PK.2014.BluRay.Edited.English.Subtitles-RSG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:01:01,[RSG Release Team 2015]

00:01:04,201 --> 00:01:45,Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team

00:01:46,361 --> 00:01:48,How many stars are in the sky?

00:01:49,173 --> 00:01:51,Have you ever tried to count it?

00:01:52,071 --> 00:01:53,If you try to count it, then,.

00:01:53,824 --> 00:01:58,Its about 6 billion at least. That's just in our galaxy.

00:02:00,045 --> 00:02:02,And how many galaxies are there in all?

00:02:02,513 --> 00:02:05,Scientists say maybe it's two billion or more.

00:02:06,647 --> 00:02:08,Therefore, what if in these planets,

00:02:08,599 --> 00:02:11,there's someone somewhere in,

00:02:12,201 --> 00:02:15,some planet that looks just like us.

00:02:16,191 --> 00:02:20,And like us, who's trying to go to the Moon and Mars?

00:02:20,095 --> 00:02:25,That they're also searching for us and they came here.

00:02:40,341 --> 00:04:00,Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team

00:04:13,205 --> 00:04:16,Rajasthan - India.

00:06:13,805 --> 00:06:17,The thing that was stolen is for calling back the spaceship.

00:06:18,416 --> 00:06:21,Without the remote control, he can never go back to his home planet.

00:06:22,344 --> 00:06:24,He does not know our language,

00:06:24,907 --> 00:06:26,and he does not have any friends here.

00:06:26,986 --> 00:06:30,Alone, helpless, he thought about just one thing.

00:06:31,206 --> 00:06:33,Now, how can I go home?

00:07:44,280 --> 00:07:46,Sorry, but I raise my hand first.

00:07:46,500 --> 00:07:49,Oh, sorry, but I asked first. After that, you came.

00:07:49,500 --> 00:07:52,I'm a big fan of Raleigh Rai Bachchan.

00:07:52,100 --> 00:07:54,But I ** a big fan of Amitabh Bachchan.

00:07:54,963 --> 00:07:58,I've read all the poems he has written for 10 years.

00:07:58,231 --> 00:07:59,From the age of five I memorized,

00:07:59,508 --> 00:08:01,all of his dialogue, that, too, without radio.

00:08:01,367 --> 00:08:05,- So, who wants this now?
- Give it to me, he will not understand any poet.

00:08:05,976 --> 00:08:06,100 euros.

00:08:07,540 --> 00:08:08,From 40 euro to 100?

00:08:09,683 --> 00:08:13,- For a forged ticket?
- Since it took over 6 hours of queue.

00:08:13,610 --> 00:08:14,Time is money.

00:08:21,718 --> 00:08:23,You listen then.

00:08:23,444 --> 00:08:25,No, no, you listen, ladies first.

00:08:27,796 --> 00:08:30,Wait, what do you think if we split together?

00:08:30,709 --> 00:08:32,First, you hear poetry,

00:08:32,051 --> 00:08:35,After free time, I see Amitabh sir, please.

00:08:39,229 --> 00:08:40,That's a d***n good idea!

00:08:43,355 --> 00:08:45,10... 20... 30...
00:08:45,712 --> 00:08:48,- 50... 6...
-
00:08:49,155 --> 00:08:50,There are 96.

00:08:50,654 --> 00:08:53,Small discount please, we're from same country after all.

00:08:53,106 --> 00:08:56,- Motherland... Long live!
- Yes, long live... 100 euros.

00:09:05,587 --> 00:09:08,Can you lend 4 euro please?

00:09:08,133 --> 00:09:10,You can take the watch for that money.

00:09:10,863 --> 00:09:12,Please Uncle, last ticket.

00:09:13,241 --> 00:09:16,Its full already, you won't get any tickets.

00:09:16,764 --> 00:09:20,No uncle, there's one hero, selling forged tickets.

00:09:21,167 --> 00:09:22,Rascals.

00:09:23,032 --> 00:09:25,- People like him will tarnish our country's name.
- Right.

00:09:26,809 --> 00:09:29,You stay here, I'll get you tickets.

00:09:30,959 --> 00:09:31,Thank you.

00:09:54,518 --> 00:09:55,Uncle.

00:09:55,739 --> 00:09:57,- Who?
- You ask who? Where are my tickets?

00:09:58,001 --> 00:09:59,Oh, tickets?

00:09:59,366 --> 00:10:00,100 Euro.

00:10:01,311 --> 00:10:02,You bloody cheater.

00:10:03,286 --> 00:10:05,You b***d, liar, shmucks.

00:10:05,778 --> 00:10:09,- Mind your language.
- Mind your language? To hell!

00:10:11,324 --> 00:10:14,- Guards.
- Now go look inside, old man.

00:10:14,816 --> 00:10:17,- Security, security!
- Come, come.

00:10:18,798 --> 00:10:20,I'll take care of you.

00:10:20,737 --> 00:10:22,- Go go go go.
- Curse the girl.

00:10:22,903 --> 00:10:25,Let me catch that old man.

00:10:38,966 --> 00:10:40,Today, when,

00:10:40,743 --> 00:10:41,what kind of generation do we have?

00:10:42,212 --> 00:10:43,Just give it up.

00:10:43,821 --> 00:10:44,Nevermind it.

00:10:45,251 --> 00:10:46,How can I give up?

00:10:46,742 --> 00:10:50,- He's listening to good poem now and I'm sitting here.
- Give it up.

00:10:51,727 --> 00:10:54,The past often hurt us with memories,

00:10:55,059 --> 00:10:56,the future is waving its hand,

00:10:56,693 --> 00:10:57,come forward with me toward it.

00:10:59,001 --> 00:11:00,Me too, write a little here and there.

00:11:01,523 --> 00:11:03,That's good. Tell the rest of them.

00:11:04,318 --> 00:11:06,No, I can't say the rest.

00:11:07,057 --> 00:11:08,If you listen to the rest,

00:11:08,792 --> 00:11:09,you'll end up proposing me.

00:11:11,602 --> 00:11:13,- Are you crazy?
- No, really.

00:11:14,093 --> 00:11:16,You really like Sir Rai Bachchan.

00:11:16,433 --> 00:11:17,A woman met him in the morning,

00:11:17,965 --> 00:11:19,he sang the words of his poems,

00:11:19,457 --> 00:11:20,by evening she married him.

00:11:21,211 --> 00:11:22,- I've read it.
- Really?

00:11:22,354 --> 00:11:24,What else?
Twelve waiting,

00:11:24,711 --> 00:11:25,Just see.

00:11:26,432 --> 00:11:27,Amitabh Bachchan.

00:11:30,208 --> 00:11:31,Jaggu.

00:11:31,749 --> 00:11:32,Jaggu?

00:11:33,385 --> 00:11:34,My name.

00:11:34,537 --> 00:11:36,Papa put a long name to me.

00:11:36,893 --> 00:11:37,Jhaggat Jhanni.

00:11:38,280 --> 00:11:39,Everyone made fun of that at the school.

00:11:39,653 --> 00:11:41,- So I cut it short.
- Jaggu.

00:11:42,954 --> 00:11:44,You live here?

00:11:44,652 --> 00:11:46,No, Delhi. I'm hosting a TV production here.

00:11:47,206 --> 00:11:50,- And you?
- I'm Sarfaraz, studying architecture here and doing part time job.

00:11:51,532 --> 00:11:53,Here, at the Pakistan embassy.

00:11:54,307 --> 00:11:56,Why Pakistan Embassy?

00:11:56,792 --> 00:11:58,Because, I'm a Pakistani.

00:11:59,140 --> 00:12:01,So, I cannot get a job at Indian embassy right?

00:12:04,972 --> 00:12:06,What happened?

00:12:06,941 --> 00:12:08,No, nothing.

00:12:12,217 --> 00:12:13,Pakistan mentioned,

00:12:14,106 --> 00:12:15,and your smile was gone?

00:12:19,106 --> 00:12:22,Well then. God bless you.

00:13:00,613 --> 00:16:00,Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team

00:16:25,485 --> 00:16:26,Thank you.

00:16:28,722 --> 00:16:30,Mom, Dad,

00:16:30,792 --> 00:16:32,she's falling in love.

00:16:33,364 --> 00:16:34,Falling in love?

00:16:35,769 --> 00:16:36,He's so cute.

00:16:37,356 --> 00:16:38,Come, show the picture.

00:16:38,831 --> 00:16:41,What do the boy do? Not a joint family, right?

00:16:42,092 --> 00:16:45,Stay calm, I'll tell you everything. First, What's his name?

00:16:46,576 --> 00:16:47,Sarfaraz.

00:16:48,670 --> 00:16:49,A Muslim?

00:16:50,932 --> 00:16:53,Yes, Dad, studying architecture.

00:16:53,520 --> 00:16:54,Family is in Pakistan.

00:16:55,019 --> 00:16:56,Pakistan? what Pakistan?

00:16:57,629 --> 00:16:58,Mom, there's just one Pakistan.

00:16:58,937 --> 00:17:02,Over my dead body.

00:17:02,310 --> 00:17:06,Do not disconnect. Do not move. Hold on. I'll be quick.

00:17:07,293 --> 00:17:08,Lord, it will be a catastrophe.

00:17:08,681 --> 00:17:09,Please help.

00:17:09,697 --> 00:17:12,I knew where Papa was going,

00:17:12,442 --> 00:17:16,Ever since I'm a child, I saw Mr. Tapaswi's face,
more than I saw my parents faces.

00:17:17,124 --> 00:17:18,Bye Mom.

00:17:19,615 --> 00:17:22,From school bag to home bathroom wall, everywhere.

00:17:22,695 --> 00:17:24,Mr. Tapaswi is all over the place.

00:17:26,663 --> 00:17:30,Good time for him to get lost. Not to protect the tooth.

00:17:33,010 --> 00:17:35,Tapaswi has given father a box of Gods.

00:17:35,891 --> 00:17:38,For each task there's a god.

00:17:39,081 --> 00:17:43,When Dad is doing stock transaction, he showed
Lakshmi the computer screen.

00:17:44,064 --> 00:17:47,While at treadmill, its Hanuman he brought up.

00:17:48,604 --> 00:17:52,Internet, Online, Blessing, all Mr. Tapaswi.

00:17:52,033 --> 00:17:54,All these things is because of Tapaswi.

00:18:08,683 --> 00:18:10,Jaggu, come take blessing.

00:18:20,683 --> 00:18:21,Why...

Download Subtitles PK 2014 BluRay Edited English Subtitles-RSG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles