Cagney And Lacey The Psychic Eng S05E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,400, Character said: I had a very strong sense of Nora Tanner
being trampled to death by horses.

2
At 00:00:05,721, Character said: You find the lady, they're going to say,
see, the psychic was right.

3
At 00:00:09,280, Character said: If we don't find the lady, they're going
to say, see, they were stupid.

4
At 00:00:11,900, Character said: You just read my mind.

5
At 00:00:12,951, Character said: She just read my mind. You don't believe
in that psychic garbage, do you? I went

6
At 00:00:17,060, Character said: to one once. She said I was going to get
married, live on a farm, and have four

7
At 00:00:19,980, Character said: kids. You think it's too late?

8
At 00:00:21,581, Character said: What about the blood on her neck? It's
from an animal. Like from a horse?

9
At 00:00:24,800, Character said: No, like from a cow.

10
At 00:02:28,399, Character said: Then why would she run away?

11
At 00:02:30,240, Character said: I never hear that. Never. We have a good
marriage. I love her.

12
At 00:02:33,071, Character said: Yes, sir, I'm sure you do. Then what do
you keep saying, ran away?

13
At 00:02:35,940, Character said: I think it was too lazy to find Nora.
Oh, you don't know what you're talking

14
At 00:02:38,860, Character said: about. No, I **. Look, I'm saying, sir.

15
At 00:02:41,460, Character said: Hold it right there. Look, Mr. Tanner, I
won't have you insulting my officers. I

16
At 00:02:45,760, Character said: happen to agree with Tagney and Lacey
that the evidence points to a runaway.

17
At 00:02:48,880, Character said: Fool! You hear me? Fool!

18
At 00:02:50,081, Character said: You know your voice in here.

19
At 00:02:51,460, Character said: You can't. How can you be so very
offensive? I **.

20
At 00:02:54,660, Character said: Sir, I called me up to suggest that your
daughter left her own free will. My

21
At 00:02:58,480, Character said: wife did not run away from me. She
couldn't have.

22
At 00:03:00,920, Character said: She agrees with me.

23
At 00:03:02,400, Character said: Madam Saul, it's not a train police
officer.

24
At 00:03:05,081, Character said: It's Mrs.

25
At 00:03:06,520, Character said: They only call me madam in Europe.

26
At 00:03:08,141, Character said: You must have heard about her finding
that kid in Belgium.

27
At 00:03:10,600, Character said: The boy that was kidnapped was on TV and
everything.

28
At 00:03:12,680, Character said: She has not brought any new evidence,
any facts. But I have feelings,

29
At 00:03:16,800, Character said: Lieutenant. Very strong senses, whether
you believe in my powers or not. Madam

30
At 00:03:20,900, Character said: Zoll, a feeling that Mrs. Tanner is in
danger does not give us anything new to

31
At 00:03:24,660, Character said: work with. But it doesn't make any sense
that Nora would go away without telling

32
At 00:03:28,380, Character said: Howard.

33
At 00:03:29,431, Character said: Excuse me, Lieutenant.

34
At 00:03:30,600, Character said: There's a pack of reporters out in the
booking area. They say some lady

35
At 00:03:33,220, Character said: psychic's given a press conference.
Thank you, Sergeant.

36
At 00:03:35,520, Character said: Excuse me.

37
At 00:03:36,250, Character said: This should have been cleared through
me. Tanner, I do not appreciate

38
At 00:03:38,550, Character said: grandstanding. We're going to force you
to do something, whether you like it or

39
At 00:03:41,490, Character said: not. This is a police precinct.

40
At 00:03:44,530, Character said: Mrs.

41
At 00:03:47,050, Character said: Zoll wanted some pictures, and I know
you have one that Howard gave you, but

42
At 00:03:51,090, Character said: this is a more recent picture.

43
At 00:03:52,970, Character said: It's with her church choir.

44
At 00:03:54,770, Character said: She wanted to sing opera when she was a
girl, but she g***t married, you know.

45
At 00:04:00,450, Character said: Do you think it'll help? Yes, ma '**.

46
At 00:04:02,970, Character said: Thank you. You never can tell.

47
At 00:04:11,620, Character said: She's the one who helped him find the
two dead bodies. I saw her on TV. She is

48
At 00:04:16,120, Character said: not bad for a woman.

49
At 00:04:18,300, Character said: Monday is not important here. What is
important is that we find Noritana.

50
At 00:04:22,181, Character said: Will you be working closely with the
police? I'm prepared to cooperate with

51
At 00:04:25,760, Character said: source, spiritual or otherwise.

52
At 00:04:27,381, Character said: In previous cases where I've assisted
the police, they've been very helpful.

53
At 00:04:31,450, Character said: The villain has had fun on a circus,
hasn't he? Yeah, I guess it's going to

54
At 00:04:34,550, Character said: up to clowns. Kenneth Samuels, do you
believe she's been a victim of a foul

55
At 00:04:37,370, Character said: play? No, we have no evidence in that
direction. I disagree.

56
At 00:04:40,350, Character said: There is no question that Mrs. Tanner's
in danger, grave danger.

57
At 00:04:43,541, Character said: Does that mean you think she's dead? The
family has been kind enough to provide

58
At 00:04:46,870, Character said: me with some pictures.

59
At 00:04:47,950, Character said: I'm hoping to get a reading.

60
At 00:04:53,430, Character said: I see the New York skyline.

61
At 00:04:57,470, Character said: I see Nora Tanner's face.

62
At 00:05:02,440, Character said: I see... She's running.

63
At 00:05:09,480, Character said: I'm sorry, Mr. Taylor. Your wife is
frightened and she's being pursued.

64
At 00:05:14,480, Character said: And I see no escape.

65
At 00:05:16,391, Character said: Thank

66
At 00:05:17,880, Character said: you.

67
At 00:05:27,580, Character said: You want the last half of my egg salad?

68
At 00:05:30,480, Character said: What's wrong with it?

69
At 00:05:31,561, Character said: Nothing's wrong with it, Christine. I'm
just not hungry for it.

70
At 00:05:34,630, Character said: Go ahead.

71
At 00:05:35,530, Character said: Take the pickle, too.

72
At 00:05:36,581, Character said: Somehow I think it's more fitting that
you keep the pickle.

73
At 00:05:40,170, Character said: No, thanks. I don't like dill.

74
At 00:05:43,730, Character said: I'll tell you what you don't like.

75
At 00:05:46,190, Character said: Madame Zoll.

76
At 00:05:48,070, Character said: Excuse me, Mrs. Zoll.

77
At 00:05:50,850, Character said: Do you?

78
At 00:05:52,630, Character said: She's g***t style.

79
At 00:05:53,681, Character said: Yeah, like a Mack truck, she's g***t
style. Coming in, taking over the entire

80
At 00:05:58,010, Character said: squad room, making money off of people's
misery.

81
At 00:06:00,480, Character said: Well, I'm going to make a prediction.

82
At 00:06:02,400, Character said: I think she's going to fall flat on her
face.

83
At 00:06:05,060, Character said: Let's go.

84
At 00:06:06,420, Character said: Have a second.

85
At 00:06:07,611, Character said: Oh, sorry.

86
At 00:06:09,540, Character said: Forgot.

87
At 00:06:10,960, Character said: Kid has to have her calcium.

88
At 00:06:13,640, Character said: Her? Yeah, why not?

89
At 00:06:16,000, Character said: Could be a little girl.

90
At 00:06:17,081, Character said: Then I could buy her, you know, like,
pretty little smock dresses.

91
At 00:06:21,060, Character said: You know, this kind.

92
At 00:06:22,111, Character said: Then later on, Andy, Christine can take
her out to carousing and drinking,

93
At 00:06:26,980, Character said: preferably with attractive young men.

94
At 00:06:29,480, Character said: It's reassuring, Christine.

95
At 00:06:31,360, Character said: Going to be a dirty old lady?

96
At 00:06:34,080, Character said: Why not?

97
At 00:06:35,280, Character said: Dirty young lady.

98
At 00:06:38,700, Character said: True?

99
At 00:06:40,000, Character said: No. Hey.

100
At 00:06:43,420, Character said: Slow is better.

101
At 00:06:45,020, Character said: Otherwise, burping. All right.

102
At 00:06:50,240, Character said: So I looked around. I didn't see
anything missing.

103
At 00:06:52,940, Character said: I thought maybe a good strong wind had
set the alarm off. So I sent the cops

104
At 00:06:56,660, Character said: home. Now I see.

105
At 00:06:58,780, Character said: My Elvis Presley Memorial decanter is
gone.

106
At 00:07:01,620, Character said: What was its value then, sir?

107
At 00:07:03,800, Character said: Are you kidding? It was priceless.

108
At 00:07:09,200, Character said: Well, once you take away all the
fundamental value, it's worth about 800

109
At 00:07:18,920, Character said: And you're an eyewitness?

110
At 00:07:21,180, Character said: Yeah.

111
At 00:07:22,400, Character said: Could you describe who you saw?

112
At 00:07:25,280, Character said: Yeah.

113
At 00:07:29,640, Character said: Would you tell us what you saw?

114
At 00:07:31,840, Character said: Oh, sure.

115
At 00:07:33,360, Character said: It was all in silver, you know, and he
sparkled.

116
At 00:07:37,340, Character said: Sparkled? Yeah. And he wore this big,
shiny gold, like Pirate's badge

117
At 00:07:44,220, Character said: or something.

118
At 00:07:46,740, Character said: Do you want I should talk to one of them
sketch artists?

119
At 00:07:50,880, Character said: No, I don't think that'll be necessary.

120
At 00:08:11,950, Character said: I think of everything you do, I hate
missing persons the most.

121
At 00:08:16,350, Character said: I beg your pardon?

122
At 00:08:17,401, Character said: You know what I mean. Take the whole
thing too personally.

123
At 00:08:20,470, Character said: Don't start, Harv.

124
At 00:08:21,810, Character said: I can't use you going into one of your
theories on...

Download Subtitles Cagney And Lacey The Psychic Eng S05E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles