:01,460, Character said: Where to start? Well, it's a dentist.

39
At 00:04:05,760, Character said: Oh, dentist.

40
At 00:04:07,261, Character said: That's nice.

41
At 00:04:08,540, Character said: Come on, Mary Beth. I know what you're
thinking. How could you possibly go out

42
At 00:04:11,400, Character said: with a man who has his hands in
everybody's mouth all day?

43
At 00:04:14,860, Character said: He was born to it, Mary Beth. He was
destined for dentistry.

44
At 00:04:18,880, Character said: Well, dentists are solid. Who cares
about solid? He has a gorgeously s***y

45
At 00:04:23,460, Character said: Watch his mouth.

46
At 00:04:25,230, Character said: He has a nice smile.

47
At 00:04:26,970, Character said: Now?

48
At 00:04:30,570, Character said: We're on our way, sir.

49
At 00:04:33,970, Character said: All right, it takes 15 minutes to get
there.

50
At 00:04:37,330, Character said: Hour tops for the interview, huh?

51
At 00:04:42,510, Character said: My hair look bad.

52
At 00:04:45,471, Character said: No idea on her, but from the way she was
dressed, it's my guess some John beat

53
At 00:04:52,660, Character said: her up and dumped her in the alley. Who
found her? We did. She was right in

54
At 00:04:55,880, Character said: plain view, you know, telling how many
people walked by.

55
At 00:04:58,300, Character said: My partner's out canvassing for
witnesses.

56
At 00:05:00,320, Character said: How badly she hurt?

57
At 00:05:01,220, Character said: She'll live.

58
At 00:05:01,900, Character said: The guy did a pretty good job on her,
though.

59
At 00:05:04,560, Character said: Thank you, officer.

60
At 00:05:09,940, Character said: Oh, Lord, look at her. She's only a
child.

61
At 00:05:15,100, Character said: They go on the streets young, you know
that.

62
At 00:05:18,190, Character said: Yeah.

63
At 00:05:19,970, Character said: Doesn't mean I can get used to it.

64
At 00:05:21,690, Character said: Think we should wake her up? No. Let her
sleep. Then come back.

65
At 00:05:24,731, Character said: Maybe we can get an ID off of this
stuff.

66
At 00:05:27,830, Character said: Yeah.

67
At 00:05:30,750, Character said: What kind of a psychopath uses a child
like that and then beats her up?

68
At 00:05:35,290, Character said: Nothing better, John, or her pimp?

69
At 00:05:37,281, Character said: What's the matter?

70
At 00:05:39,350, Character said: Nothing.

71
At 00:05:44,650, Character said: You believe this?

72
At 00:05:49,240, Character said: Cheerleaders have stuff like that.

73
At 00:05:51,580, Character said: Hooker, huh?

74
At 00:05:53,780, Character said: Norma Jean Baker?

75
At 00:05:55,620, Character said: Isn't that... Marilyn Monroe. Yes, sir.
No, ma '**, I'm not talking to you. Her

76
At 00:05:59,880, Character said: file says she's 23 years old,
Lieutenant, not even close.

77
At 00:06:02,880, Character said: Probably had a false ID.

78
At 00:06:04,440, Character said: She has an arrest for prostitution three
weeks ago. She also had this.

79
At 00:06:08,061, Character said: Yes, I'm still here. That's a charm from
her drama club at Exeter High School in

80
At 00:06:11,500, Character said: Englewood. We're checking with New
Jersey now for runaways.

81
At 00:06:14,380, Character said: We're also running a check on the guy
who bailed her out. She was picked up.

82
At 00:06:18,340, Character said: name is Dominic Lucero.

83
At 00:06:20,200, Character said: Lucero? Yeah.

84
At 00:06:21,251, Character said: Well, you know him? This is a pip,
right?

85
At 00:06:23,740, Character said: Okay, well, thank you.

86
At 00:06:25,280, Character said: Yeah.

87
At 00:06:26,331, Character said: You're sure you can't get back to us
till tomorrow? We just had Lucero in

88
At 00:06:29,840, Character said: on something.

89
At 00:06:30,660, Character said: Bludgeon murder over the 22nd. They
wanted to talk to him, so Poppins and

90
At 00:06:34,380, Character said: picked him up with them, right?

91
At 00:06:35,500, Character said: And that was a young hooker, too.

92
At 00:06:37,780, Character said: Amy... Turkelson. Amy Turkelson. Where
were we when all this was going on? I

93
At 00:06:41,700, Character said: don't know where we were.

94
At 00:06:42,901, Character said: The guy was a major scud, I'll tell you,
a real arm.

95
At 00:06:45,270, Character said: Let's get out there and see what he's
doing today.

96
At 00:06:46,990, Character said: Yes, sir. Let me know what you find out.

97
At 00:06:48,610, Character said: Excuse me, Lieutenant, if it's all right
with you, I won't be coming back this

98
At 00:06:51,670, Character said: afternoon. I have an appointment with
the dentist.

99
At 00:06:54,590, Character said: Thank you.

100
At 00:07:27,381, Character said: Want to stop and rest a minute?

101
At 00:07:30,280, Character said: No, thank you, Christine.

102
At 00:07:31,541, Character said: You sure?

103
At 00:07:32,900, Character said: All I ** is pregnant. I walked the beat
for six months when I was carrying

104
At 00:07:36,500, Character said: Michael. This is the risk compared to
that.

105
At 00:07:39,140, Character said: Freebie, right? Yeah.

106
At 00:07:44,300, Character said: Mr. Lucero!

107
At 00:07:51,120, Character said: Is Dominic Lucero here?

108
At 00:07:53,880, Character said: No.

109
At 00:07:55,040, Character said: I don't know where he is.

110
At 00:07:56,740, Character said: But you do know him, right?

111
At 00:07:58,510, Character said: This apartment is rented in his name.

112
At 00:08:00,830, Character said: Yeah, but he's not here.

113
At 00:08:02,570, Character said: We're police officers. Can we ask you
some questions?

114
At 00:08:06,690, Character said: Yeah, okay.

115
At 00:08:08,570, Character said: But I gotta leave pretty soon because I
have an appointment.

116
At 00:08:25,770, Character said: What's your name?

117
At 00:08:28,130, Character said: Adrian Whippet.

118
At 00:08:29,690, Character said: How old are you?

119
At 00:08:32,270, Character said: 18.

120
At 00:08:33,450, Character said: But I really g***t to leave in a few
minutes, and I g***t to get ready.

121
At 00:08:39,470, Character said: How do you know Dominic Lucero?

122
At 00:08:41,770, Character said: I don't know him. You said you did.

123
At 00:08:44,830, Character said: Yeah, well, I thought you said something
else.

124
At 00:08:49,050, Character said: Did you ever hear of a girl named Amy
Turkelson?

125
At 00:08:51,541, Character said: How about a girl who calls herself Norma
Jean Baker?

126...

Download Subtitles Cagney And Lacey On The Street Eng S05E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles