Please Put Them On Takamine-san S01E05 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,023 --> 00:00:00,I Want You to Make This Cat Purr, Meow.

00:00:00,883 --> 00:00:03,I want you to make this cat purr, meow.

00:00:06,553 --> 00:00:08,By the way, Shirota-kun.

00:00:08,243 --> 00:00:10,Did you finish the assignments
we have to hand in today?

00:00:10,343 --> 00:00:14,Huh? I thought we could hand
those in after summer break?

00:00:14,813 --> 00:00:18,Looks like your summer break
will be taken up by supplementary lessons.

00:00:18,023 --> 00:00:19,You're joking, right?

00:00:19,733 --> 00:00:23,I feel bad for the teachers who'll be
forced to give you extra lessons

00:00:23,903 --> 00:00:26,instead of enjoying their summer break.

00:00:27,083 --> 00:00:30,I suppose I can find it in my heart
to help you during lunch break.

00:00:30,883 --> 00:00:31,Really?

00:00:32,923 --> 00:00:36,However, you will have to turn
on the spot three times and proclaim,

00:00:36,153 --> 00:00:41,"I'll become Takamine-sama's slave and
dedicate the rest of my life to her, woof."

00:00:41,773 --> 00:00:42,While completely n***d.

00:00:42,613 --> 00:00:43,Why, though?!

00:00:43,913 --> 00:00:47,Well, I guess since you have all Cs,
{\an1}Mandatory
Subjects
{tl note: 1 is F, 5 is A in jp grading}
Math II: C
Science: C
Art: C

00:00:47,243 --> 00:00:50,not handing them in would probably
only knock you down to all Ds.

00:00:50,783 --> 00:00:52,That might be true,

00:00:53,483 --> 00:00:57,but if I secretly work on them
during class and all the breaks,

00:00:57,993 --> 00:01:00,I can get them done... I think.

00:01:00,843 --> 00:01:03,So I think I'll try it on my own.

00:01:04,893 --> 00:01:08,Could it be that you learned
what it's like to try hard

00:01:08,073 --> 00:01:11,and achieve something
during that running training?

00:01:11,543 --> 00:01:13,Uh, well, kinda.

00:01:14,683 --> 00:01:21,So you're saying I have accidentally trained
you to awaken to a new kind of pleasure.

00:01:21,273 --> 00:01:23,Why did you rephrase it like that?!

00:01:23,963 --> 00:01:26,Well, just give it your best,

00:01:27,253 --> 00:01:31,but don't neglect your duties as my closet.

00:01:31,323 --> 00:01:32,Oh, sure.

00:01:33,653 --> 00:01:35,With that said,

00:01:35,593 --> 00:01:38,I don't know if I can finish these assignments
just by working on them on the side.

00:01:38,943 --> 00:01:41,President also uses her power
up to 10 times on an intense day,

00:01:41,883 --> 00:01:42,{\an8}Okay, Takamine, do this question.

00:01:42,473 --> 00:01:44,so that means I'll need time
to put something on her...

00:01:44,563 --> 00:01:45,Yes.

00:01:52,483 --> 00:01:55,Always so good... wait,
I don't have time to swoon.

00:01:55,773 --> 00:01:57,{\an8}Then, next...

00:01:58,243 --> 00:01:59,{\an8}Oh, sorry.

00:02:17,093 --> 00:02:19,"Quod erat demonstrandum."

00:02:19,783 --> 00:02:22,That's Latin for "that which
was to be demonstrated."

00:02:22,143 --> 00:02:25,In other words,
the proof is concluded.

00:02:25,103 --> 00:02:28,I don't get it, but that's cool!

00:02:28,063 --> 00:02:30,Excellent as always...

00:02:30,153 --> 00:02:33,Did she even factor in that
the teacher would bump into her?

00:02:33,973 --> 00:02:37,No, I feel like there was a moment there...

00:02:41,403 --> 00:02:42,President!

00:02:42,563 --> 00:02:44,Thank you again!

00:02:44,743 --> 00:02:49,My boyfriend was super happy
when I gave him that smart watch for his birthday.

00:02:49,043 --> 00:02:50,Really? That's good to hear.

00:02:51,393 --> 00:02:54,She even picks out presents
for her friend's boyfriend?

00:02:54,883 --> 00:02:57,But that's just like her
to even get that right.

00:02:57,093 --> 00:02:58,She's really perf—

00:02:58,753 --> 00:03:00,But you know what?

00:03:00,033 --> 00:03:01,The day I gave it to him,

00:03:01,433 --> 00:03:03,a new version was announced.

00:03:03,423 --> 00:03:05,They announced a new version?!

00:03:05,853 --> 00:03:09,But she won't just say,
"Oh, that's too bad."

00:03:09,813 --> 00:03:12,Yup, there she goes with her ability!

00:03:15,443 --> 00:03:21,O-Oh, apparently, you can get it
exchanged if you haven't used it yet.

00:03:21,203 --> 00:03:22,Oh, really?

00:03:22,823 --> 00:03:24,Thanks again!

00:03:24,603 --> 00:03:26,Sh-She made a compromise?

00:03:26,603 --> 00:03:28,What's going on?

00:03:29,003 --> 00:03:33,After that, she was about to use
her ability a number of times...

00:03:33,753 --> 00:03:36,But today, she didn't activate it a single time.

00:03:37,653 --> 00:03:40,It seemed like she was holding
herself back from using it,

00:03:40,913 --> 00:03:45,and it felt like she looked worse
and worse every time she held back.

00:03:46,013 --> 00:03:48,Excuse me.
{\an1}Teachers' Office

00:03:48,973 --> 00:03:52,Phew, made it in time somehow.

00:03:53,443 --> 00:03:54,President?

00:03:57,523 --> 00:04:00,President, are you all right?

00:04:00,003 --> 00:04:01,Shirota-kun?

00:04:01,973 --> 00:04:04,You were working on the assignments this late?

00:04:06,443 --> 00:04:09,I guess you really are Slowta-kun.

00:04:09,543 --> 00:04:12,Never mind me. You don't look so well.

00:04:13,613 --> 00:04:16,Isn't that because you held back on
redoing things so many times?

00:04:17,263 --> 00:04:19,O-Of course not...

00:04:24,233 --> 00:04:26,I didn't want to redo anything...

00:04:27,163 --> 00:04:30,This is... a cold...

00:04:30,223 --> 00:04:31,I was spot on!

00:04:32,963 --> 00:04:37,But holding herself back
until she g***t this bad must be...

00:04:37,903 --> 00:04:41,because she wanted me to be able
to focus on my assignments.

00:04:42,443 --> 00:04:47,Come on, stop holding back and
undo the entire day so we can redo it!

00:04:50,223 --> 00:04:52,I-I didn't hold back...

00:04:54,143 --> 00:05:01,I just... felt like everything
went perfectly today.

00:05:02,153 --> 00:05:03,That's why I didn't redo anything.

00:05:03,963 --> 00:05:06,Your body seems to disagree!

00:05:06,683 --> 00:05:09,I don't know what you think you sensed,

00:05:10,143 --> 00:05:13,but it was my own decision
not to redo anything.

00:05:14,163 --> 00:05:16,What exactly is the problem with that?

00:05:16,563 --> 00:05:21,You certainly have a point, but...

00:05:21,153 --> 00:05:24,If you still insist on having me
redo something,

00:05:25,423 --> 00:05:27,you take them off.

00:05:28,073 --> 00:05:28,Huh?

00:05:29,953 --> 00:05:30,What?!

00:05:30,783 --> 00:05:32,Wh-What did you expect?

00:05:32,583 --> 00:05:35,I'm telling you that I ** satisfied
with the current situation,

00:05:35,443 --> 00:05:38,yet you're insisting that I'm
somehow overextending myself.

00:05:38,673 --> 00:05:41,So it's only natural that you take them off.

00:05:41,133 --> 00:05:43,She never breaks character, huh?

00:05:44,373 --> 00:05:46,She's being this stubborn because

00:05:46,723 --> 00:05:49,she wants to support me
having found some motivation...

00:05:49,973 --> 00:05:51,That alone is...

00:05:52,303 --> 00:05:56,Besides, if I made it so
the entire day didn't happen,

00:05:56,303 --> 00:06:01,the assignments you worked
so hard on would be wiped out.

00:06:01,123 --> 00:06:02,Oh, right.

00:06:02,913 --> 00:06:06,I'm at a loss for words over
how unobservant you are.

00:06:07,233 --> 00:06:09,But that's fine!

00:06:11,473 --> 00:06:13,Even if they become blank,

00:06:13,033 --> 00:06:16,I've finished them once already,
so I think I can get them done quickly.

00:06:16,263 --> 00:06:21,Besides, I like you the way you usually are.

00:06:21,203 --> 00:06:22,It's also more reassuring for me.

00:06:24,003 --> 00:06:25,I-I see.

00:06:25,643 --> 00:06:28,Well, then... why don't you
do as you please?

00:07:27,973 --> 00:07:28,Huh?

00:07:28,983 --> 00:07:31,I thought we'd be back in the morning.

00:07:31,023 --> 00:07:33,What are you so confused about?

00:07:34,113 --> 00:07:37,I thought you undid things?

00:07:37,023 --> 00:07:38,I did.

00:07:38,643 --> 00:07:42,I undid the fact that I relinquished
the decision to redo things to you.

00:07:42,803 --> 00:07:43,What?

00:07:43,653 --> 00:07:45,I rethought it right then.

00:07:47,593 --> 00:07:51,I mean, if I had made it so
the entire day hadn't happened,

00:07:51,903 --> 00:07:55,it would have meant that the likes
of you had made me redo the day.

00:07:56,823 --> 00:07:58,That is just so...

00:08:01,013 --> 00:08:02,vexing.

00:08:06,193 --> 00:08:09,She's g***t some real pride, huh.

00:08:11,043 --> 00:08:14,I've g***t no choice. To ensure this kind
of thing doesn't happen again...

00:08:14,453 --> 00:08:17,I will graciously look over them with you.

00:08:17,203 --> 00:08:18,Huh?

00:08:18,123 --> 00:08:20,You g***t additional assignments
for the summer break, right?

00:08:21,603 --> 00:08:26,I'm sure, being the bird-brained
Birdo-kun you are, you've already forgotten.

00:08:26,003 --> 00:08:27,I didn't forge—

00:08:27,283 --> 00:08:29,Since I'm sure you will forget,

00:08:29,133 --> 00:08:31,once summer break starts,

136...

Download Subtitles Please Put Them On Takamine-san S01E05 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles