Captain Butler Jailhouse Crock Eng S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,340, Character said: All right, calm down, now, lads. Calm
down, fellas. Chorus coming up. Here we

2
At 00:00:11,160, Character said: go.

3
At 00:00:31,780, Character said: Well, that's... A fair successful
robbery, and it went like a dream. Aye,

4
At 00:00:38,580, Character said: well done to you, Master Roger, for
sneaking in through the porthole. And

5
At 00:00:43,120, Character said: for carrying out the safe single
-handedly. Well done to you two, both of

6
At 00:00:46,821, Character said: for dispatching those two guards with
your wooden arse. And you were... Well

7
At 00:00:50,460, Character said: done to you, sir, for staying behind and
looking after the boats. Yes, Captain,

8
At 00:00:54,420, Character said: well looked after the boat.

9
At 00:00:56,180, Character said: Thanks a lot for the aid, Ramon, but I
stuck at it. But I want you lads to

10
At 00:00:59,941, Character said: If anything had gone wrong out there, I
would have bust a gut to get you lads

11
At 00:01:02,880, Character said: out. Aye, you would as well.

12
At 00:01:04,660, Character said: Good old sir.

13
At 00:01:05,820, Character said: Let's have a look at the booty.

14
At 00:01:07,460, Character said: Hey.

15
At 00:01:08,880, Character said: Gone signet ring.

16
At 00:01:10,400, Character said: Fair enough.

17
At 00:01:11,451, Character said: Diamond bracelet.

18
At 00:01:13,400, Character said: Lovely.

19
At 00:01:15,160, Character said: Stainless steel St. Christopher.

20
At 00:01:17,280, Character said: You can have that, Rog.

21
At 00:01:18,361, Character said: All right, lads. Why don't we divide all
this into blocks?

22
At 00:01:21,620, Character said: I'll take all the fiddly stuff, like the
gold, the money and the diamonds.

23
At 00:01:24,980, Character said: And you guys can share all the, um, all
the wooden items.

24
At 00:01:27,560, Character said: What?

25
At 00:01:30,160, Character said: There you go, lad.

26
At 00:01:31,700, Character said: What is this?

27
At 00:01:33,160, Character said: This is something incredibly special and
expensive.

28
At 00:01:36,611, Character said: What is it, Cliff?

29
At 00:01:38,660, Character said: It's a Fabergé egg, Captain. There you
go.

30
At 00:01:40,771, Character said: Fabergé egg. One of the best aftershaves
money can buy.

31
At 00:01:43,540, Character said: And a little bottle, too.

32
At 00:01:45,520, Character said: Oh, wow. Thanks, Captain.

33
At 00:01:46,981, Character said: We're rich.

34
At 00:01:47,880, Character said: Aye. Oh, that's... I'm off to Tahiti.

35
At 00:01:50,800, Character said: Spend the rest of your day sunning me
top.

36
At 00:01:53,100, Character said: sandwiched between several sun -kissed
sweethearts, sunbathing on a diet of

37
At 00:01:57,580, Character said: s***x, sand and cellulite.

38
At 00:02:00,060, Character said: Here's the future.

39
At 00:02:01,111, Character said: The future.

40
At 00:02:02,380, Character said: And who said piracy doesn't pay?

41
At 00:02:05,860, Character said: This is the Royal Navy.

42
At 00:02:07,500, Character said: You're on arrest for piracy.

43
At 00:02:09,520, Character said: Come out with your hands up.

44
At 00:02:11,480, Character said: Captain, we're surrounded.

45
At 00:02:13,240, Character said: Oh, Christ. Shall we stand and fight?

46
At 00:02:15,720, Character said: No, let's stop and think.

47
At 00:02:17,320, Character said: Come on.

48
At 00:02:20,750, Character said: Oh, Captain, it's OK. Ha, ha, ha. Disho,
disho, disho.

49
At 00:02:23,970, Character said: Look at our horses kick, lads.

50
At 00:02:27,210, Character said: Oh, bollocks.

51
At 00:02:28,431, Character said: All right, lads, now remember, we've g***t
nothing on us, so we admit to nothing,

52
At 00:02:35,330, Character said: all right?

53
At 00:02:36,050, Character said: Gentlemen, you are pirates, are you not?

54
At 00:02:38,890, Character said: Aye, we are.

55
At 00:02:41,090, Character said: No. No, we're not.

56
At 00:02:42,830, Character said: No. No. No, we're not. Yes, we are.

57
At 00:02:45,810, Character said: You are.

58
At 00:02:47,270, Character said: We are. We are, yes.

59
At 00:02:49,240, Character said: And you are accused of attacking a ship
and stealing its valuables. How do you

60
At 00:02:53,500, Character said: plead? Guilty. Absolutely.

61
At 00:02:55,420, Character said: Guilty as sea.

62
At 00:02:56,580, Character said: No, no, we're not guilty.

63
At 00:02:59,380, Character said: No, no, we're not guilty.

64
At 00:03:02,560, Character said: Not guilty -ish.

65
At 00:03:07,400, Character said: Gentlemen, you plead not guilty -ish.

66
At 00:03:11,100, Character said: You'll be held in remand.

67
At 00:03:12,720, Character said: Your trial takes place one week from
today.

68
At 00:03:15,620, Character said: Next. Nice defence, lad.

69
At 00:03:20,700, Character said: You knob.

