Deep Fear Bdremux R G Goldenshara (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:18,625, Character said: Wow, sieh dirdas an.

2
At 00:01:38,458, Character said: Ist es nicht großartig hier unten?

3
At 00:01:56,250, Character said: Wlrkommen in meiner Wunder-Wert.

4
At 00:02:16,625, Character said: Jetzt übernimmst du die Führung.

5
At 00:02:26,333, Character said: Da, siehst du? Die Garnelen und Krebse
ernähren sich von diesen Argen.

6
At 00:02:44,333, Character said: Keine Sorge, ich bin direkt hinterdir.

7
At 00:03:01,083, Character said: Hev!

8
At 00:03:02,208, Character said: Lass uns ein Selfie machen fürdeine Mom?

9
At 00:03:10,708, Character said: Na, du Fotograf,
mach mal ein Foto von mir.

10
At 00:03:13,291, Character said: Es ist so herrlich hier.

11
At 00:03:14,666, Character said: Schwesterherz!
Ich wünschme, du wärst hier!

12
At 00:03:17,083, Character said: Ein Hai!

13
At 00:03:26,250, Character said: Dertut nichts.

14
At 00:03:29,583, Character said: Sie werden von den Atemgeräuschen
angelockt. Okay?

15
At 00:03:35,166, Character said: Jetzt bist du dran.

16
At 00:03:36,500, Character said: Entschieden

17
At 00:03:38,166, Character said: und sanft, okay?

18
At 00:03:41,000, Character said: Keine hastigen Bewegungen.

19
At 00:03:43,458, Character said: Bereit? Und geschafft!

20
At 00:03:54,791, Character said: Wow!

21
At 00:04:25,791, Character said: Klar, das können wirsichereinrichten,
Mister Margisson.

22
At 00:04:29,250, Character said: Ja.

23
At 00:04:33,583, Character said: Ich rufe Sie zurück,
sobald meine Partnerin wiederda ist.

24
At 00:04:37,458, Character said: Nein, gerade nicht,
abersie kommt sicher bald.

25
At 00:04:43,041, Character said: Gut. Okay.

26
At 00:04:46,041, Character said: lch danke Ihnen.

27
At 00:04:55,875, Character said: Wow!

28
At 00:04:56,958, Character said: Wow!Das warder Hammer!

29
At 00:04:59,291, Character said: lch wilr es unbedingt deiner Mom erzählen.

30
At 00:05:01,666, Character said: Mein Neffe, der Hai-Flüsterer.

31
At 00:05:04,791, Character said: Das warso cool.

32
At 00:05:06,791, Character said: Das warein Riffhai, oder?

33
At 00:05:08,875, Character said: -Ja.
-Derstandja total aufdie B***n.

34
At 00:05:12,041, Character said: Nicht aufdie B***n,
sondern aufdas Geräusch, das sie machen.

35
At 00:05:15,541, Character said: Ich würd dich gern
mit einem Tigerhai sehen.

36
At 00:05:18,125, Character said: Willst du, dass ich als Mittagessen Ende?
Hm?

37
At 00:05:22,958, Character said: -Okay.
-So, meine Lieben!

38
At 00:05:26,083, Character said: Wir müssen den Flieger kriegen.

39
At 00:05:27,791, Character said: Können wir noch ein letztes Mal tauchen?

40
At 00:05:29,958, Character said: Wir müssen ros.

41
At 00:05:31,625, Character said: Die Margissons haben angerufen.

42
At 00:05:33,250, Character said: Sie haben die Buchung
für nächste Woche bestätigt.

43
At 00:05:35,958, Character said: Oh, toll. Dann habe ich vierTage,

44
At 00:05:38,958, Character said: um ganz gemütlich zu euch
nach Hause zu segeln.

45
At 00:05:42,083, Character said:

Übrigens, Naomi...

