Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles I ** What I ** 2 Hq Dts5 1 60fps-hdsweb (2024) in any Language
I ** What I ** 2 Hq Dts5 1 60fps-hdsweb (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:37,380, Character said: Múa lân,
2
At 00:00:39,500, Character said: là văn hóa dân gian độc đáo và
quyến rũ của dân tộc Trung Hoa.
3
At 00:00:44,250, Character said: Bắt nguồn từ việc huấn luyện võ thuật cổ xưa.
4
At 00:00:48,380, Character said: Võ sĩ sử dụng kỹ thuật
và thân pháp của võ thuật,
5
At 00:00:51,000, Character said: mô phỏng các động tác của sư tử.
6
At 00:00:53,630, Character said: Theo thời gian,
7
At 00:00:56,000, Character said: múa lân dần dần phát triển thành
một loại hình nghệ thuật độc lập,
8
At 00:01:00,630, Character said: nhưng vẫn giữ gìn sâu sắc
truyền thống võ thuật.
9
At 00:01:04,250, Character said: Cứng cáp, mạnh mẽ,
10
At 00:01:06,130, Character said: thần thái ngút ngàn.
11
At 00:01:10,130, Character said: Vậy nên,
12
At 00:01:11,000, Character said: có võ quán mời múa lân,
13
At 00:01:12,250, Character said: chúng ta nhất định phải nắm bắt cơ hội,
14
At 00:01:13,880, Character said: ra mắt ở bến Thượng Hải một phen chứ.
15
At 00:01:17,380, Character said: Nhưng em làm cả ngày.
16
At 00:01:21,630, Character said: Vậy đổi sang ca đêm thì sao?
17
At 00:01:24,130, Character said: Đúng rồi, đúng rồi!
18
At 00:02:17,250, Character said: Tôi đến thách đấu!
19
At 00:02:29,750, Character said: Giải đấu "Cách Đấu Chi Dạ",
tìm hiểu chút đi.
20
At 00:02:33,380, Character said: Giảm giá, xem thử đi!
21
At 00:02:34,130, Character said: Xem thử đi, đang giảm giá đây!
22
At 00:02:36,250, Character said: Nhanh lên, nhanh lên!
23
At 00:02:55,880, Character said: Sắp đến Muay Thái rồi!
24
At 00:02:57,750, Character said: Anh nói xem phải làm sao?
25
At 00:02:58,880, Character said: Ngã tư này tôi đợi cả tiếng đồng hồ rồi.
26
At 00:03:00,750, Character said: Không nhúc nhích gì cả!
27
At 00:03:01,750, Character said: Không phải đã nói với mày rồi sao?
28
At 00:03:03,130, Character said: Miếu Thành Hoàng
bây giờ chắc chắn kẹt xe mà!
29
At 00:03:05,380, Character said: Trước đó anh làm gì vậy?
30
At 00:03:09,880, Character said: Đổi người!
31
At 00:03:11,130, Character said: Tôi biết tìm người ở đâu bây giờ?
32
At 00:03:14,250, Character said: Cần giúp không?
33
At 00:03:25,630, Character said: Nhích được rồi, nhích được rồi!
34
At 00:03:38,000, Character said: Nói lại một lần nữa nhé,
35
At 00:03:39,380, Character said: không phải đánh thật,
36
At 00:03:40,630, Character said: nhưng cũng không phải đánh giả.
37
At 00:03:41,880, Character said: Phối hợp cho tốt là được.
38
At 00:03:45,630, Character said: Nhường rồi, nhường rồi!
39
At 00:03:47,500, Character said: Nhường!
40
At 00:03:49,250, Character said: Đến lượt cậu rồi!
41
At 00:03:51,500, Character said: Cố lên, cố lên!
42
At 00:04:07,750, Character said: Muay Thái, Muay Thái!
43
At 00:04:30,500, Character said: Mắt mày mù rồi à?
44
At 00:04:31,630, Character said: Không biết né một chút sao?
45
At 00:04:32,750, Character said: Không phải đánh giả sao?
46
At 00:04:34,250, Character said: Sao lại nặng tay vậy?
47
At 00:04:36,000, Character said: Vậy thì xin lỗi nhé!
48
At 00:04:38,000, Character said: Tiểu đệ!
49
At 00:04:47,750, Character said: A Quyên!
50
At 00:04:48,630, Character said: Cú ngã lúc nãy diễn đạt ghê đó!
51
At 00:04:51,250, Character said: Té thật đó thằng quỷ!
52
At 00:04:52,380, Character said: Té thật đó thằng quỷ!
53
At 00:04:53,130, Character said: Cảm ơn, cảm ơn!
54
At 00:04:55,750, Character said: Lại đây, lại đây!
55
At 00:04:56,630, Character said: Xem nhanh, xem nhanh!
56
At 00:04:57,750, Character said: Chỗ chúng tôi là thương hiệu lâu đời đó!
