Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey Ordinary Hero Eng S05E02 in any Language
Cagney And Lacey Ordinary Hero Eng S05E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,270, Character said: We didn't bring any to America. He came
here of his own free will.
2
At 00:00:03,401, Character said: Illegally. Whatever happened to give me
your poor and huddled masses? You're
3
At 00:00:07,370, Character said: only to be free.
4
At 00:00:08,210, Character said: If I go back to Chile, they will kill
me.
5
At 00:00:10,950, Character said: What? What about political refugee
status?
6
At 00:00:13,391, Character said: It only works with people running away
from our enemies.
7
At 00:00:15,710, Character said: Getting shot by our enemies is not okay.
8
At 00:00:17,631, Character said: Getting shot by our friends is okay.
Those shotguns will not be necessary.
9
At 00:00:21,430, Character said: This suspect is known to us. He was
decorated for heroism by the city of New
10
At 00:00:24,890, Character said: York. Agent Dalton! You can't just roar
and hear a commando around. Are you
11
At 00:00:28,710, Character said: going to listen to her?
12
At 00:02:51,810, Character said: Hiya. Hiya.
13
At 00:02:56,430, Character said: They're nicer than the alarm.
14
At 00:02:59,450, Character said: Huh?
15
At 00:03:01,150, Character said: What are you doing? Listening to Baby.
16
At 00:03:09,050, Character said: I haven't been here for a month yet.
17
At 00:03:11,310, Character said: My kid's smart, fast learner.
18
At 00:03:15,430, Character said: There, did you hear that?
19
At 00:03:17,630, Character said: Huh?
20
At 00:03:19,710, Character said: Yeah.
21
At 00:03:21,290, Character said: It's my stomach growling. I'm starving.
22
At 00:03:23,590, Character said: Tell you what.
23
At 00:03:25,610, Character said: You stay right there. I'll make
breakfast for us.
24
At 00:03:29,350, Character said: Blueberry waffles, Canadian bacon,
strawberries and cream.
25
At 00:03:34,970, Character said: Harvey, you know what I would really
like? What?
26
At 00:03:39,010, Character said: A four -minute egg and a piece of rye
toast.
27
At 00:03:43,530, Character said: Four -minute egg.
28
At 00:03:46,030, Character said: Four -minute egg.
29
At 00:03:49,420, Character said: Mary Beth, I would appreciate it if you
g***t some strange cravings like other
30
At 00:03:53,360, Character said: women. Okay, honey.
31
At 00:03:57,980, Character said: Harv? What?
32
At 00:03:59,380, Character said: Can you whip up some moogle guy pan for
me?
33
At 00:04:07,540, Character said: This is a pretty interesting menu,
Marcus.
34
At 00:04:12,980, Character said: Except it doesn't have the usual English
translation.
35
At 00:04:18,570, Character said: You cag me yet?
36
At 00:04:20,410, Character said: Are you expecting somebody, sir?
37
At 00:04:22,270, Character said: No.
38
At 00:04:25,590, Character said: This is a nice place. I just might take
someone here for dinner myself.
39
At 00:04:31,950, Character said: Marcus, what the hell is calamari oglio
ovio?
40
At 00:04:37,290, Character said: Calamari, Victor.
41
At 00:04:38,390, Character said: That's squid with garlic.
42
At 00:04:40,690, Character said: What about lumache di mare?
43
At 00:04:44,710, Character said: Lumache di mare.
44
At 00:04:46,650, Character said: Snails from the sea.
45
At 00:04:55,240, Character said: Here she comes.
46
At 00:04:56,291, Character said: Here they are, boys and girls. Your
basic friendly purveyor of counterfeit
47
At 00:05:02,340, Character said: jeans. Give me a couple of minutes to
make my bye before you move in.
48
At 00:05:05,591, Character said: Here I go.
49
At 00:05:06,900, Character said: Remember the magic words are hand
-stitched pockets.
50
At 00:05:10,260, Character said: Come on, let's go!
51
At 00:05:12,860, Character said: Stay ready, Mark. These guys are
bruisers.
52
At 00:05:26,800, Character said: Excuse me.
53
At 00:05:31,651, Character said: I
54
At 00:05:33,100, Character said: can't
55
At 00:05:40,060, Character said: believe it. Looks just like the real
thing.
56
At 00:05:42,120, Character said: Nice.
57
At 00:05:54,760, Character said: You g***t any with hand -stitched pockets?
58
At 00:05:58,440, Character said: Lady, can you hear me? I'm a cop.
59
At 00:06:00,040, Character said: Nobody's gonna hurt you. I'm the cop. I
g***t her.
60
At 00:06:05,620, Character said: All right, now look.
61
At 00:06:06,860, Character said: Listen, she's all right. I g***t her.
62
At 00:06:10,040, Character said: Well,
63
At 00:06:12,800, Character said: I just really love the hand -stitched
pockets.
64
At 00:06:15,491, Character said: Take this here and put pressure. Keep
putting pressure on there. It's causing
65
At 00:06:21,960, Character said: a... You want to be a help? Come here.
66
At 00:06:25,701, Character said: All right, keep her awake.
67
At 00:06:28,000, Character said: You hang on, lady. We're going to get
you out of here.
68
At 00:06:30,220, Character said: Thanks.
69
At 00:06:34,880, Character said: Part 21 to Central. Request an ambulance
at 8th and Mercer. Repeat, 8th and
70
At 00:06:39,660, Character said: Mercer. Do you have any others with hand
-stitched pockets?
71
At 00:06:44,720, Character said: Look, lady, how many times do I g***t to
tell you?
72
At 00:06:47,320, Character said: What you see is what you get.
73
At 00:06:52,140, Character said: Well, I sure love the hand -stitched
pockets.
74
At 00:06:54,920, Character said: 10 -4.
75
At 00:07:46,539, Character said: How many pairs you gonna buy?
76
At 00:07:49,840, Character said: How many?
77
At 00:07:51,160, Character said: 100 pair of Sabali jeans and no collar.
78
At 00:07:57,560, Character said: What do you suggest I tell Sam?
79
At 00:08:00,180, Character said: Tell him your troops deserted you. I'm
still stuck with 100 pairs of jeans.
80
At 00:08:05,620, Character said: The lady that was stabbed, she died.
81
At 00:08:09,180, Character said: Oh, man. It stinks.
82
At 00:08:11,600, Character said: Yeah, it stinks.
83
At 00:08:12,651, Character said: Why'd she put up such a fight for a
purse anyway?
84
At 00:08:15,780, Character said: She should have let it go.
85
At 00:08:17,120, Character said: She just cashed her Social Security
check.
86
At 00:08:20,920, Character said: Well, at least we g***t the guy who did
it.
87
At 00:08:23,400, Character said: Thanks to that bus boy.
88
At 00:08:25,140, Character said: Edward Carina. He was great, wasn't he?
89
At 00:08:27,300, Character said: That perp was twice his size, beating
the hell out of him.
90
At 00:08:30,240, Character said: And the little guy held on. And he
didn't hesitate.
91
At 00:08:32,720, Character said: Not for a second.
92
At 00:08:33,780, Character said: He saw a stabbing, took off after the
guy.
93
At 00:08:35,831, Character said: Not many people would have done that.
94
At 00:08:37,980, Character said: Doesn't sound like a New Yorker.
95
At 00:08:40,960, Character said: No, I'm serious here, Christine.
96
At 00:08:43,360, Character said: I think Eduardo Carrena deserves some
recognition for what he did.
97
At 00:08:47,340, Character said: He helped us catch a murderer.
98
At 00:08:49,240, Character said: And he risked his own life doing it.
99
At 00:08:51,860, Character said: What do you want to do? Give him a
medal?
100
At 00:08:54,880, Character said: Yeah.
101
At 00:08:57,200, Character said: That's exactly what I want to do.
102
At 00:09:12,650, Character said: Samuel Harrell was in an attrition
police officer from the city of New
103
At 00:09:16,550, Character said: Eddie Perino.
104
At 00:09:18,670, Character said: Eddie! Okay, Eddie, baby!
105
At 00:09:23,510, Character said: Mr. Ripper?
106
At 00:09:24,610, Character said: Very nice.
107
At 00:09:26,030, Character said: It makes you kind of proud, like it's
your kid. I know what you mean.
108
At 00:09:33,430, Character said: Señora, felicitaciones.
109
At 00:09:35,970, Character said: Su esposo es un hombre muy valiente.
110
At 00:09:44,990, Character said: You must be very proud,
111
At 00:09:51,950, Character said: Eduardo. Please, call me Eddie.
112
At 00:09:53,950, Character said: You're Americanizing yourself. Good for
you. Now, where are you from originally?
113
At 00:09:58,450, Character said: Well, we live in Detroit for a little
while, and then we come to New York.
114
At 00:10:04,030, Character said: Eddie, you risked your life in order to
apprehend a killer. Can you tell us why?
115
At 00:10:09,530, Character said: Wherever I live, I'm going to try to
make it a better place.
116
At 00:10:14,130, Character said: This is Joyce Farron, together with
Eddie Carrena.
117
At 00:10:16,990, Character said: Honors Day, 1985.
118
At 00:10:18,131, Character said: Okay, boys, let's get the other
recipients.
119
At 00:10:21,590, Character said: Thank you, Mr. Farron. Good luck to you.
Thank you very much.
120
At 00:10:25,910, Character said: Mr.
121
At 00:10:26,961, Character said: Carrena, on behalf of the 14th Precinct,
I'd like to thank you for what you did.
122
At 00:10:33,370, Character said: Thank you very much.
123
At 00:10:34,530, Character said: Everybody is so nice, but I don't think
I'm so special.
124
At 00:10:38,000, Character said: Oh, yes, sir, you are. You're a real
hero. Well, maybe I think I'm just an
125
At 00:10:44,100, Character said: ordinary hero, yeah?
126
At 00:10:48,380, Character said: Good luck, huh?
127
At 00:10:49,760, Character said: Take care of each other.
128
At 00:10:54,680, Character said: $40 a pair for a label on a tux. I
agree, Lieutenant. I don't care what's
129
At 00:10:58,600, Character said: onto the pants. It's what's poured into
the pants that interests me.
130
At 00:11:02,319, Character said: Well, the city of New York spent a small
fortune on counterfeit designer...
Download Subtitles Cagney And Lacey Ordinary Hero Eng S05E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cagney and Lacey s05e01 On The Street.eng
Cagney and Lacey s05e21 Extradition
SONE-394_aisubs.app
Cagney and Lacey s04e22 Organized Crime.eng
Reborn Rich S01E13 - His Last Dream (NetNaija.com)
Cagney and Lacey s05e03 The Psychic.eng
Cagney and Lacey s05e04 Lottery.eng
ROYD-129_1
Cagney and Lacey s05e06 The Clinic.eng
Cagney and Lacey s05e07 Mothers and Sons.eng
Cagney And Lacey Ordinary Hero Eng S05E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Cagney And Lacey Ordinary Hero Eng S05E02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up