46
At 00:05:43,125, Character said: Was ist mit derWohnung,
die wir besichtigten? lch find sie gut.

47
At 00:05:46,916, Character said: Können wirdas vertagen?

48
At 00:05:51,291, Character said: Weißt du, ich denk noch mal drüber nach.

49
At 00:05:59,833, Character said: Also los, ihr müsst euren Flieger kriegen.

50
At 00:06:29,416, Character said: Bin in einer Sekunde da!

51
At 00:06:30,833, Character said: -Beeil dich!
-lch weiß. Eine Minute.

52
At 00:06:33,291, Character said: -Bis in vierTagen.
-lch hol die Margissons vom Frughafen ab.

53
At 00:06:36,375, Character said: -Bitte sei pünktlich.
-War ich etwajemals zu spät?

54
At 00:06:41,375, Character said: -Bis dann.
-**üsiere dich nichtzu sehrohne mich.

55
At 00:06:43,916, Character said: -Niemals.
-Barney? Komm noch mar drücken.

56
At 00:06:48,750, Character said: -Hab dich lieb.
-lch dich auch.

57
At 00:06:52,125, Character said: Wir müssenjetzt los!

58
At 00:06:56,666, Character said: Ich werde Barney vermissen. Jackson auch.

59
At 00:07:01,541, Character said: Wird Zeit.
Du vergraulst mir noch meine Kunden.

60
At 00:07:04,041, Character said: Nächstes Mal zahlst du.

61
At 00:07:06,041, Character said: -Entspann dich, Mann.
-Ja...

62
At 00:07:07,583, Character said: Steig ein,
bevor ich es miranders überlege.

63
At 00:07:11,125, Character said: Barney ist so begierig darauf,
von uns zu rernen.

64
At 00:07:14,208, Character said: Erwirl ein guter Seglerwerden.

65
At 00:07:43,583, Character said: Wenn wireinander haben, und das Meer,

66
At 00:07:46,375, Character said: haben wiralles, was wir brauchen.

67
At 00:08:14,875, Character said: Hallo, wie geht's?

68
At 00:08:21,041, Character said: Danke.

69
At 00:08:22,791, Character said: Wirsehnen uns.

70
At 00:08:31,416, Character said: Hi!Hola.

71
At 00:08:36,958, Character said: -Wie geht's dir?
-Alres gut.

72
At 00:08:38,583, Character said: Danke.

73
At 00:08:40,666, Character said: Wirsehen uns.

74
At 00:09:13,375, Character said: Tauchen ist mein Leben...

75
At 00:09:16,166, Character said: und die Westindischen Inseln sind
mein Paradies.

76
At 00:09:26,250, Character said: Ich befinde mich in einer Situation,
in der ich noch nie gewesen bin.

77
At 00:09:32,791, Character said: Von Antigua nach Grenada sind es
dreihundert Seemeilen.

78
At 00:09:39,000, Character said: Achtundvierzig Stunden auf See.

79
At 00:09:41,833, Character said: Nur ich und die Serenity.

80
At 00:10:10,208, Character said: Cheers.

81
At 00:10:12,458, Character said: Zeig her... Hab ich das richtig gesehen?

82
At 00:10:16,958, Character said: Istja Wahnsinn!
Er hat dich endlich gefragt.

83
At 00:10:19,916, Character said: Er hat mich schon öftergefragt.
Und diesmal hab ich Ja gesagt.

84
At 00:10:23,041, Character said: Mein Beileid. Ganz ehrlich.

85
At 00:10:26,375, Character said: Ich weiß noch, wie das war:
jung, frei und Single.

86
At 00:10:28,958, Character said: lch fand das völlig überschätzt.

87
At 00:10:31,083, Character said: Du klingstja wie meine Tante.

88
At 00:10:34,041, Character said: Das Single-Leben hatviele Vorteile,
wenn du mich fragst.

89
At 00:10:43,375, Character said: Es istja nicht so,
dass ich wieder Single sein wilr.

90
At 00:10:47,750, Character said: Was denn? Willst du immer nur
um die Inseln segeln?

91
At 00:10:52,958, Character said: Ich kann mirwas Schlimmeres vorstellen
fürden Rest meines Lebens.

92
At 00:10:57,291, Character said: Die Frage ist doch: Willst du es
allein machen oder mit Jackson?

93
At 00:11:02,000, Character said: Auf ihn kannst du dich verlassen, Naomi,
das weißt du. Erstehtvoll hinterdir.

94
At 00:11:15,291, Character said: Was stimmt mit mir nicht?

95
At 00:11:16,708, Character said: Warum fällt es mirso schwer,
mich an den Mann zu binden, den ich liebe?

96
At 00:11:20,291, Character said: Kein Stress.
lch hab auch eine Weile gebraucht.

97
At 00:11:22,583, Character said: lrgendwann kommt der Moment,

98
At 00:11:25,291, Character said: an dem du bereit bist
fürden nächsten Schritt.

99
At 00:11:28,166, Character said: lch hoffe es.

100
At 00:11:32,833, Character said: Nein, ich breche sehrfrüh auf.
Ich geh schlafen.

101
At 00:11:36,458, Character said: Okay.

102
At 00:11:38,541, Character said: Ruf mich an, wenn du zurück bist.
Hörstdu?

103
At 00:11:40,791, Character said: -Hab dich lieb. Danke.
-Keine Ursache.

104
At 00:12:33,500, Character said: 636
Mayday, Mavday.

105
At 00:12:36,750, Character said: Hören Sie mich?

106
At 00:12:42,958, Character said: Mayday, hierist die Tranquility.

107
At 00:12:45,916, Character said: Hören Sie mich?

108
At 00:12:48,875, Character said: Hier spricht die Küstenwache.
Was ist Ihre Notlage? Over.

109
At 00:12:52,750, Character said: Wrsinken!

110
At 00:12:56,041, Character said: Bleiben Sie ruhig, Sir.
Wr brauchen Ihre Koordinaten. Over.

111
At 00:14:18,708, Character said: Hi...

112
At 00:14:20,083, Character said: Hi.

113
At 00:14:21,750, Character said: Wie wareuer Flug?

114
At 00:14:23,458, Character said: Na, du kennstja Diddle BayAir Lines.
Hauptsache, man kommt heil an.

115
At 00:14:30,500, Character said:

Übrigens, die Margissons haben
dieAnzahlung überwiesen.

116
At 00:14:33,500, Character said: Die Charter Buchung nächste Woche
geht klar.

117
At 00:14:35,875, Character said: Okay.

118
At 00:14:39,625, Character said: Wann fährst du los?

119
At 00:14:40,875, Character said: Sobald ich einen Kaffee getrunken hab.

120
At 00:14:46,291, Character said: Alles in Ordnung bei dir?

121
At 00:14:49,625, Character said: Ja. Wirsehen uns ** Monmag.

122
At 00:15:00,708, Character said: Verdammt, ich bin so ein ldiot!

123
At 00:15:03,291, Character said: Heute ist derTodestag ihrer Eltern,
so ein Mist.

124
At 00:15:07,958, Character said: Das hab ich total vergessen.

125
At 00:15:10,958, Character said: lch Blödmann!

126
At 00:15:13,125, Character said: Rufsie doch noch mal an.

127
At 00:15:16,208, Character said: Das macht es nurschlimmer.

128
At 00:15:22,208, Character said: Dann schreib ihrdoch was.

129
At 00:15:24,125, Character said: "Whatever I said, whatever I did,
I didn't mean it.

130
At 00:15:27,666, Character said: I wantyou backforgood."

131
At 00:15:30,541, Character said: Willst du ernsthaft mein Liebesleben mit
einem kitschigen Take-That-Song retten?

132
At 00:15:53,541, Character said: Vom Taucherzum Skipperzu werden,
ist eine Herausforderung...

133
At 00:15:56,833, Character said: aberdas ist schon lange mein Traum...

134
At 00:16:00,541, Character said: und endlich wird erwahr.

135
At 00:16:04,791, Character said: Ich weiß, dass mich die Serenity sicher
dort hin bringen wird.

136
At 00:16:08,041, Character said: Sie lässt mich niemals im Stich.

137...

Download Subtitles Deep Fear Bdremux R G Goldenshara (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles