Cagney and Lacey s05e03 The Psychic.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,400 --> 00:00:05,I had a very strong sense of Nora Tanner
being trampled to death by horses.

00:00:05,721 --> 00:00:09,You find the lady, they're going to say,
see, the psychic was right.

00:00:09,280 --> 00:00:11,If we don't find the lady, they're going
to say, see, they were stupid.

00:00:11,900 --> 00:00:12,You just read my mind.

00:00:12,951 --> 00:00:17,She just read my mind. You don't believe
in that psychic garbage, do you? I went

00:00:17,060 --> 00:00:19,to one once. She said I was going to get
married, live on a farm, and have four

00:00:19,980 --> 00:00:21,kids. You think it's too late?

00:00:21,581 --> 00:00:24,What about the blood on her neck? It's
from an animal. Like from a horse?

00:00:24,800 --> 00:00:25,No, like from a cow.

00:02:28,399 --> 00:02:30,Then why would she run away?

00:02:30,240 --> 00:02:33,I never hear that. Never. We have a good
marriage. I love her.

00:02:33,071 --> 00:02:35,Yes, sir, I'm sure you do. Then what do
you keep saying, ran away?

00:02:35,940 --> 00:02:38,I think it was too lazy to find Nora.
Oh, you don't know what you're talking

00:02:38,860 --> 00:02:41,about. No, I **. Look, I'm saying, sir.

00:02:41,460 --> 00:02:45,Hold it right there. Look, Mr. Tanner, I
won't have you insulting my officers. I

00:02:45,760 --> 00:02:48,happen to agree with Tagney and Lacey
that the evidence points to a runaway.

00:02:48,880 --> 00:02:50,Fool! You hear me? Fool!

00:02:50,081 --> 00:02:51,You know your voice in here.

00:02:51,460 --> 00:02:54,You can't. How can you be so very
offensive? I **.

00:02:54,660 --> 00:02:58,Sir, I called me up to suggest that your
daughter left her own free will. My

00:02:58,480 --> 00:03:00,wife did not run away from me. She
couldn't have.

00:03:00,920 --> 00:03:01,She agrees with me.

00:03:02,400 --> 00:03:05,Madam Saul, it's not a train police
officer.

00:03:05,081 --> 00:03:06,It's Mrs.

00:03:06,520 --> 00:03:08,They only call me madam in Europe.

00:03:08,141 --> 00:03:10,You must have heard about her finding
that kid in Belgium.

00:03:10,600 --> 00:03:12,The boy that was kidnapped was on TV and
everything.

00:03:12,680 --> 00:03:16,She has not brought any new evidence,
any facts. But I have feelings,

00:03:16,800 --> 00:03:20,Lieutenant. Very strong senses, whether
you believe in my powers or not. Madam

00:03:20,900 --> 00:03:24,Zoll, a feeling that Mrs. Tanner is in
danger does not give us anything new to

00:03:24,660 --> 00:03:28,work with. But it doesn't make any sense
that Nora would go away without telling

00:03:28,380 --> 00:03:29,Howard.

00:03:29,431 --> 00:03:30,Excuse me, Lieutenant.

00:03:30,600 --> 00:03:33,There's a pack of reporters out in the
booking area. They say some lady

00:03:33,220 --> 00:03:35,psychic's given a press conference.
Thank you, Sergeant.

00:03:35,520 --> 00:03:36,Excuse me.

00:03:36,250 --> 00:03:38,This should have been cleared through
me. Tanner, I do not appreciate

00:03:38,550 --> 00:03:41,grandstanding. We're going to force you
to do something, whether you like it or

00:03:41,490 --> 00:03:43,not. This is a police precinct.

00:03:44,530 --> 00:03:45,Mrs.

00:03:47,050 --> 00:03:51,Zoll wanted some pictures, and I know
you have one that Howard gave you, but

00:03:51,090 --> 00:03:52,this is a more recent picture.

00:03:52,970 --> 00:03:54,It's with her church choir.

00:03:54,770 --> 00:03:59,She wanted to sing opera when she was a
girl, but she g***t married, you know.

00:04:00,450 --> 00:04:02,Do you think it'll help? Yes, ma '**.

00:04:02,970 --> 00:04:04,Thank you. You never can tell.

00:04:11,620 --> 00:04:16,She's the one who helped him find the
two dead bodies. I saw her on TV. She is

00:04:16,120 --> 00:04:17,not bad for a woman.

00:04:18,300 --> 00:04:22,Monday is not important here. What is
important is that we find Noritana.

00:04:22,181 --> 00:04:25,Will you be working closely with the
police? I'm prepared to cooperate with

00:04:25,760 --> 00:04:27,source, spiritual or otherwise.

00:04:27,381 --> 00:04:31,In previous cases where I've assisted
the police, they've been very helpful.

00:04:31,450 --> 00:04:34,The villain has had fun on a circus,
hasn't he? Yeah, I guess it's going to

00:04:34,550 --> 00:04:37,up to clowns. Kenneth Samuels, do you
believe she's been a victim of a foul

00:04:37,370 --> 00:04:40,play? No, we have no evidence in that
direction. I disagree.

00:04:40,350 --> 00:04:43,There is no question that Mrs. Tanner's
in danger, grave danger.

00:04:43,541 --> 00:04:46,Does that mean you think she's dead? The
family has been kind enough to provide

00:04:46,870 --> 00:04:47,me with some pictures.

00:04:47,950 --> 00:04:49,I'm hoping to get a reading.

00:04:53,430 --> 00:04:55,I see the New York skyline.

00:04:57,470 --> 00:04:58,I see Nora Tanner's face.

00:05:02,440 --> 00:05:05,I see... She's running.

00:05:09,480 --> 00:05:12,I'm sorry, Mr. Taylor. Your wife is
frightened and she's being pursued.

00:05:14,480 --> 00:05:15,And I see no escape.

00:05:16,391 --> 00:05:17,Thank

00:05:17,880 --> 00:05:26,you.

00:05:27,580 --> 00:05:29,You want the last half of my egg salad?

00:05:30,480 --> 00:05:31,What's wrong with it?

00:05:31,561 --> 00:05:34,Nothing's wrong with it, Christine. I'm
just not hungry for it.

00:05:34,630 --> 00:05:35,Go ahead.

00:05:35,530 --> 00:05:36,Take the pickle, too.

00:05:36,581 --> 00:05:40,Somehow I think it's more fitting that
you keep the pickle.

00:05:40,170 --> 00:05:41,No, thanks. I don't like dill.

00:05:43,730 --> 00:05:45,I'll tell you what you don't like.

00:05:46,190 --> 00:05:47,Madame Zoll.

00:05:48,070 --> 00:05:49,Excuse me, Mrs. Zoll.

00:05:50,850 --> 00:05:51,Do you?

00:05:52,630 --> 00:05:53,She's g***t style.

00:05:53,681 --> 00:05:58,Yeah, like a Mack truck, she's g***t
style. Coming in, taking over the entire

00:05:58,010 --> 00:06:00,squad room, making money off of people's
misery.

00:06:00,480 --> 00:06:02,Well, I'm going to make a prediction.

00:06:02,400 --> 00:06:04,I think she's going to fall flat on her
face.

00:06:05,060 --> 00:06:06,Let's go.

00:06:06,420 --> 00:06:07,Have a second.

00:06:07,611 --> 00:06:09,Oh, sorry.

00:06:09,540 --> 00:06:10,Forgot.

00:06:10,960 --> 00:06:12,Kid has to have her calcium.

00:06:13,640 --> 00:06:15,Her? Yeah, why not?

00:06:16,000 --> 00:06:17,Could be a little girl.

00:06:17,081 --> 00:06:21,Then I could buy her, you know, like,
pretty little smock dresses.

00:06:21,060 --> 00:06:22,You know, this kind.

00:06:22,111 --> 00:06:26,Then later on, Andy, Christine can take
her out to carousing and drinking,

00:06:26,980 --> 00:06:28,preferably with attractive young men.

00:06:29,480 --> 00:06:30,It's reassuring, Christine.

00:06:31,360 --> 00:06:33,Going to be a dirty old lady?

00:06:34,080 --> 00:06:35,Why not?

00:06:35,280 --> 00:06:36,Dirty young lady.

00:06:38,700 --> 00:06:39,True?

00:06:40,000 --> 00:06:41,No. Hey.

00:06:43,420 --> 00:06:44,Slow is better.

00:06:45,020 --> 00:06:47,Otherwise, burping. All right.

00:06:50,240 --> 00:06:52,So I looked around. I didn't see
anything missing.

00:06:52,940 --> 00:06:56,I thought maybe a good strong wind had
set the alarm off. So I sent the cops

00:06:56,660 --> 00:06:58,home. Now I see.

00:06:58,780 --> 00:07:01,My Elvis Presley Memorial decanter is
gone.

00:07:01,620 --> 00:07:03,What was its value then, sir?

00:07:03,800 --> 00:07:05,Are you kidding? It was priceless.

00:07:09,200 --> 00:07:15,Well, once you take away all the
fundamental value, it's worth about
00:07:18,920 --> 00:07:20,And you're an eyewitness?

00:07:21,180 --> 00:07:22,Yeah.

00:07:22,400 --> 00:07:24,Could you describe who you saw?

00:07:25,280 --> 00:07:26,Yeah.

00:07:29,640 --> 00:07:31,Would you tell us what you saw?

00:07:31,840 --> 00:07:32,Oh, sure.

00:07:33,360 --> 00:07:37,It was all in silver, you know, and he
sparkled.

00:07:37,340 --> 00:07:44,Sparkled? Yeah. And he wore this big,
shiny gold, like Pirate's badge

00:07:44,220 --> 00:07:45,or something.

00:07:46,740 --> 00:07:50,Do you want I should talk to one of them
sketch artists?

00:07:50,880 --> 00:07:53,No, I don't think that'll be necessary.

00:08:11,950 --> 00:08:15,I think of everything you do, I hate
missing persons the most.

00:08:16,350 --> 00:08:17,I beg your pardon?

00:08:17,401 --> 00:08:20,You know what I mean. Take the whole
thing too personally.

00:08:20,470 --> 00:08:21,Don't start, Harv.

00:08:21,810 --> 00:08:25,I can't use you going into one of your
theories on...

Download Subtitles Cagney and Lacey s05e03 The Psychic eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles