Chance In A Million s03e01 Goodbye Mr Henstridge.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,569 --> 00:00:11,Here I go again.

00:00:11,330 --> 00:00:14,I hear the trumpet blow again.

00:00:15,010 --> 00:00:18,Oh, what a blow again.

00:00:18,350 --> 00:00:20,Taking a chance on love.

00:00:22,310 --> 00:00:25,Here I slide again.

00:00:25,530 --> 00:00:28,About to take that ride again.

00:00:30,250 --> 00:00:32,Starry -eyed again.

00:00:44,480 --> 00:00:46,It's hard to believe he's gone, Tom.

00:00:47,000 --> 00:00:48,Certainly is.

00:00:48,440 --> 00:00:49,Oh, poor Mr.

00:00:49,800 --> 00:00:53,Henstridge. I mean, I know he was
getting on a bit when he started at the

00:00:53,620 --> 00:00:59,library, but, you know, it's still...
Always sad business, Alison. Old friends

00:00:59,540 --> 00:01:00,pegging out.

00:01:01,180 --> 00:01:03,Your throw. We were more than just
friends, Tom.

00:01:04,720 --> 00:01:09,Well, not much more, of course, because
of his legs, but I think we had a very

00:01:09,220 --> 00:01:10,special rapport.

00:01:11,000 --> 00:01:15,I mean, after all, Tom, apart from you,
he was the only other man in my life.

00:01:15,820 --> 00:01:18,Impossible. Well, not if you're a slow
starter, Tom.

00:01:19,440 --> 00:01:25,No, no, your batsman, Jermaine Greer,
just hit another six off Alec Bedford.

00:01:25,720 --> 00:01:27,Why would I be allowed to keep this?

00:01:28,440 --> 00:01:30,I'd like to have something to remember
him by.

00:01:30,980 --> 00:01:36,Ah, yes. Earlier, Miss Henstridge's
sister on phone said welcome to it.

00:01:36,800 --> 00:01:38,I've been wondering what it was.

00:01:38,480 --> 00:01:42,Well, I think Mr Henstridge used to keep
things in it at the library, but it's

00:01:42,780 --> 00:01:43,also a gramophone.

00:01:44,180 --> 00:01:50,He used to play... When I'm calling
you... Do

00:01:50,780 --> 00:01:53,you know it?

00:01:53,640 --> 00:01:54,No.

00:01:55,400 --> 00:01:57,Well, it was our very special tune.

00:01:57,840 --> 00:02:02,He used to say if ever he was
overwhelmed by physical passion for me,

00:02:02,320 --> 00:02:07,that tune, and if we were in company, I
could signify my assent by just crossing

00:02:07,580 --> 00:02:10,my legs. He never did hum it, of course.

00:02:11,880 --> 00:02:12,No ball?

00:02:12,980 --> 00:02:15,Well, either that or he couldn't
remember the tune.

00:02:21,840 --> 00:02:22,Tom,

00:02:23,500 --> 00:02:26,are you sure it's wise to drink all that
before bedtime?

00:02:29,450 --> 00:02:31,They did something. Settle stomach.

00:02:32,670 --> 00:02:33,Did Mr.

00:02:33,721 --> 00:02:35,Hendricks say on the phone how it
happened?

00:02:35,690 --> 00:02:37,Yes, yes. Sad business.

00:02:37,550 --> 00:02:42,Drowned. Drowned? He was in a nursing
home for a hip replacement, Tom.

00:02:42,890 --> 00:02:46,Apparently, let himself out at three o
'clock in the morning, trying to get

00:02:46,710 --> 00:02:49,across river to back of nurse's hostel.

00:02:50,230 --> 00:02:53,Flotation bags on walking frame gave
way.

00:02:56,630 --> 00:02:58,Found next morning.

00:02:58,590 --> 00:03:02,Rose in his teeth, box of milk trays
still under his arm.

00:03:03,550 --> 00:03:05,Set alarm for 5 .30, all right.

00:03:05,850 --> 00:03:08,But it's only two hours till he's born,
isn't it?

00:03:08,590 --> 00:03:11,Would be, normally, yes. Unfortunately,
I have to bypass Surrey.

00:03:12,290 --> 00:03:16,Why? Well, not entirely my fault. G***t
caught up in civil defence alert once.

00:03:16,891 --> 00:03:21,Entire local council trapped in nuclear
bunker for the best part of the

00:03:21,050 --> 00:03:22,fortnight.

00:03:22,230 --> 00:03:25,Promised Chief Constable wouldn't go
there until his retirement.

00:03:26,830 --> 00:03:27,1997.

00:03:31,210 --> 00:03:32,Well...

00:04:03,920 --> 00:04:05,Pint of lager before bedtime.

00:04:09,200 --> 00:04:10,Absolutely disastrous.

00:04:15,300 --> 00:04:17,Well, that's what it says here, Tom.

00:04:17,940 --> 00:04:22,It's not disagreeing, Alison. It just
doesn't look much like A34.

00:04:23,480 --> 00:04:27,I thought that flash flood washing away
Junction 14 had g***t me confused.

00:04:29,100 --> 00:04:30,Perhaps we should just push on.

00:04:31,040 --> 00:04:32,Push on much more into this, likely
to...

00:04:33,160 --> 00:04:40,need team of huskies idea suggest

00:04:40,100 --> 00:04:46,we go

00:04:46,540 --> 00:04:52,back along the path take right at t
junction try

00:04:52,980 --> 00:04:59,to pick up bypass sutton scotney at
crossroads

00:04:59,060 --> 00:05:00,right

00:05:03,080 --> 00:05:05,Just wish there was someone we could
ask.

00:05:05,460 --> 00:05:07,A lot of people do ask, Alison.

00:05:08,660 --> 00:05:10,Someone up the tree.

00:05:12,480 --> 00:05:13,Tom?

00:05:16,240 --> 00:05:17,You ought to see this, George.

00:05:18,200 --> 00:05:19,What's happening?

00:05:19,380 --> 00:05:23,He's pushed her to the ground now and
he's rubbing his little chest all over

00:05:23,520 --> 00:05:24,her.

00:05:24,600 --> 00:05:28,What the forestry superintendent gets up
to is no business of ours.

00:05:28,880 --> 00:05:30,Just keep watching the nest.

00:05:31,400 --> 00:05:36,If anything went wrong this time, I
couldn't take it. I just couldn't take

00:05:36,880 --> 00:05:42,Lockgarden was nine years ago, George.
It was one little accident, and the few

00:05:42,040 --> 00:05:45,people who ever heard about it have
completely forgotten it by now.

00:05:46,120 --> 00:05:48,Forgotten? Forgotten Lockgarden?

00:05:48,720 --> 00:05:52,Oh, will he forget what George
Fothergill did at Lockgarden?

00:05:52,801 --> 00:05:56,I wouldn't be surprised if I turned
around this very minute and there was

00:05:56,400 --> 00:05:58,idiot through his head with that
trapdoor there.

00:05:59,780 --> 00:06:00,What do you want?

00:06:01,390 --> 00:06:04,Try to find funeral in Eastbourne.

00:06:04,690 --> 00:06:06,Eastbourne? It's miles away.

00:06:06,750 --> 00:06:09,Tom, I can't... Oh, come on. It's here
to come up.

00:06:10,570 --> 00:06:11,Tom.

00:06:12,190 --> 00:06:14,Thanks. Come on, Alison.

00:06:15,870 --> 00:06:16,Well,

00:06:17,510 --> 00:06:18,well, well.

00:06:19,810 --> 00:06:21,London Hyde you have up here.

00:06:21,910 --> 00:06:22,Build it yourself?

00:06:23,210 --> 00:06:28,Yes. Well, my wife jointed most of the
heavy timber work. Yes, yes, yes. But I

00:06:28,790 --> 00:06:29,did the camouflage.

00:06:31,560 --> 00:06:32,Watchers, aren't you?

00:06:32,720 --> 00:06:34,Tom knows a lot about birds.

00:06:34,580 --> 00:06:36,Oh, used to, Alison, used to.

00:06:36,820 --> 00:06:39,Captured once by a group called Friends
of the Feather.

00:06:40,220 --> 00:06:45,Hijacked an entire cricket team on tour
of West Country. Wouldn't let us go till

00:06:45,420 --> 00:06:48,had perfect recognition of 2 ,species.

00:06:49,560 --> 00:06:53,I'm not sure if you'd recognise this
little couple. Well, come on, have a

00:06:54,160 --> 00:06:55,Ah,

00:06:57,880 --> 00:06:59,yes, most impressive.

00:06:59,781 --> 00:07:01,Let me see, Tom.

00:07:01,260 --> 00:07:02,Yes. Congratulations.

00:07:02,720 --> 00:07:03,Breeding, too.

00:07:03,771 --> 00:07:06,Wouldn't have thought possible in cold
weather like this.

00:07:06,460 --> 00:07:10,Well, he's all right with his anorak on,
but she's not even wearing a vest.

00:07:11,560 --> 00:07:14,Oh, no. The birds missed him.

00:07:14,401 --> 00:07:16,Never been known to nest in this country
before.

00:07:16,880 --> 00:07:19,Was once spotted in Lowestoft, 1983.

00:07:19,600 --> 00:07:23,Only around for a couple of days,
though. Rumour is Bill Oddie ran it over

00:07:23,560 --> 00:07:24,car park.

00:07:25,280 --> 00:07:27,Would either of you like a cup of tea?

00:07:27,400 --> 00:07:28,Oh, thank you.

00:07:28,830 --> 00:07:33,Then we really must be pressing on, Tom.
Yes, of course. You wanted to know how

00:07:33,130 --> 00:07:34,to get to Eastbourne, didn't you?

00:07:35,230 --> 00:07:42,Now, look, this twig is the path you're
on now. You go back it up to

00:07:42,090 --> 00:07:43,the conker.

00:07:44,530 --> 00:07:49,That's Littlehampton. So the leaves,
Middle Wallop. Yes, that's right. And

00:07:49,750 --> 00:07:51,must be A34.

00:07:51,830 --> 00:07:53,No, no, that's a fern.

00:07:54,460 --> 00:07:59,You turn right to the conker and left to
the leaf and you're on the main road

00:07:59,280 --> 00:08:00,to... Loch Garton.

00:08:02,600 --> 00:08:06,Pardon? Loch Garton. I heard you talking
about it when we came up. Just

00:08:06,040...

Download Subtitles Chance In A Million s03e01 Goodbye Mr Henstridge eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles