Captain Butler Desert Island D***k Eng S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,119, Character said: Avast, Miyagi!

2
At 00:00:07,100, Character said: Calm down, now, lads. Calm down, fellas.
Porus coming up. Here we go.

3
At 00:00:10,841, Character said: Rigging in the rigging

4
At 00:00:12,040, Character said: carton.

5
At 00:00:19,520, Character said: Sir, I thought it was the boat.

6
At 00:00:21,280, Character said: Not now, Master Rotter.

7
At 00:00:23,320, Character said: Is our captain, Porus, coming up again?

8
At 00:00:31,380, Character said: Wallets.

9
At 00:00:34,020, Character said: There, that's it.

10
At 00:00:36,320, Character said: It's just empty sea, lads.

11
At 00:00:38,380, Character said: A huge match of lifeless water that
rises and falls and takes us nowhere.

12
At 00:00:44,140, Character said: All we do is bob about aimlessly like
lost souls going down the plughole of

13
At 00:00:49,600, Character said: and ever decreasing circles.

14
At 00:00:51,260, Character said: Are you feeling all right, Captain?
Yeah, yeah, I'm fine, Bolton. Just a

15
At 00:00:55,760, Character said: forlorn, a bit lost.

16
At 00:00:57,001, Character said: Somewhat broken. Oh, Captain, don't be
depressed.

17
At 00:01:00,040, Character said: Why do you have so much going for you?

18
At 00:01:01,380, Character said: That's right, sir, you have.

19
At 00:01:02,740, Character said: You've g***t an awful lot going for you.

20
At 00:01:04,599, Character said: Aye, Captain, he's right. You've g***t
plenty of good things going for you. Do

21
At 00:01:09,200, Character said: want to come in here a deal?

22
At 00:01:11,480, Character said: You've g***t the bags of stuff going for
you.

23
At 00:01:14,080, Character said: Yeah, yeah. Don't worry about me, lads.
I'll snap out of it.

24
At 00:01:17,400, Character said: Sometimes a man gets to thinking, why **
I here? Where ** I going?

25
At 00:01:21,360, Character said: What's it all about?

26
At 00:01:22,920, Character said: Life, Captain, is about loving.

27
At 00:01:25,840, Character said: Being loved.

28
At 00:01:27,180, Character said: I mean, someone to love.

29
At 00:01:28,641, Character said: Yeah, yeah, Bosun, I suppose you're
right. Take a look at this, Captain.

30
At 00:01:32,440, Character said: That's me and the wife on holiday in
Cockermouth, back in the 60s.

31
At 00:01:37,460, Character said: Very nice, Bosun. Now, this here, this
is us on our wedding day.

32
At 00:01:43,420, Character said: Oh, how delightful.

33
At 00:01:45,340, Character said: Hey, pretty little church.

34
At 00:01:46,940, Character said: Aye, 15th century.

35
At 00:01:49,340, Character said: And over here is Jill and Bob, our next
-door neighbours.

36
At 00:01:54,740, Character said: Oh, my God.

37
At 00:01:57,480, Character said: Bob nipped round while the tattooist was
still there.

38
At 00:02:02,440, Character said: What's this big one stretching across
your back, Bosun?

39
At 00:02:05,620, Character said: Oh, that, Captain, that's me old -school
picture.

40
At 00:02:09,039, Character said: That's me top left -hand corner.

41
At 00:02:11,560, Character said: So it is.

42
At 00:02:12,900, Character said: Is that your top right -hand corner as
well, Bosun?

43
At 00:02:16,000, Character said: Aye, Captain, g***t in twice.

44
At 00:02:17,940, Character said: Nipped round the back while he was still
doing it.

45
At 00:02:22,560, Character said: Loving Captain, being loved, surrounded
by your loved ones.

46
At 00:02:27,070, Character said: That's what life's about.

47
At 00:02:28,810, Character said: Yeah, I suppose you're right. I wouldn't
want to be like you if you don't mind

48
At 00:02:33,130, Character said: me saying a bachelor.

49
At 00:02:36,490, Character said: No, very wise.

50
At 00:02:38,510, Character said: Let's face it.

51
At 00:02:40,170, Character said: Who's going to clean your a***s when
you're 18?

52
At 00:02:44,370, Character said: Not me.

53
At 00:02:45,670, Character said: Well, it's like Christ, isn't it?

54
At 00:02:49,010, Character said: What?

55
At 00:02:50,490, Character said: He's in a reef!

56
At 00:02:54,130, Character said: Is everybody all right?

57
At 00:02:55,839, Character said: Master Roger. Yes, Lieutenant.

58
At 00:02:57,460, Character said: He managed to hang on to a piece of
floating debris.

59
At 00:03:00,460, Character said: Where'd Sir go? I don't know.

60
At 00:03:02,260, Character said: I think he went under.

61
At 00:03:03,311, Character said: He was next to me one minute, and when I
turned round, he'd gone.

62
At 00:03:06,900, Character said: Oh, no.

63
At 00:03:07,520, Character said: Do you think he might not have?

64
At 00:03:09,780, Character said: Sir, are you all right? Come on.

65
At 00:03:12,700, Character said: Come on. Come on. Come on.

66
At 00:03:14,420, Character said: That was incredible.

67
At 00:03:18,880, Character said: My pleasure, Captain.

68
At 00:03:20,140, Character said: No. I was drowning.

69
At 00:03:24,440, Character said: I went under for the third time.

70
At 00:03:26,730, Character said: All of a sudden, this beautiful fish
-type creature tied me in her arms to

71
At 00:03:31,590, Character said: safety. You mean a mermaid, Captain?

72
At 00:03:33,470, Character said: Didn't think you believed in mermaids,
Captain.

73
At 00:03:36,031, Character said: Well, you tend to reconsider these
issues when you've g***t a huge pair of

74
At 00:03:39,070, Character said: breasts slapping around your face.

75
At 00:03:41,690, Character said: Captain, you ought to be careful.

76
At 00:03:43,770, Character said: They say that when a man is saved by a
mermaid...

77
At 00:03:48,910, Character said: She weaves a spell of love over him from
which he can never recover.

78
At 00:03:52,730, Character said: Aye. They say that, do they? Aye.

79
At 00:03:54,411, Character said: Well, fair enough, because this girl had
everything, like blonde hair, blue

80
At 00:03:58,070, Character said: eyes, massive... Captain!

81
At 00:03:59,990, Character said: Check up the island in the morning.
Right you are, Cliff.

82
At 00:04:04,110, Character said: Right. Grab what you can, lads.

83
At 00:04:10,390, Character said: Captain! Captain!

84
At 00:04:13,290, Character said: Captain!

85
At 00:04:15,190, Character said: I've just checked out the boat.

86
At 00:04:16,691, Character said: She's holed up on the reef for now, but
I don't know how long she'll last.

87
At 00:04:20,399, Character said: Right, can we, um, can we repair her?

88
At 00:04:22,660, Character said: Ooh, the hull's a bit dented, the
rudder's shocked a bit.

89
At 00:04:26,281, Character said: Right, so what are we looking at?

90
At 00:04:28,080, Character said: Well, let's see now. New sails, bit of
welding right hand passenger side.

91
At 00:04:32,620, Character said: Could be a day, could be a week.

92
At 00:04:35,380, Character said: Oh, d***n.

93
At 00:04:36,900, Character said: Depends how long it takes to get the
spares.

94
At 00:04:40,540, Character said: Still, that's what happens when you take
over an old boat.

95
At 00:04:43,520, Character said: Catherine, look.

96
At 00:04:45,150, Character said: There's an old man standing on the
horizon.

97
At 00:04:48,210, Character said: All right, Roger, help Bosun start
repairing the boat.

98
At 00:04:51,030, Character said: Me, Cliff, Ad, let's go and wrecky the
island.

99
At 00:04:58,110, Character said: Then I know this song. May I? Yeah, take
over.

100
At 00:05:18,700, Character said: What's he saying?

101
At 00:05:20,160, Character said: I don't know, Captain.

102
At 00:05:23,760, Character said: Get back to the boat, you knob.

103
At 00:05:25,880, Character said: Captain, my dialect's a bit rusty, but
I'm sure I can translate.

104
At 00:05:30,240, Character said: Now, leave it to me, Cliff. I speak the
international language of mine.

105
At 00:05:34,580, Character said: Hello, old man.

106
At 00:05:36,830, Character said: We are travellers.

107
At 00:05:38,070, Character said: We come here on mighty ship, guided by
the wind and the stars.

108
At 00:05:45,650, Character said: He says you are welcome, Captain.

109
At 00:05:50,130, Character said: We come to the East as equal partners to
share the joy

110
At 00:05:56,690, Character said: of world friendship.

111
At 00:06:01,430, Character said: He says about half past ten, Captain.

112
At 00:06:11,850, Character said: Welcome to our magical island, stranger.

113
At 00:06:14,890, Character said: Thank you, sweet maiden.

114
At 00:06:16,490, Character said: Your words are like two conch shells
bringing sea music to my ears.

115
At 00:06:20,730, Character said: Have you traveled here from far off
land?

116
At 00:06:23,010, Character said: Oh, verily, sweet water maiden, like the
conger eel, we travel great distances.

117
At 00:06:27,310, Character said: And will you be staying on our island
long?

118
At 00:06:29,570, Character said: Oh, yes.

119
At 00:06:30,650, Character said: Till day meets night and night follows
day.

120
At 00:06:33,450, Character said: Clifton! Repair back to our rude camp
and settle whilst I tarry hither with

121
At 00:06:37,640, Character said: piskeen love goddess.

122
At 00:06:38,700, Character said: I beg your pardon?

123
At 00:06:39,760, Character said: Just bugger off, will you?

124
At 00:06:42,580, Character said: What is your name, peculiar half -fish
princess?

125
At 00:06:46,300, Character said: I have a special mermaid name.

126
At 00:06:48,540, Character said: Very difficult for you to say.

127
At 00:06:50,460, Character said: It is like Trey C.

128
At 00:06:59,480, Character said: Tracy? I think I can manage that.

129
At 00:07:02,340, Character said: In my language.

130
At 00:07:03,880, Character said: This means...

Download Subtitles Captain Butler Desert Island D***k Eng S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles