Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Chance In A Million Honour Thy Father Eng S01E02 in any Language
Chance In A Million Honour Thy Father Eng S01E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,310, Character said: Here I go again.
2
At 00:00:04,590, Character said: I hear the trumpet blow again.
3
At 00:00:08,470, Character said: All of love blow again.
4
At 00:00:11,650, Character said: Taking a chance on love.
5
At 00:00:15,730, Character said: Things are mending now.
6
At 00:00:18,890, Character said: I see a rainbow blending now.
7
At 00:00:22,670, Character said: Feel of a happy ending now.
8
At 00:00:25,690, Character said: Taking, taking a chance on love.
9
At 00:00:33,620, Character said: Ah.
10
At 00:00:37,460, Character said: I'm afraid it could take a while. Was it
urgent?
11
At 00:00:40,161, Character said: No, I'm just promised to phone a friend.
Don't like to let her down.
12
At 00:00:43,000, Character said: I see.
13
At 00:00:44,020, Character said: It's a bit tricky at the moment. We're
going for the record, you see.
14
At 00:00:46,860, Character said: Ah. I would offer to get out, but it
took us about an hour to get in like
15
At 00:00:51,981, Character said: Quite understand.
16
At 00:00:53,020, Character said: No, probably go to town to do it.
17
At 00:00:54,860, Character said: But before you go... Yes?
18
At 00:00:56,500, Character said: Could you just put this leg in the grey
leg warmer? Yes. Could you just tuck it
19
At 00:01:01,300, Character said: behind the...
20
At 00:01:02,350, Character said: White, bobbly hat? Yes, yes, please.
21
At 00:01:05,650, Character said: Thank you so much. Not at all, not at
all. Oh, you will be careful how you
22
At 00:01:10,370, Character said: the door, won't you? If it slams, it
lands right on Jocelyn's chest.
23
At 00:01:14,290, Character said: Ah, yes, I'll avoid that at all costs.
24
At 00:01:22,610, Character said: Oh,
25
At 00:01:29,190, Character said: pull yourself together, Doreen.
26
At 00:01:31,560, Character said: Coming back home in a brand new fur coat
doesn't necessarily mean that she's
27
At 00:01:35,640, Character said: done anything that... Oh, Lord.
28
At 00:01:38,800, Character said: Whatever she's done, she's still our
daughter.
29
At 00:01:41,260, Character said: Oh, I blame myself for all this, you
know.
30
At 00:01:43,380, Character said: Letting her come to live in town like
this. Going out to dinner with a man
31
At 00:01:47,140, Character said: never met before. And we certainly
haven't met.
32
At 00:01:50,080, Character said: Staying out till all hours.
33
At 00:01:51,800, Character said: 3 .37 by that nice digital alarm clock
radio we give her for Christmas.
34
At 00:01:56,720, Character said: Coming home with a fur coat and in a
police car and... And the shoes.
35
At 00:02:01,160, Character said: Oh, my gorgeous shoes.
36
At 00:02:03,300, Character said: Alison, Alison, Alison, dear, would I
have a little word with you, please?
37
At 00:02:07,280, Character said: Oh, no.
38
At 00:02:08,780, Character said: Oh, what time is it?
39
At 00:02:10,440, Character said: Oh, 8 .48.
40
At 00:02:12,120, Character said: Oh.
41
At 00:02:13,700, Character said: Oh, Daddy, you'll never believe what
happened to me last night. The shoes,
42
At 00:02:17,541, Character said: Daddy. Yes, I think perhaps you and I
ought to have a little chat, Alison.
43
At 00:02:20,840, Character said: Oh, can't you wait till later, Daddy? I
shall be late for work.
44
At 00:02:23,300, Character said: Ask her about the shoes.
45
At 00:02:25,180, Character said: Oh, what's wrong with my shoes?
46
At 00:02:27,480, Character said: Custard. Custard? Yes, there's custard
and truffle all over your shoes. You
47
At 00:02:31,440, Character said: haven't noticed it.
48
At 00:02:32,700, Character said: Yes, it's in your head, it's down your
front. It's everywhere.
49
At 00:02:38,200, Character said: We're not simple, you know, Alison. We
read the newspapers. We know what goes
50
At 00:02:42,340, Character said: at these big town parties.
51
At 00:02:43,980, Character said: It wasn't anything at all like that.
52
At 00:02:47,020, Character said: It was just a series of coincidences,
really. Sometimes they happen to him all
53
At 00:02:52,160, Character said: the time. Oh, so that's his name, is it,
Tom?
54
At 00:02:54,460, Character said: Tom.
55
At 00:02:58,640, Character said: I went to work this morning.
56
At 00:03:00,580, Character said: Oh, well, I'd better hurry.
57
At 00:03:02,080, Character said: I g***t back so late last night, I didn't
even have time to take my coats off.
58
At 00:03:08,140, Character said: Oh, Mum, good God.
59
At 00:03:11,860, Character said: Yes, it was really just another one of
Tom's coincidences.
60
At 00:03:17,800, Character said: She's a tearaway, that one. I've always
said so.
61
At 00:03:20,160, Character said: She's wild, passionate, e***c.
62
At 00:03:23,040, Character said: She gets it all from you, you know.
63
At 00:03:33,941, Character said: The dress bag.
64
At 00:03:35,670, Character said: Still all right without it?
65
At 00:03:37,170, Character said: Yes.
66
At 00:03:38,630, Character said: Not too much trouble from police?
67
At 00:03:41,130, Character said: No. Good, good.
68
At 00:03:44,890, Character said: Sorry about the phone call. Had some
problems.
69
At 00:03:47,181, Character said: Missed you.
70
At 00:03:48,250, Character said: Oh, did you? Just by about five minutes.
Odd thing. G***t a woman.
71
At 00:03:52,630, Character said: Told her my name.
72
At 00:03:54,110, Character said: Burst into tears.
73
At 00:03:55,330, Character said: Oh, that'd be mummy.
74
At 00:03:56,381, Character said: I've g***t my parents staying with me at
the moment.
75
At 00:03:58,890, Character said: Worried about last night.
76
At 00:04:00,050, Character said: They're particularly worried about the
custard.
77
At 00:04:02,330, Character said: Custard? Yes, my shoes are full of it.
78
At 00:04:12,910, Character said: Hello, hello, hello.
79
At 00:04:14,830, Character said: This is Sidney Gosselthwaite
broadcasting on a telepathic wavelength.
80
At 00:04:19,430, Character said: If there is a psychic master in the
vicinity who can hear me, maybe he would
81
At 00:04:24,330, Character said: reveal his presence by scratching his
right ear.
82
At 00:04:27,050, Character said: I say again, by scratching his right...
What's wrong with you?
83
At 00:04:34,130, Character said: Explain things.
84
At 00:04:35,570, Character said: Apologise. They've g***t nothing to
apologise for, Tom. It's their own
85
At 00:04:39,690, Character said: They just won't seem to realise that I'm
a grown... woman now, with a woman's
86
At 00:04:43,950, Character said: body and a woman's feelings.
87
At 00:04:45,731, Character said: They seem to think that just because I'm
a librarian, I don't know what the real
88
At 00:04:49,730, Character said: world's all about.
89
At 00:04:50,870, Character said: Well, we see the seeming side of life
too, you know.
90
At 00:04:54,390, Character said: There's things that go on in this
library.
91
At 00:04:56,891, Character said: I mean, it's not all helping little
children find the Millie Molly Mandy
92
At 00:05:00,750, Character said: I can tell you.
93
At 00:05:02,190, Character said: Really? There are certain sort of men
who have very strange feelings for lady
94
At 00:05:06,850, Character said: librarians.
95
At 00:05:08,110, Character said: They leave little messages in the pages
of returned books.
96
At 00:05:11,820, Character said: I found two already today.
97
At 00:05:14,780, Character said: Hello, hello, hello.
98
At 00:05:16,560, Character said: Sidney Gosselthwaite here again.
99
At 00:05:18,440, Character said: Your disciple awaits, oh master of the
psychic forces.
100
At 00:05:21,720, Character said: Please tell me what I must do.
101
At 00:05:24,940, Character said: Extraordinary. One who wrote this.
102
At 00:05:26,940, Character said: How old? Which one's that?
103
At 00:05:28,800, Character said: Please take off all your clothes and
meet me behind the dinosaur shelves.
104
At 00:05:41,791, Character said: Just terribly old -fashioned. But I
don't like to feel that they're upset in
105
At 00:05:49,060, Character said: way. I'd like to make amends somehow,
arrange possible meetings.
106
At 00:05:52,480, Character said: There's a library then. Excuse me, can I
help you, madam?
107
At 00:05:55,311, Character said: Public library, is it? That is correct,
yes. And they're all free, right?
108
At 00:05:59,000, Character said: Well, if you reside within the borough
area, yes. Good. Then here's the one for
109
At 00:06:02,580, Character said: a 69 cap, please send it to 600 GT.
110
At 00:06:05,521, Character said: Oh, I'm sorry, what's that?
111
At 00:06:07,220, Character said: It's a worker or what? It's a book you
doth burn for.
112
At 00:06:10,280, Character said: Oh, a motor manual?
113
At 00:06:11,560, Character said: Aye, and none of that side -valve crap
either.
114
At 00:06:14,141, Character said: talking high -lift cans here. Ah, well,
it's the children's section, madam. You
115
At 00:06:18,780, Character said: need do it yourself.
116
At 00:06:20,060, Character said: You do it yourself?
117
At 00:06:21,860, Character said: It's with your bloody papers.
118
At 00:06:23,700, Character said: And make sure it's a bloody 69 version.
119
At 00:06:27,220, Character said: Excuse me, excuse me.
120
At 00:06:28,740, Character said: No need for language in front of the
lady.
121
At 00:06:31,620, Character said: You keep out of this, Jimmy, if you want
to get home tonight.
122
At 00:06:36,500, Character said: It's you in it, it is.
123
At 00:06:39,080, Character said: It is, it's you in it.
124
At 00:06:41,260, Character said: It isn't, it isn't.
125
At 00:06:45,520, Character said: I've g***t your...
Download Subtitles Chance In A Million Honour Thy Father Eng S01E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Edge.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Chance In A Million s02e04 And What Shall We Do For A Ring.eng
Maalik.2025.720p.HEVC.Hindi.DS4K
Chance In A Million s03e01 Goodbye Mr Henstridge.eng
Chance In A Million s01e05 Man Of Iron.eng
[HorribleSubs]_Schwarzesmarken_-_12_[480p]
[SubtitleTools.com] HAVD-849.zh
Captain Butler s01e06 Jailhouse Crock.eng
I.Want.to.Know.Your.Parents.2022.KOREAN.1080p
ben10.ultimate.alien.102.dvdrip.subs-ositv.English
Chance In A Million Honour Thy Father Eng S01E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Chance In A Million Honour Thy Father Eng S01E02 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up