57
At 00:04:59,000, Character said: Vào cửa hàng là được tặng ngay
phiếu giảm giá tiền mặt 100 đồng!
58
At 00:05:01,130, Character said: Đợi đã!
59
At 00:05:07,500, Character said: Đây không phải là Trương sư phụ
của võ quán Cầu Chân sao?
60
At 00:05:12,380, Character said: Lúc nãy đánh không thật lắm.
61
At 00:05:17,500, Character said: Ai mà thèm xem đánh giả chứ?
Đánh thật đi!
62
At 00:05:19,380, Character said: Ai vậy?
63
At 00:05:21,000, Character said: Cả hắn cũng không biết à?
64
At 00:05:22,000, Character said: Võ sĩ quyền Anh nổi tiếng lắm đó!
65
At 00:05:23,750, Character said: Trước đây mấy cái bảng hiệu
của mấy võ quán cũ,
66
At 00:05:25,130, Character said: đều bị hắn giật xuống hết rồi đó!
67
At 00:05:26,880, Character said: Võ đường Kim Hâm, Tiêu Trương Dương!
68
At 00:05:31,130, Character said: Đến đây đặc biệt để "cầu chân"
(tìm sự thật) ở võ quán Cầu Chân
69
At 00:05:40,000, Character said: Sao vậy?
70
At 00:05:41,130, Character said: Võ thuật đại sư!
71
At 00:05:43,130, Character said: Là coi thường Tiêu mỗ tôi,
72
At 00:05:45,250, Character said: hay là không dám đánh đây?
73
At 00:05:49,000, Character said: Không phải là đeo kính râm,
74
At 00:05:51,250, Character said: nên không nhìn rõ chứ?
75
At 00:05:58,630, Character said: Xuống trước đi!
76
At 00:06:14,130, Character said: Đánh thật rồi, đánh thật rồi!
77
At 00:06:16,130, Character said: Đánh thật rồi kìa!
78
At 00:06:57,380, Character said: Mời các người đến là để biểu diễn,
79
At 00:06:59,130, Character said: không phải đến để làm trò cười!
80
At 00:07:00,630, Character said: Ngài xem hôm nay
hiện trường đông người như vậy,
81
At 00:07:02,500, Character said: hiệu quả hoạt động cũng khá tốt mà.
82
At 00:07:19,380, Character said: Không ngờ ba năm trôi qua,
83
At 00:07:21,500, Character said: vẫn không có chút tiến bộ nào.
84
At 00:07:24,380, Character said: Tự mình chơi thì thôi đi,
85
At 00:07:26,750, Character said: còn cố ra ngoài làm trò cười.
86
At 00:07:29,130, Character said: Chơi chết rồi phải không?
87
At 00:07:31,380, Character said: Võ thuật truyền thống bây giờ
không còn hữu dụng nữa rồi.
88
At 00:07:33,630, Character said: Anh thấy đó?
89
At 00:07:34,380, Character said: Phải đó.
90
At 00:07:35,250, Character said: Hôm nay tạm tha cho mày một lần.
91
At 00:07:38,000, Character said: Còn dám lừa bịp nữa,
92
At 00:07:41,500, Character said: tao gặp lần nào đánh lần đó!
93
At 00:07:53,880, Character said: Chính nhân gian,
94
At 00:07:55,250, Character said: trời cao sầu thảm.
95
At 00:07:57,500, Character said: Nhẹ tay một chút, đau!
96
At 00:07:59,750, Character said: Ráng chút đi!
97
At 00:08:03,500, Character said: Cô xem đi!
98
At 00:08:05,130, Character said: Tôi đã nói loại hoạt động này
không nhận được.
99
At 00:08:08,130, Character said: Cả một võ quán đàng hoàng,
100
At 00:08:09,630, Character said: nhận hoạt động quảng cáo gì chứ!
101
At 00:08:11,500, Character said: Chẳng liên quan gì cả!
102
At 00:08:13,000, Character said: Bây giờ đừng nói hoạt động quảng bá,
103
At 00:08:14,750, Character said: dù là ma chay cưới hỏi,
chạy việc vặt cũng phải làm!
104
At 00:08:17,000, Character said: Cô cứ về đọc sách của cô đi!
105
At 00:08:19,130, Character said: Đừng có làm mấy chuyện linh tinh nữa!
106
At 00:08:20,630, Character said: Linh tinh gì chứ!
107
At 00:08:22,130, Character said: Võ quán là tâm huyết cả đời của ba tôi!
108
At 00:08:24,250, Character said: Bây giờ khó khăn như vậy,
109
At 00:08:25,130, Character said: tôi làm sao có thể không lo?
110
At 00:08:26,500, Character said: Chỉ dựa vào anh?
111
At 00:08:27,250, Character said: Tiền nợ làm sao trả?
112
At 00:08:28,630, Character said: Tôi nói cho cô biết,
113
At 00:08:29,750, Character said: tôi bây giờ mở rộng kinh doanh,
114
At 00:08:31,250, Character said: một tháng nữa bắt đầu,
115
At 00:08:32,250, Character said: nửa năm thu hồi vốn.
116
At 00:08:33,500, Character said: Một năm sau đến trả tiền.
117
At 00:08:35,380, Character said: Chuyện nhỏ thôi!
118
At 00:08:37,250, Character said: Một năm thì không kịp nữa rồi.
119
At 00:08:38,130, Character said: Một năm thì không kịp nữa rồi.
120
At 00:08:39,130, Character said: Đi đánh giải này đi,
121
At 00:08:40,130, Character said: biết đâu còn có hy vọng.
122
At 00:08:41,630, Character said: Tôi mà đánh giỏi,
123
At 00:08:43,630, Character said: còn cân cô nói sao?
124
At 00:08:47,380, Character said: Nếu không sao.
125
At 00:08:48,880, Character said: Chúng tôi đi nhé.
126
At 00:08:51,830, Character said: Cô...
127
At 00:08:54,380, Character said: Muốn tiền công phải không?
128
At 00:08:57,630, Character said: Tình hình hôm nay các người cũng thấy rồi.
129
At 00:09:00,130, Character said: Chúng tôi cũng không nhận được tiền.
130
At 00:09:02,880, Character said: Tôi để lại cho các người
số điện thoại và địa chỉ,
131
At 00:09:04,750, Character said: mấy hôm nữa đến lấy nhé.
132
At 00:09:07,630, Character said: Yên tâm.
133
At 00:09:08,750, Character said: Một xu cũng không thiếu của các người đâu.
134
At 00:09:10,880, Character said: Vương Triều Vũ là tôi.
135
At 00:09:14,250, Character said: Không yên tâm thì tôi đưa
chứng minh cho các người chụp ảnh.
136
At 00:09:17,750, Character said: Không cần, không cần.
137
At 00:09:19,000, Character said: Tôi không có ý đó.
138
At 00:09:21,000, Character said: Có ý đó cũng không sao.
139
At 00:09:22,750, Character said: Bao nhiêu thì là bấy nhiêu.
140
At 00:09:29,250, Character said: A Quyên!
141
At 00:09:30,380, Character said: Tiền đó còn đòi lại được không?
142
At 00:09:32,750, Character said: Đòi cái rắm!
143
At 00:09:34,130, Character said: Mày cả ngày làm người tốt vô tích sự
144
At 00:09:35,750, Character said: Chẳng trách lâu như vậy,
145
At 00:09:36,880, Character said: một xu cũng không kiếm được!
146
At 00:09:38,130, Character said: Có cơ hội múa lân là tốt lắm rồi!
147
At 00:09:40,500, Character said: Tao đến đây hơn một năm rồi,
148
At 00:09:41,750, Character said: cũng chưa thấy múa lân lần nào!
149
At 00:09:43,880, Character said: Mày nói cũng có lý đó.
150
At 00:09:46,130, Character said: Nếu Thượng Hải bình thường
không có múa lân,
151
At 00:09:48,130, Character said: vậy không phải có nghĩa là,
152
At 00:09:49,380, Character said: chúng ta phải đổi chỗ khác thử sao?
153
At 00:09:51,130, Character said: Đổi cái đầu mày!
154
At 00:09:52,250, Character said: Điều này cho thấy thị trường múa lân ở
Thượng Hải chính là một khoảng trống!
155
At 00:09:56,130, Character said: Với thực lực của chúng ta,
156
At 00:09:57,750, Character said: chắc chắn có thể mở ra cục diện!
157
At 00:09:59,250, Character said: Mở cửa sổ ra là vịnh Hàng Châu!
158
At 00:10:00,750, Character said: Căn hộ view biển khan
hiếm nhất toàn Thượng Hải!
159
At 00:10:02,500, Character said: Đến lúc đó tiền mày kiếm được
chắc chắn còn thật hơn Bạch Tố...
Download Subtitles I ** What I ** 2 Hq Dts5 1 60fps-hdsweb (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HEZ-820
Guns.Up.2025.1080p.IT.WEB-DL.H264-BYNDR.spa
Please Put Them On Takamine-san S01E05 (Awafim.tv)
Blood.Hook.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG
Deep.Fear.2023.BDRemux.1080p.R.G. Goldenshara_track7_[ger]
RCTD-073
Macbeth.David.Tennant.Cush.Jumbo.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Guns Up 2025 1080p iT WEB-DL DD5 1 H 264-BYNDR
The Family Law s02e04 The Family Kerr.eng
All.About.Eve.1950.720p.BluRay.x264-SiNNERS
I ** What I ** 2 Hq Dts5 1 60fps-hdsweb (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download I ** What I ** 2 Hq Dts5 1 60fps-hdsweb (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up