70
At 00:03:24,320, Character said: Here, Smiler. Want to see my puppy?

71
At 00:03:27,311, Character said: Good Lord.

72
At 00:03:29,220, Character said: Have you seen what that man's doing?
Yeah, leave him to his own devices.

73
At 00:03:33,180, Character said: Are you going to be the daddy on this
here wing, or what?

74
At 00:03:39,280, Character said: No, Bolson. I'm more likely to be the
mummy.

75
At 00:03:43,870, Character said: They can't lock it up.

76
At 00:03:45,690, Character said: We won't take this lying down.

77
At 00:03:47,650, Character said: We'll take this whatever way they want
to give it to us. Lying down, sitting

78
At 00:03:51,511, Character said: bent double with our heads between our
knees, a lump of lard between our

79
At 00:03:54,450, Character said: buttocks, bleating jet like a frightened
goat.

80
At 00:03:56,951, Character said: What we're not going to do is draw
attention to ourselves. I can't take

81
At 00:04:00,490, Character said: anymore, you screws.

82
At 00:04:01,650, Character said: I'll go mad, I'll go mad. All right, I'm
going to take off all my clothes and

83
At 00:04:07,070, Character said: cover this entire cell in poo.

84
At 00:04:11,230, Character said: You sodding will not.

85
At 00:04:13,011, Character said: Look, we're only on remands. If we shut
up and smile sweetly, we'll be out of

86
At 00:04:17,529, Character said: here in a couple of days.

87
At 00:04:19,790, Character said: Cliff. Captain.

88
At 00:04:21,150, Character said: The men aren't taking this very well,
Cliff. I thought you could sing us a

89
At 00:04:25,650, Character said: and cheer us up a bit.

90
At 00:04:26,630, Character said: Very good idea, Captain.

91
At 00:04:31,910, Character said: Smile, don't ask me why.

92
At 00:04:35,190, Character said: We're going to D -I -E, die.

93
At 00:04:38,610, Character said: We're going to die in this cell. Cliff,
Cliff. When we die... Cliff.

94
At 00:04:43,340, Character said: Have you g***t anything a bit more up
-tempo?

95
At 00:04:45,511, Character said: Up -tempo, Captain? Yeah, you know, put
a swing in it for the white folks.

96
At 00:04:48,340, Character said: Oh.

97
At 00:04:50,000, Character said: One, two, one, two, three. We're going
to die in this cell. When we die, we're

98
At 00:04:54,900, Character said: going to die. No, I can't take it.
You're going to die. I can't take it.

99
At 00:04:57,420, Character said: going to die. Shut your mouth.

100
At 00:04:58,860, Character said: Shut your mouth.

101
At 00:04:59,911, Character said: We're going to die.

102
At 00:05:01,160, Character said: Shut your mouth.

103
At 00:05:02,300, Character said: Excuse me.

104
At 00:05:04,380, Character said: Could you keep the noise down, please? I
** trying to rest.

105
At 00:05:07,720, Character said: Look, sir, an inmate. Inmate?

106
At 00:05:09,760, Character said: All right, Art, shut your mouth.

107
At 00:05:13,290, Character said: All right, mate. Your name's Butler.

108
At 00:05:15,550, Character said: Captain Butler of the high seas.

109
At 00:05:17,990, Character said: We're pirates, we are.

110
At 00:05:19,271, Character said: See him?

111
At 00:05:20,890, Character said: That is Roger Mad Dog Crumsby.

112
At 00:05:23,410, Character said: And that one?

113
At 00:05:24,930, Character said: That's a deal completely off his rocker,
Kumar.

114
At 00:05:28,610, Character said: We're mad, we are.

115
At 00:05:29,910, Character said: In fact, we're so mad, sometimes we
just, like, sit around and laugh for no

116
At 00:05:35,070, Character said: reason. Don't we, lads?

117
At 00:05:39,810, Character said: What about you, pal? What's your name?

118
At 00:05:42,330, Character said: Uh, my name, huh?

119
At 00:05:43,850, Character said: They, uh, they call me Mr. Perkis.

120
At 00:05:47,510, Character said: Perkis, eh?

121
At 00:05:48,990, Character said: Is that Mean Machine Perkis?

122
At 00:05:51,470, Character said: No. Good.

123
At 00:05:52,691, Character said: So you're not cut up your family and pop
them under the floorboards, Perkis,

124
At 00:05:56,310, Character said: then? No.

125
At 00:05:57,610, Character said: I, uh, I did have a nickname once.

126
At 00:05:59,891, Character said: Oh, yeah?

127
At 00:06:00,990, Character said: Yeah. They called me Marbles Perkis.

128
At 00:06:05,810, Character said: Marbles, eh?

129
At 00:06:07,070, Character said: What is that?

130
At 00:06:08,270, Character said: I used to collect marbles.

131
At 00:06:11,760, Character said: How long have you been banged up for,
Marbles?

132
At 00:06:14,180, Character said: I beg your pardon?

133
At 00:06:15,441, Character said: You know, how long have you been eating
porridge?

134
At 00:06:17,440, Character said: About 30 years.

135
At 00:06:18,940, Character said: 30 years?

136

Download Subtitles Captain Butler Jailhouse Crock Eng S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles