Captain Butler s01e03 Desert Island D***k.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,119 --> 00:00:03,Avast, Miyagi!

00:00:07,100 --> 00:00:10,Calm down, now, lads. Calm down, fellas.
Porus coming up. Here we go.

00:00:10,841 --> 00:00:12,Rigging in the rigging

00:00:12,040 --> 00:00:19,carton.

00:00:19,520 --> 00:00:20,Sir, I thought it was the boat.

00:00:21,280 --> 00:00:22,Not now, Master Rotter.

00:00:23,320 --> 00:00:25,Is our captain, Porus, coming up again?

00:00:31,380 --> 00:00:32,Wallets.

00:00:34,020 --> 00:00:35,There, that's it.

00:00:36,320 --> 00:00:38,It's just empty sea, lads.

00:00:38,380 --> 00:00:43,A huge match of lifeless water that
rises and falls and takes us nowhere.

00:00:44,140 --> 00:00:49,All we do is bob about aimlessly like
lost souls going down the plughole of

00:00:49,600 --> 00:00:51,and ever decreasing circles.

00:00:51,260 --> 00:00:55,Are you feeling all right, Captain?
Yeah, yeah, I'm fine, Bolton. Just a

00:00:55,760 --> 00:00:57,forlorn, a bit lost.

00:00:57,001 --> 00:01:00,Somewhat broken. Oh, Captain, don't be
depressed.

00:01:00,040 --> 00:01:01,Why do you have so much going for you?

00:01:01,380 --> 00:01:02,That's right, sir, you have.

00:01:02,740 --> 00:01:04,You've g***t an awful lot going for you.

00:01:04,599 --> 00:01:09,Aye, Captain, he's right. You've g***t
plenty of good things going for you. Do

00:01:09,200 --> 00:01:10,want to come in here a deal?

00:01:11,480 --> 00:01:13,You've g***t the bags of stuff going for
you.

00:01:14,080 --> 00:01:16,Yeah, yeah. Don't worry about me, lads.
I'll snap out of it.

00:01:17,400 --> 00:01:21,Sometimes a man gets to thinking, why **
I here? Where ** I going?

00:01:21,360 --> 00:01:22,What's it all about?

00:01:22,920 --> 00:01:24,Life, Captain, is about loving.

00:01:25,840 --> 00:01:26,Being loved.

00:01:27,180 --> 00:01:28,I mean, someone to love.

00:01:28,641 --> 00:01:32,Yeah, yeah, Bosun, I suppose you're
right. Take a look at this, Captain.

00:01:32,440 --> 00:01:37,That's me and the wife on holiday in
Cockermouth, back in the 60s.

00:01:37,460 --> 00:01:43,Very nice, Bosun. Now, this here, this
is us on our wedding day.

00:01:43,420 --> 00:01:44,Oh, how delightful.

00:01:45,340 --> 00:01:46,Hey, pretty little church.

00:01:46,940 --> 00:01:48,Aye, 15th century.

00:01:49,340 --> 00:01:54,And over here is Jill and Bob, our next
-door neighbours.

00:01:54,740 --> 00:01:56,Oh, my God.

00:01:57,480 --> 00:02:01,Bob nipped round while the tattooist was
still there.

00:02:02,440 --> 00:02:05,What's this big one stretching across
your back, Bosun?

00:02:05,620 --> 00:02:08,Oh, that, Captain, that's me old -school
picture.

00:02:09,039 --> 00:02:10,That's me top left -hand corner.

00:02:11,560 --> 00:02:12,So it is.

00:02:12,900 --> 00:02:15,Is that your top right -hand corner as
well, Bosun?

00:02:16,000 --> 00:02:17,Aye, Captain, g***t in twice.

00:02:17,940 --> 00:02:20,Nipped round the back while he was still
doing it.

00:02:22,560 --> 00:02:26,Loving Captain, being loved, surrounded
by your loved ones.

00:02:27,070 --> 00:02:28,That's what life's about.

00:02:28,810 --> 00:02:33,Yeah, I suppose you're right. I wouldn't
want to be like you if you don't mind

00:02:33,130 --> 00:02:35,me saying a bachelor.

00:02:36,490 --> 00:02:37,No, very wise.

00:02:38,510 --> 00:02:39,Let's face it.

00:02:40,170 --> 00:02:42,Who's going to clean your a***s when
you're 18?

00:02:44,370 --> 00:02:45,Not me.

00:02:45,670 --> 00:02:47,Well, it's like Christ, isn't it?

00:02:49,010 --> 00:02:50,What?

00:02:50,490 --> 00:02:51,He's in a reef!

00:02:54,130 --> 00:02:55,Is everybody all right?

00:02:55,839 --> 00:02:57,Master Roger. Yes, Lieutenant.

00:02:57,460 --> 00:02:59,He managed to hang on to a piece of
floating debris.

00:03:00,460 --> 00:03:01,Where'd Sir go? I don't know.

00:03:02,260 --> 00:03:03,I think he went under.

00:03:03,311 --> 00:03:06,He was next to me one minute, and when I
turned round, he'd gone.

00:03:06,900 --> 00:03:07,Oh, no.

00:03:07,520 --> 00:03:09,Do you think he might not have?

00:03:09,780 --> 00:03:12,Sir, are you all right? Come on.

00:03:12,700 --> 00:03:13,Come on. Come on. Come on.

00:03:14,420 --> 00:03:18,That was incredible.

00:03:18,880 --> 00:03:19,My pleasure, Captain.

00:03:20,140 --> 00:03:23,No. I was drowning.

00:03:24,440 --> 00:03:25,I went under for the third time.

00:03:26,730 --> 00:03:31,All of a sudden, this beautiful fish
-type creature tied me in her arms to

00:03:31,590 --> 00:03:33,safety. You mean a mermaid, Captain?

00:03:33,470 --> 00:03:36,Didn't think you believed in mermaids,
Captain.

00:03:36,031 --> 00:03:39,Well, you tend to reconsider these
issues when you've g***t a huge pair of

00:03:39,070 --> 00:03:40,breasts slapping around your face.

00:03:41,690 --> 00:03:43,Captain, you ought to be careful.

00:03:43,770 --> 00:03:47,They say that when a man is saved by a
mermaid...

00:03:48,910 --> 00:03:52,She weaves a spell of love over him from
which he can never recover.

00:03:52,730 --> 00:03:54,Aye. They say that, do they? Aye.

00:03:54,411 --> 00:03:58,Well, fair enough, because this girl had
everything, like blonde hair, blue

00:03:58,070 --> 00:03:59,eyes, massive... Captain!

00:03:59,990 --> 00:04:03,Check up the island in the morning.
Right you are, Cliff.

00:04:04,110 --> 00:04:05,Right. Grab what you can, lads.

00:04:10,390 --> 00:04:11,Captain! Captain!

00:04:13,290 --> 00:04:14,Captain!

00:04:15,190 --> 00:04:16,I've just checked out the boat.

00:04:16,691 --> 00:04:20,She's holed up on the reef for now, but
I don't know how long she'll last.

00:04:20,399 --> 00:04:22,Right, can we, um, can we repair her?

00:04:22,660 --> 00:04:26,Ooh, the hull's a bit dented, the
rudder's shocked a bit.

00:04:26,281 --> 00:04:28,Right, so what are we looking at?

00:04:28,080 --> 00:04:31,Well, let's see now. New sails, bit of
welding right hand passenger side.

00:04:32,620 --> 00:04:34,Could be a day, could be a week.

00:04:35,380 --> 00:04:36,Oh, d***n.

00:04:36,900 --> 00:04:39,Depends how long it takes to get the
spares.

00:04:40,540 --> 00:04:43,Still, that's what happens when you take
over an old boat.

00:04:43,520 --> 00:04:44,Catherine, look.

00:04:45,150 --> 00:04:47,There's an old man standing on the
horizon.

00:04:48,210 --> 00:04:50,All right, Roger, help Bosun start
repairing the boat.

00:04:51,030 --> 00:04:53,Me, Cliff, Ad, let's go and wrecky the
island.

00:04:58,110 --> 00:05:00,Then I know this song. May I? Yeah, take
over.

00:05:18,700 --> 00:05:19,What's he saying?

00:05:20,160 --> 00:05:21,I don't know, Captain.

00:05:23,760 --> 00:05:25,Get back to the boat, you knob.

00:05:25,880 --> 00:05:30,Captain, my dialect's a bit rusty, but
I'm sure I can translate.

00:05:30,240 --> 00:05:33,Now, leave it to me, Cliff. I speak the
international language of mine.

00:05:34,580 --> 00:05:36,Hello, old man.

00:05:36,830 --> 00:05:37,We are travellers.

00:05:38,070 --> 00:05:44,We come here on mighty ship, guided by
the wind and the stars.

00:05:45,650 --> 00:05:49,He says you are welcome, Captain.

00:05:50,130 --> 00:05:56,We come to the East as equal partners to
share the joy

00:05:56,690 --> 00:05:59,of world friendship.

00:06:01,430 --> 00:06:05,He says about half past ten, Captain.

00:06:11,850 --> 00:06:14,Welcome to our magical island, stranger.

00:06:14,890 --> 00:06:16,Thank you, sweet maiden.

00:06:16,490 --> 00:06:20,Your words are like two conch shells
bringing sea music to my ears.

00:06:20,730 --> 00:06:22,Have you traveled here from far off
land?

00:06:23,010 --> 00:06:27,Oh, verily, sweet water maiden, like the
conger eel, we travel great distances.

00:06:27,310 --> 00:06:29,And will you be staying on our island
long?

00:06:29,570 --> 00:06:30,Oh, yes.

00:06:30,650 --> 00:06:33,Till day meets night and night follows
day.

00:06:33,450 --> 00:06:37,Clifton! Repair back to our rude camp
and settle whilst I tarry hither with

00:06:37,640 --> 00:06:38,piskeen love goddess.

00:06:38,700 --> 00:06:39,I beg your pardon?

00:06:39,760 --> 00:06:41,Just bugger off, will you?

00:06:42,580 --> 00:06:45,What is your name, peculiar half -fish
princess?

00:06:46,300 --> 00:06:48,I have a special mermaid name.

00:06:48,540 --> 00:06:50,Very difficult for you to say.

00:06:50,460 --> 00:06:53,It is like Trey C.

00:06:59,480 --> 00:07:02,Tracy? I think I can manage that.

00:07:02,340 --> 00:07:03,In my language.

00:07:03,880 --> 00:07:05,This means...

Download Subtitles Captain Butler s01e03 Desert Island D***k eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles