Scooby-doo! And Wwe Curse Of The Speed Demon English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,758, Character said: # Start your engine, turn the key

2
At 00:00:28,728, Character said: # The starting line's the place to be

3
At 00:00:31,598, Character said: # 'Cause the gang's all here

4
At 00:00:34,234, Character said: # To solve the mystery

5
At 00:00:38,238, Character said: # All the good people better keep the pace

6
At 00:00:41,207, Character said: # Pedal to the metal till you win the race

7
At 00:00:44,177, Character said: # There's nothing less

8
At 00:00:46,779, Character said: # Only victory

9
At 00:00:49,849, Character said: # So, let's go!

10
At 00:00:51,751, Character said: # And shift to overdrive

11
At 00:00:56,422, Character said: # Let's roll

12
At 00:00:57,924, Character said: # The toughest will survive

13
At 00:01:02,629, Character said: # Let's go!

14
At 00:01:04,230, Character said: # And shift to overdrive

15
At 00:01:08,801, Character said: # Let's roll!

16
At 00:01:10,536, Character said: # The toughest will survive

17
At 00:01:15,074, Character said: # Whoa!

18
At 00:01:21,581, Character said: # You wanna be strong
then you put up a fight

19
At 00:01:24,784, Character said: # Either way,
the dealer keeps you up all night

20
At 00:01:27,720, Character said: # Or you spin your wheels
till you're all right

21
At 00:01:33,459, Character said: # So, let's go!

22
At 00:01:35,461, Character said: # And shift to overdrive

23
At 00:01:40,133, Character said: # Let's roll!

24
At 00:01:41,567, Character said: # The toughest will survive

25
At 00:01:46,239, Character said: # Let's go!

26
At 00:01:47,774, Character said: # And shift to overdrive

27
At 00:01:52,412, Character said: # Let's roll!

28
At 00:01:54,147, Character said: # The toughest will survive

29
At 00:01:58,751, Character said: # Oh #

30
At 00:02:12,165, Character said: Your favorite WWE Superstars...

31
At 00:02:16,969, Character said: Cutting-edge technology...

32
At 00:02:19,872, Character said: Who will survive

33
At 00:02:21,441, Character said: WWE's Muscle Moto X Off Road Challenge?

34
At 00:02:30,514, Character said: - This is awesome!
- Yeah, so awesome!

35
At 00:02:37,056, Character said: Welcome back, folks. I'm Michael Cole

36
At 00:02:38,858, Character said: and today, we bring you,
live, the final broadcast

37
At 00:02:41,527, Character said: of qualifying for the WWE Muscle Moto X.

38
At 00:02:45,531, Character said: Today's time-trial will determine
the starting order tomorrow

39
At 00:02:48,302, Character said: for this extreme road race
and its $1 million prize.

40
At 00:02:52,338, Character said: Scoob, can you do something
about the reception?

41
At 00:02:55,308, Character said: I think so.

42
At 00:03:00,813, Character said: Hmm...

43
At 00:03:04,217, Character said: Back at the starting line,
we've g***t Too Awesome

44
At 00:03:06,794, Character said: rounding out another leg
of the time-trial.

45
At 00:03:09,255, Character said: Oh, yeah. I forgot we were right here!

46
At 00:03:13,226, Character said: Close behind is the Celtic Cruiser
fighting to take the lead.

47
At 00:03:21,567, Character said: Ole!

48
At 00:03:23,403, Character said: Ole!

49
At 00:03:26,439, Character said: A good run by Los Matadores
in the Pamplona Especial.

50
At 00:03:30,410, Character said: They'll be near the front for the first leg
of this three-day race.

51
At 00:03:41,854, Character said: Wrench.

52
At 00:03:44,924, Character said: We're in last place, Rusev.

53
At 00:03:47,093, Character said: They think you drive
like a pierogi vendor.

54
At 00:03:49,729, Character said: But they are in for a surprise
when superior power of Moscow Express

55
At 00:03:53,766, Character said: conquers these pathetic Superstars.

56
At 00:03:56,869, Character said: Rusev crush competition!

57
At 00:03:59,372, Character said: Yes, and all it will take
is Russian ingenuity.

58
At 00:04:03,776, Character said: Going to the pits in the Celtic Cruiser.

59
At 00:04:06,946, Character said: Sheamus, the Celtic Warrior,
does not seem pleased

60
At 00:04:09,282, Character said: with the brothers Goldust
and Stardust at present.

61
At 00:04:12,452, Character said: Will you get inside?

62
At 00:04:13,886, Character said: You're making us look dead ridiculous!

63
At 00:04:16,823, Character said: We must purify our auras

64
At 00:04:19,225, Character said: in the light of the setting star.

65
At 00:04:25,798, Character said: Its cosmic illumination reveals
the path to our destiny.

66
At 00:04:34,807, Character said: The Too Awesome is pummeling this
time-trial course with power and style

67
At 00:04:38,277, Character said: that can only come
from a pair of WWE champions.

68
At 00:04:41,247, Character said: Just look at 'em,
tackling these jumps and turns.

69
At 00:04:44,484, Character said: Just like they take down
their competition in the ring.

70
At 00:04:47,053, Character said: These two Superstars are on fire today!

71
At 00:04:52,190, Character said: Careful, sweetie.

72
At 00:04:54,160, Character said: Precious cargo.

73
At 00:04:55,962, Character said: Oh, of course, Miz.

74
At 00:04:57,830, Character said: I'd never wanna injure my teammate
and new best friend.

75
At 00:05:00,500, Character said: Good girl. Wait, was that sarcasm?

76
At 00:05:06,439, Character said: Despite all the rumored friction between
Paige and her teammate, The Miz,

77
At 00:05:09,542, Character said: their car, the Too Awesome,
could be a real contender.

78
At 00:05:17,183, Character said: One D.C. Pretzel, please.

79
At 00:05:20,887, Character said: I should be studying
about ancient Sumerian traps,

80
At 00:05:23,456, Character said: but these high-tech racecars, oh!

81
At 00:05:26,192, Character said: They're just so interesting.

82
At 00:05:28,043, Character said: And loud, too!

83
At 00:05:36,002, Character said: Uh, let's see.

84
At 00:05:37,703, Character said: I would like Skinny Man's
Dead Meat On a Bun, please.

85
At 00:05:41,374, Character said: Our most popular item.

86
At 00:05:43,509, Character said: Excellent choice.

87
At 00:05:45,477, Character said: Hey, Scoob. One more DM on a B, ASAP.

88
At 00:05:49,715, Character said: A-okay.

89
At 00:05:52,552, Character said: You guys are a hit! Good job.

90
At 00:05:55,021, Character said: More like, great job!

91
At 00:05:56,989, Character said: Mr. McMahon said we can have
all the food we can eat!

92
At 00:06:02,261, Character said: And we get the best seats in
the house to watch the race!

93
At 00:06:05,898, Character said: Yeah!

94
At 00:06:12,838, Character said: Ladies and gentlemen.

95
At 00:06:14,207, Character said: A surprise guest has just arrived
at the broadcast booth.

96
At 00:06:17,343, Character said: The Chairman and CEO of WWE himself,

97
At 00:06:21,280, Character said: Mr. McMahon.

98
At 00:06:23,416, Character said: What gave you the idea
for this extraordinary event?

99
At 00:06:26,719, Character said: Actually, Michael, my talented daughter
Stephanie, thought up Muscle Moto X.

100
At 00:06:30,756, Character said: She carries forward
the grand family tradition

101
At 00:06:32,892, Character said: of new and exciting sports entertainment.

102
At 00:06:35,928, Character said: It's three days, three races
and 300 times the action

103
At 00:06:39,765, Character said: of any off-road race you have ever seen.

104
At 00:06:42,101, Character said: Who's your favorite to win?

105
At 00:06:44,370, Character said: Perhaps The Authority, with your daughter,
Stephanie, and her husband, Triple H?

106
At 00:06:49,108, Character said: With all the work she has back at WWE,
Stephanie's g***t no time for racing.

107
At 00:06:57,351, Character said: Time for a Muscle Moto X instant replay.

108
At 00:07:00,953, Character said: For current first-place qualifier,
the Company Car,

109
At 00:07:04,924, Character said: driven by The Authority,
Triple H and Stephanie McMahon.

110
At 00:07:10,463, Character said: # It's all about the game
and how you play it

111
At 00:07:13,399, Character said: # All about control and if you can take it

112
At 00:07:16,302, Character said: # All about your debt
and if you can pay it

113
At 00:07:19,138, Character said: # It's all about pain
and who's gonna make it #

114
At 00:07:21,507, Character said: Yeah!

115
At 00:07:22,642, Character said: We're just that good!

116
At 00:07:26,846, Character said: No one can challenge The Authority,
and no one can challenge a McMahon.

117
At 00:07:33,986, Character said: Um, I thought you said
she wasn't competing.

118
At 00:07:36,856, Character said: This interview is over.

119
At 00:07:40,026, Character said: Like, here you go.

120
At 00:07:41,627, Character said: Our Super Duper Scooby Dooby
Sub Sandwiches on the house!

121
At 00:07:45,698, Character said: Or on the truck.

122
At 00:07:49,435, Character said: Like, Scoob, we gotta go.
The Undertaker's up next.

123
At 00:07:53,372, Character said: Are you fans of The Phenom, too?

124
At 00:07:57,343, Character said: Like, Phenom-enal fans!

125
At 00:08:04,984, Character said: The Too Awesome crosses the finish line,
currently in the second-place position.

126
At 00:08:09,188, Character said: Too Awesome, indeed.

127
At 00:08:11,223, Character said: Boy, these D.C. Pretzels are great!

128
At 00:08:14,527, Character said: - Wonder what the "D.C." stands for.
- Delicious and Crunchy!

129
At 00:08:20,700, Character said: It stands for Deadman's Curve.
See, it's part of the race.

130
At 00:08:24,503, Character said: These pretzels copy the road
right down to where it crumbled away.

131
At 00:08:28,708, Character said: Deadman's...

Download Subtitles Scooby-doo! And Wwe Curse Of The Speed Demon English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles