Cagney And Lacey Mothers And Sons Eng S05E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: Somebody tell me what happened. Harvey
Jr. was mugged, lost a couple of bucks,

2
At 00:00:03,320, Character said: but toughed it out until the other kid
pulled a knife. Knife? He g***t cut? My

3
At 00:00:06,780, Character said: g***t cut? I don't want to drop this case
right in the middle of the day.

4
At 00:00:09,740, Character said: Well, right this minute, the only son I
can think about is my own. What are you

5
At 00:00:13,020, Character said: doing? Looking for evidence against your
own kid? I'm looking for the truth.

6
At 00:00:16,400, Character said: You've g***t two good kids. You were
lucky.

7
At 00:00:18,391, Character said: We were. What if the third one turns out
differently? Did you ever see the bad

8
At 00:00:21,870, Character said: scene? That's a terrible thing to say.
You take that. That's like putting a

9
At 00:00:25,970, Character said: curse on my baby. Take it back. Take it
back. Take it back.

10
At 00:02:03,760, Character said: We compared the surveillance photos to
mug shots of the defendant, Toby

11
At 00:02:07,520, Character said: Carruthers, which we had on file.

12
At 00:02:09,361, Character said: We then concluded that the person
depicted in both sets of the photographs

13
At 00:02:13,480, Character said: the same individual.

14
At 00:02:15,300, Character said: May we have the last photo, please?

15
At 00:02:18,180, Character said: Here we see the defendant striking Miss
Preminger across the left temple with

16
At 00:02:22,260, Character said: his gun.

17
At 00:02:23,040, Character said: Thank you, Sergeant Cagney.

18
At 00:02:25,620, Character said: No further questions at this time?

19
At 00:02:28,700, Character said: What you're saying, then, is that my
client here, Toby Carruthers...

20
At 00:02:32,380, Character said: And that heavyset, venal slob we saw
beating a defenseless teenager in that

21
At 00:02:36,840, Character said: indistinct photograph are the same
person?

22
At 00:02:42,240, Character said: It's been five months since Mr.
Carruthers was arrested. Anyone can lose

23
At 00:02:46,560, Character said: and shave.

24
At 00:02:49,740, Character said: And Toby picked me up at seven to take
me to the ice show.

25
At 00:02:53,800, Character said: We went out for coffee afterwards.

26
At 00:02:56,740, Character said: We didn't get home till almost midnight.

27
At 00:03:01,130, Character said: He was with me the whole time.

28
At 00:03:04,870, Character said: I even saved the ticket stubs.

29
At 00:03:07,510, Character said: Your Honor, I have in my hands the very
same I show ticket stubs to which Mrs.

30
At 00:03:12,131, Character said: Carruthers made reference. I would ask
that they be marked as defense exhibit

31
At 00:03:15,310, Character said: number three for identification.

32
At 00:03:16,930, Character said: I've also provided prosecution with a
copy of these stubs.

33
At 00:03:19,870, Character said: Mrs. Carruthers, are these the very same
tickets that you're referring to?

34
At 00:03:25,350, Character said: Yes, they are.

35
At 00:03:26,590, Character said: Clerk, will you please mark these
defense exhibit number three?

36
At 00:03:31,019, Character said: Toby's a good son.

37
At 00:03:32,380, Character said: All I can think is somebody made a
terrible mistake.

38
At 00:03:37,600, Character said: The mother, she blew us out of the
water. Well, I was ready for that, but

39
At 00:03:41,140, Character said: witness falling apart faster than what
ate bread, that's what surprised me.

40
At 00:03:44,991, Character said: Maybe when she saw Toby Carruthers at
the defense table, all she could

41
At 00:03:48,280, Character said: was a .38 smacking into her cheekbone.

42
At 00:03:50,540, Character said: She was an ace in office, though, wasn't
she?

43
At 00:03:53,180, Character said: She had all her emotions in check, knew
the details.

44
At 00:03:56,960, Character said: Sweet, honest girl.

45
At 00:03:58,011, Character said: Yeah, but she's the one that came off
like a liar.

46
At 00:04:00,420, Character said: Don't you love it?

47
At 00:04:01,840, Character said: We gave it a good shot, sir.

48
At 00:04:03,740, Character said: Yeah, well, officer, you're going to
have to excuse me. I've g***t to go

49
At 00:04:08,040, Character said: for another travesty of justice and then
home for a little dinner and a round of

50
At 00:04:11,620, Character said: gin rummy with my wife.

51
At 00:04:13,380, Character said: It'll be better the next time, I hope.

52
At 00:04:15,840, Character said: I always hope.

53
At 00:04:17,800, Character said: Good night, sir. Good night.

54
At 00:04:19,160, Character said: Night.

55
At 00:04:23,261, Character said: Let's hear it for the criminal justice
system.

56
At 00:04:27,770, Character said: Once again, more criminal than just.

57
At 00:04:29,831, Character said: Now, look on the bright side, Christine.

58
At 00:04:31,850, Character said: At least tonight you will finally get to
experience Harvey Lacey's grease the

59
At 00:04:35,070, Character said: wheels and send them packing spaghetti
sauce.

60
At 00:04:37,250, Character said: Oh, Mary Beth, I can't. Oh, not again.

61
At 00:04:39,630, Character said: I'm not up to a family night tonight.

62
At 00:04:42,710, Character said: Yeah, you never are.

63
At 00:04:44,290, Character said: You already canceled this same date
three times. Well, I'm tired.

64
At 00:04:48,230, Character said: I'm angry.

65
At 00:04:49,281, Character said: Snap at your kids. I think I should just
go home. Yeah, this is wonderful.

66
At 00:04:52,430, Character said: Harvey spends all day slaving over a hot
stove. Some soft flat is on his arm. It

67
At 00:04:55,990, Character said: burns. He doesn't care. He keeps
stirring.

68
At 00:04:57,990, Character said: Thinking how happy he's going to make
his wife's partner. I skip bowl and he

69
At 00:05:02,030, Character said: says she's not coming. I say she hates
our kids. I'll go.

70
At 00:05:05,850, Character said: Howdy, girl.

71
At 00:05:10,410, Character said: I don't hate your kids.

72
At 00:05:13,330, Character said: That's because you don't know them.

73
At 00:05:15,250, Character said: She loved that bit about the ice show.

74
At 00:05:17,051, Character said: Why didn't she just... They were having
an audience with the Pope and be done

75
At 00:05:20,420, Character said: with it.

76
At 00:05:22,540, Character said: Hey, we're here.

77
At 00:05:23,591, Character said: She probably would have done, Christine,
if she thought it would help us have

78
At 00:05:27,020, Character said: fun.

79
At 00:05:30,380, Character said: Harvey? I'm amazed that movie character
is anybody's son.

80
At 00:05:50,860, Character said: Maybe they thought it was at my place.

81
At 00:05:58,520, Character said: Harvey could have, you know, maybe
ordered out.

82
At 00:06:06,800, Character said: Mom! Hey, Mom!

83
At 00:06:09,280, Character said: Mom, these guys, they jumped Harvey.

84
At 00:06:11,741, Character said: They what?

85
At 00:06:13,100, Character said: They wanted his money, but Harvey's not
a wimp. He took them. The guys jumped at

86
At 00:06:17,020, Character said: him.

87
At 00:06:21,640, Character said: School yard skirmishes. Give me your
money, he said.

88
At 00:06:24,460, Character said: Try and take it. Who? Who did that to
you? You're like a flight manager.

89
At 00:06:29,120, Character said: Tell me what happened. Harvey Jr.

90
At 00:06:30,761, Character said: was mugged, lost a couple of bucks, but
toughed it out until the other kid

91
At 00:06:33,740, Character said: pulled a knife. Knife? He g***t cut? My
kid g***t cut? No, he was not cut with a

92
At 00:06:37,380, Character said: knife. He is all right, babe.

93
At 00:06:38,701, Character said: Oh, no, this does not look like all
right to me, Harvey. That's where he

94
At 00:06:41,960, Character said: the punch. They put in a couple of
stitches at the emergency room. You

95
At 00:06:44,340, Character said: this kid over money? Are you crazy?

96
At 00:06:46,540, Character said: It was almost $5. It was mine. He didn't
have a right to it. Right? What? Right,

97
At 00:06:50,591, Character said: you could be dead, you stupid, stupid
kid. Christine, would you like some

98
At 00:06:53,990, Character said: and beer? Honey, how about some, how
does that sound to you? A little pizza

99
At 00:06:56,650, Character said: beer? I ** so sorry about the spaghetti,
honey. Tell me, how is the baby? The

100
At 00:07:00,370, Character said: baby is fine. My oldest son, however,
almost g***t himself killed today. You are

101
At 00:07:03,990, Character said: in this house for one month. Honey,
that's a little tough on him. The kid

102
At 00:07:07,250, Character said: handled himself like a man. Bottom line
is, he is all right. Bottom line, he

103
At 00:07:10,330, Character said: could be dead.

104
At 00:07:19,451, Character said: a slugger. How bad's the other guy look,
huh?

105
At 00:07:23,800, Character said: I don't remember.

106
At 00:07:24,920, Character said: I just feel dumb.

107
At 00:07:26,240, Character said: Heart's gonna get him out, won't you?
Shut up and leave me alone.

108
At 00:07:34,020, Character said: Mom, I told you, I never saw this guy
before.

109
At 00:07:37,520, Character said: Good. Even better, you'll never see him
again.

110
At 00:07:40,021, Character said: Now, tomorrow morning, first thing, I
want you to go to the principal and

111
At 00:07:44,440, Character said: what happened. You hear me?

112
At 00:07:46,600, Character said: And from now on, you will never, I
repeat, never Put up a fight for money.

113
At 00:07:53,050, Character said: Hey, come on, Mom. You mean I gotta be
chicken?

114...

Download Subtitles Cagney And Lacey Mothers And Sons Eng S05E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles