Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Chance In A Million Goodbye Mr Henstridge Eng S03E01 in any Language
Chance In A Million Goodbye Mr Henstridge Eng S03E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,569, Character said: Here I go again.
2
At 00:00:11,330, Character said: I hear the trumpet blow again.
3
At 00:00:15,010, Character said: Oh, what a blow again.
4
At 00:00:18,350, Character said: Taking a chance on love.
5
At 00:00:22,310, Character said: Here I slide again.
6
At 00:00:25,530, Character said: About to take that ride again.
7
At 00:00:30,250, Character said: Starry -eyed again.
8
At 00:00:44,480, Character said: It's hard to believe he's gone, Tom.
9
At 00:00:47,000, Character said: Certainly is.
10
At 00:00:48,440, Character said: Oh, poor Mr.
11
At 00:00:49,800, Character said: Henstridge. I mean, I know he was
getting on a bit when he started at the
12
At 00:00:53,620, Character said: library, but, you know, it's still...
Always sad business, Alison. Old friends
13
At 00:00:59,540, Character said: pegging out.
14
At 00:01:01,180, Character said: Your throw. We were more than just
friends, Tom.
15
At 00:01:04,720, Character said: Well, not much more, of course, because
of his legs, but I think we had a very
16
At 00:01:09,220, Character said: special rapport.
17
At 00:01:11,000, Character said: I mean, after all, Tom, apart from you,
he was the only other man in my life.
18
At 00:01:15,820, Character said: Impossible. Well, not if you're a slow
starter, Tom.
19
At 00:01:19,440, Character said: No, no, your batsman, Jermaine Greer,
just hit another six off Alec Bedford.
20
At 00:01:25,720, Character said: Why would I be allowed to keep this?
21
At 00:01:28,440, Character said: I'd like to have something to remember
him by.
22
At 00:01:30,980, Character said: Ah, yes. Earlier, Miss Henstridge's
sister on phone said welcome to it.
23
At 00:01:36,800, Character said: I've been wondering what it was.
24
At 00:01:38,480, Character said: Well, I think Mr Henstridge used to keep
things in it at the library, but it's
25
At 00:01:42,780, Character said: also a gramophone.
26
At 00:01:44,180, Character said: He used to play... When I'm calling
you... Do
27
At 00:01:50,780, Character said: you know it?
28
At 00:01:53,640, Character said: No.
29
At 00:01:55,400, Character said: Well, it was our very special tune.
30
At 00:01:57,840, Character said: He used to say if ever he was
overwhelmed by physical passion for me,
31
At 00:02:02,320, Character said: that tune, and if we were in company, I
could signify my assent by just crossing
32
At 00:02:07,580, Character said: my legs. He never did hum it, of course.
33
At 00:02:11,880, Character said: No ball?
34
At 00:02:12,980, Character said: Well, either that or he couldn't
remember the tune.
35
At 00:02:21,840, Character said: Tom,
36
At 00:02:23,500, Character said: are you sure it's wise to drink all that
before bedtime?
37
At 00:02:29,450, Character said: They did something. Settle stomach.
38
At 00:02:32,670, Character said: Did Mr.
39
At 00:02:33,721, Character said: Hendricks say on the phone how it
happened?
40
At 00:02:35,690, Character said: Yes, yes. Sad business.
41
At 00:02:37,550, Character said: Drowned. Drowned? He was in a nursing
home for a hip replacement, Tom.
42
At 00:02:42,890, Character said: Apparently, let himself out at three o
'clock in the morning, trying to get
43
At 00:02:46,710, Character said: across river to back of nurse's hostel.
44
At 00:02:50,230, Character said: Flotation bags on walking frame gave
way.
45
At 00:02:56,630, Character said: Found next morning.
46
At 00:02:58,590, Character said: Rose in his teeth, box of milk trays
still under his arm.
47
At 00:03:03,550, Character said: Set alarm for 5 .30, all right.
48
At 00:03:05,850, Character said: But it's only two hours till he's born,
isn't it?
49
At 00:03:08,590, Character said: Would be, normally, yes. Unfortunately,
I have to bypass Surrey.
50
At 00:03:12,290, Character said: Why? Well, not entirely my fault. G***t
caught up in civil defence alert once.
51
At 00:03:16,891, Character said: Entire local council trapped in nuclear
bunker for the best part of the
52
At 00:03:21,050, Character said: fortnight.
53
At 00:03:22,230, Character said: Promised Chief Constable wouldn't go
there until his retirement.
54
At 00:03:26,830, Character said: 1997.
55
At 00:03:31,210, Character said: Well...
56
At 00:04:03,920, Character said: Pint of lager before bedtime.
57
At 00:04:09,200, Character said: Absolutely disastrous.
58
At 00:04:15,300, Character said: Well, that's what it says here, Tom.
59
At 00:04:17,940, Character said: It's not disagreeing, Alison. It just
doesn't look much like A34.
60
At 00:04:23,480, Character said: I thought that flash flood washing away
Junction 14 had g***t me confused.
61
At 00:04:29,100, Character said: Perhaps we should just push on.
62
At 00:04:31,040, Character said: Push on much more into this, likely
to...
63
At 00:04:33,160, Character said: need team of huskies idea suggest
64
At 00:04:40,100, Character said: we go
65
At 00:04:46,540, Character said: back along the path take right at t
junction try
66
At 00:04:52,980, Character said: to pick up bypass sutton scotney at
crossroads
67
At 00:04:59,060, Character said: right
68
At 00:05:03,080, Character said: Just wish there was someone we could
ask.
69
At 00:05:05,460, Character said: A lot of people do ask, Alison.
70
At 00:05:08,660, Character said: Someone up the tree.
71
At 00:05:12,480, Character said: Tom?
72
At 00:05:16,240, Character said: You ought to see this, George.
73
At 00:05:18,200, Character said: What's happening?
74
At 00:05:19,380, Character said: He's pushed her to the ground now and
he's rubbing his little chest all over
75
At 00:05:23,520, Character said: her.
76
At 00:05:24,600, Character said: What the forestry superintendent gets up
to is no business of ours.
77
At 00:05:28,880, Character said: Just keep watching the nest.
78
At 00:05:31,400, Character said: If anything went wrong this time, I
couldn't take it. I just couldn't take
79
At 00:05:36,880, Character said: Lockgarden was nine years ago, George.
It was one little accident, and the few
80
At 00:05:42,040, Character said: people who ever heard about it have
completely forgotten it by now.
81
At 00:05:46,120, Character said: Forgotten? Forgotten Lockgarden?
82
At 00:05:48,720, Character said: Oh, will he forget what George
Fothergill did at Lockgarden?
83
At 00:05:52,801, Character said: I wouldn't be surprised if I turned
around this very minute and there was
84
At 00:05:56,400, Character said: idiot through his head with that
trapdoor there.
85
At 00:05:59,780, Character said: What do you want?
86
At 00:06:01,390, Character said: Try to find funeral in Eastbourne.
87
At 00:06:04,690, Character said: Eastbourne? It's miles away.
88
At 00:06:06,750, Character said: Tom, I can't... Oh, come on. It's here
to come up.
89
At 00:06:10,570, Character said: Tom.
90
At 00:06:12,190, Character said: Thanks. Come on, Alison.
91
At 00:06:15,870, Character said: Well,
92
At 00:06:17,510, Character said: well, well.
93
At 00:06:19,810, Character said: London Hyde you have up here.
94
At 00:06:21,910, Character said: Build it yourself?
95
At 00:06:23,210, Character said: Yes. Well, my wife jointed most of the
heavy timber work. Yes, yes, yes. But I
96
At 00:06:28,790, Character said: did the camouflage.
97
At 00:06:31,560, Character said: Watchers, aren't you?
98
At 00:06:32,720, Character said: Tom knows a lot about birds.
99
At 00:06:34,580, Character said: Oh, used to, Alison, used to.
100
At 00:06:36,820, Character said: Captured once by a group called Friends
of the Feather.
101
At 00:06:40,220, Character said: Hijacked an entire cricket team on tour
of West Country. Wouldn't let us go till
102
At 00:06:45,420, Character said: had perfect recognition of 2 ,000
species.
103
At 00:06:49,560, Character said: I'm not sure if you'd recognise this
little couple. Well, come on, have a
104
At 00:06:54,160, Character said: Ah,
105
At 00:06:57,880, Character said: yes, most impressive.
106
At 00:06:59,781, Character said: Let me see, Tom.
107
At 00:07:01,260, Character said: Yes. Congratulations.
108
At 00:07:02,720, Character said: Breeding, too.
109
At 00:07:03,771, Character said: Wouldn't have thought possible in cold
weather like this.
110
At 00:07:06,460, Character said: Well, he's all right with his anorak on,
but she's not even wearing a vest.
111
At 00:07:11,560, Character said: Oh, no. The birds missed him.
112
At 00:07:14,401, Character said: Never been known to nest in this country
before.
113
At 00:07:16,880, Character said: Was once spotted in Lowestoft, 1983.
114
At 00:07:19,600, Character said: Only around for a couple of days,
though. Rumour is Bill Oddie ran it over
115
At 00:07:23,560, Character said: car park.
116
At 00:07:25,280, Character said: Would either of you like a cup of tea?
117
At 00:07:27,400, Character said: Oh, thank you.
118
At 00:07:28,830, Character said: Then we really must be pressing on, Tom.
Yes, of course. You wanted to know how
119
At 00:07:33,130, Character said: to get to Eastbourne, didn't you?
120
At 00:07:35,230, Character said: Now, look, this twig is the path you're
on now. You go back it up to
121
At 00:07:42,090, Character said: the conker.
122
At 00:07:44,530, Character said: That's Littlehampton. So the leaves,
Middle Wallop. Yes, that's right. And
123
At 00:07:49,750, Character said: must be A34.
124
At 00:07:51,830, Character said: No, no, that's a fern.
125
At 00:07:54,460, Character said: You turn right to the conker and left to
the leaf and you're on the main road
126
At 00:07:59,280, Character said: to... Loch Garton.
127
At 00:08:02,600, Character said: Pardon? Loch Garton. I heard you talking
about it when we came up. Just
128
Download Subtitles Chance In A Million Goodbye Mr Henstridge Eng S03E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Chance In A Million s01e05 Man Of Iron.eng
The.Substance.2024.ES
Captain Butler s01e03 Desert Island D***k.eng
The Innocents.1961.BRRip.XviD-VLiS
The-Hunting-party-1971-1080p-Bluray-H264-aac-rarbg
Maalik.2025.720p.HEVC.Hindi.DS4K
Chance In A Million s02e04 And What Shall We Do For A Ring.eng
The.Edge.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Chance In A Million s01e02 Honour Thy Father.eng
[HorribleSubs]_Schwarzesmarken_-_12_[480p]
Chance In A Million Goodbye Mr Henstridge Eng S03E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Chance In A Million Goodbye Mr Henstridge Eng S03E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up