The Substance Es (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:42,944, Character said: ELISABETH SPARKLE

2
At 00:02:49,479, Character said: - Elisabeth.
- ¡Elisabeth!

3
At 00:02:50,480, Character said: - Aquí, Elisabeth.
- Te amamos.

4
At 00:02:52,777, Character said: - Te amamos.
- Te amamos, Elisabeth.

5
At 00:02:54,104, Character said: - Por favor.
- Por aquí.

6
At 00:02:56,419, Character said: ¡Te amamos!

7
At 00:03:05,262, Character said: Mi favorita.

8
At 00:03:07,659, Character said: - ¿Comemos algo?
- Sí, tengo algo de hambre.

9
At 00:03:15,229, Character said: - ¿Y esa?
- Estuvo en esa película...

10
At 00:03:24,479, Character said: Debemos avisar que llegaremos tarde.

11
At 00:03:25,889, Character said: Sí, le mandaré un mensaje de texto.

12
At 00:03:31,796, Character said: Adiós a los 25, así que...

13
At 00:03:54,961, Character said: ¡Mierda!

14
At 00:04:26,200, Character said: Ustedes pueden.

15
At 00:04:27,816, Character said: Sientan ese poder, damas.

16
At 00:04:29,488, Character said: RESPLANDECE TU VIDA
CON ELISABETH

17
At 00:04:32,365, Character said: ¡Y marchen!
Levanten esas rodillas. Ustedes pueden.

18
At 00:04:37,973, Character said: Vamos, den un paso adelante
y patada.

19
At 00:04:42,689, Character said: Patada.

20
At 00:04:44,514, Character said: Sí. Pueden hacerlo.

21
At 00:04:46,638, Character said: Balanceo.

22
At 00:04:48,263, Character said: Recuerden esos bikinis.

23
At 00:04:49,963, Character said: No querrán parecer una enorme
medusa en la playa.

24
At 00:04:53,488, Character said: Vamos.

25
At 00:04:55,112, Character said: Arriba.

26
At 00:04:57,037, Character said: Presionen.

27
At 00:04:58,762, Character said: Patada.
Vamos, pueden hacerlo.

28
At 00:05:01,711, Character said: Aguanten, damas.
Pueden hacerlo.

29
At 00:05:06,036, Character said: Pueden hacerlo.

30
At 00:05:11,960, Character said: Buen ejercicio, damas.

31
At 00:05:15,285, Character said: Espero volver a verles la semana
que viene en "Resplandece tu Vida"...

32
At 00:05:18,043, Character said: entonces trabajaremos en los abdominales
laterales, la parte más difícil...

33
At 00:05:20,901, Character said: de esculpir.

34
At 00:05:22,126, Character said: Pero mientras tanto, cuídense.

35
At 00:05:30,073, Character said: Descanso para el almuerzo,
a posición uno.

36
At 00:05:31,540, Character said: Gran trabajo, damas.

37
At 00:05:32,973, Character said: ¡Ustedes pueden!

38
At 00:05:34,492, Character said: Bajen estas luces, por favor.

39
At 00:05:37,752, Character said: Todo listo para mañana.

40
At 00:05:54,889, Character said: - ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.

41
At 00:05:59,971, Character said: - ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.

42
At 00:06:02,171, Character said: - ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.

43
At 00:06:06,512, Character said: BAÑO FUERA DE SERVICIO

44
At 00:06:24,767, Character said: No me importa... Todas las
jóvenes de esta ciudad de mierda...

45
At 00:06:28,942, Character said: en las próximas semanas.

46
At 00:06:30,984, Character said: Escucha, lo haré sencillo.

47
At 00:06:33,792, Character said: Debe de ser joven.

48
At 00:06:35,524, Character said: Tiene que ser s***y.

49
At 00:06:37,816, Character said: Y la necesitamos ahora.

50
At 00:06:40,566, Character said: No entiendo cómo la vieja perra
ha durado tanto aquí.

51
At 00:06:47,040, Character said: Ganadora de un Oscar, mi culo.

52
At 00:06:49,773, Character said: ¿Cuándo fue eso, en los años '30?

53
At 00:06:51,297, Character said: ¿Qué, por King Kong?

54
At 00:06:56,881, Character said: No, no me importa una mierda
lo que le prometimos.

55
At 00:07:01,980, Character said: Esto es una Cadena de televisión,
y no una organización benéfica.

56
At 00:07:06,312, Character said: Búscame a alguien nueva.

57
At 00:07:09,079, Character said: ¡Ahora!

58
At 00:07:12,379, Character said: ¿Sabías que la fertilidad en
la mujer empieza a disminuir...?

59
At 00:07:15,144, Character said: ¿a los 25 años?
¿Qué edad tiene Jennifer?

60
At 00:07:19,494, Character said: Te mantendrás ocupado.

61
At 00:07:57,831, Character said: Es como cuando ves a alguien
tirarse un pedo en la pantalla.

62
At 00:08:05,697, Character said: A la gente le encanta.

63
At 00:08:07,913, Character said: Digo...
Así son las cosas.

64
At 00:08:11,262, Character said: ¿Entiendes lo que quiero decir?

65
At 00:08:12,512, Character said: La gente es sólo gente.

66
At 00:08:14,437, Character said: Y yo tengo que dar a
la gente, lo que quiere.

67
At 00:08:18,028, Character said: Eso mantiene contentos
a los accionistas.

68
At 00:08:20,261, Character said: Y la gente siempre pide algo nuevo.

69
At 00:08:24,594, Character said: La renovación es inevitable.

70
At 00:08:28,802, Character said: - Y a los 50, bueno, se detiene.
- ¿Qué se detiene?

71
At 00:08:37,384, Character said: - ¿Qué?
- ¿Qué se detiene?

72
At 00:08:43,400, Character said: Ya sabes, el...

73
At 00:08:48,107, Character said: El...

74
At 00:08:50,007, Character said: El...

75
At 00:08:53,316, Character said: George.

76
At 00:08:56,231, Character said: - Lo siento, tengo que irme.
- Harvey.

77
At 00:08:58,756, Character said: George, esos índices de audiencia
son una locura. Eres un genio.

78
At 00:09:04,739, Character said: Qué desastre.
Eres un genio.

79
At 00:09:07,764, Character said: Por eso te mereces una copa.
Vamos.

80
At 00:09:09,264, Character said: Qué gracioso.

81
At 00:09:35,381, Character said: CON DIENTES RESPLANDECIENTES
¡TÚ PUEDES!

82
At 00:09:59,957, Character said: Éste es su día de suerte,
señorita Sparkle...

83
At 00:10:01,665, Character said: porque le hemos radiografiado
de pies a cabeza

84
At 00:10:03,991, Character said: y no tiene ni un diente podrido.

85
At 00:10:05,797, Character said: Así que, está lista para irse.

86
At 00:10:09,906, Character said: Vacunación, ¿está bien?

87
At 00:10:11,931, Character said: No se irá de vacaciones.

88
At 00:10:14,971, Character said: Por cierto, déjeme decirle
que mi esposa es una gran fan.

89
At 00:10:22,579, Character said: Tipo de sangre...

90
At 00:10:24,529, Character said: Oiga, es su cumpleaños.
¡Feliz cumpleaños!

91
At 00:10:37,477, Character said: Tengo una emergencia.
Perdone.

92
At 00:10:39,568, Character said: Tengo que...
¿Qué tal...?

93
At 00:10:42,960, Character said: ¡Adiós!

94
At 00:10:51,325, Character said: Un momento.

95
At 00:10:53,691, Character said: Sólo me falta realizar
un último examen.

96
At 00:10:55,900, Character said: Creía que habían dicho
que podía irme.

97
At 00:11:19,447, Character said: - ¿Hay algún problema?
- No, está perfecta.

98
At 00:11:22,521, Character said: Es una buena candidata.

99
At 00:11:24,546, Character said: Digo, está lista para irse.

100
At 00:11:30,545, Character said: Le deseo lo mejor.

101
At 00:11:58,890, Character said: LA SUSTANCIA

102
At 00:12:08,541, Character said: ME CAMBIÓ LA VIDA
- ¿Lizzie?

103
At 00:12:12,440, Character said: ¿Lizzie Sparkle?

104
At 00:12:14,223, Character said: ¡Dios mío!
No me lo puedo creer.

105
At 00:12:18,297, Character said: Fred.

106
At 00:12:20,397, Character said: Fred, de la clase de Décimo Grado.

107
At 00:12:25,638, Character said: - Fred, por supuesto.
- No has cambiado nada.

108
At 00:12:30,638, Character said: Sigues siendo la chica
más bonita del mundo entero.

109
At 00:12:34,737, Character said: He seguido tu carrera.
¡Qué éxito!

110
At 00:12:36,562, Character said: Digo, vaya, vaya, vaya.

111
At 00:12:40,172, Character said: ¡Vaya!

112
At 00:12:42,227, Character said: ¿Por qué no vamos a tomar algo,
ahora que nos hemos "reencontrado"?

113
At 00:12:49,185, Character said: Por supuesto, soy muy estúpido.
Estarás superocupada.

114
At 00:12:51,168, Character said: ¿Pero sabes una cosa? ¿Por qué
no me das tu tarjeta de visita?

115
At 00:12:54,576, Character said: Digo... Nunca se sabe.

116
At 00:12:56,759, Character said: Por supuesto, voy a...
Esto debería bastar.

117
At 00:13:00,275, Character said: No veas mis niveles de colesterol.
¡Son un desastre!

118
At 00:13:06,033, Character said: - ¡Dios!
- ¿Qué fue eso?

119
At 00:13:11,015, Character said: Ten.

120
At 00:13:13,832, Character said: Ahora tú puedes.

121
At 00:13:30,747, Character said: GRACIAS POR TODOS LOS
AÑOS CON NOSOTROS

122
At 00:13:32,730, Character said: ¡FUISTE FANTÁSTICA!

123
At 00:13:49,620, Character said: FUISTE...

124
At 00:14:08,125, Character said: ¿Has soñado alguna vez con
una versión mejor de tu persona?

125
At 00:14:14,915, Character said: Joven.

126
At 00:14:16,549, Character said: Más hermosa.

127
At 00:14:18,440, Character said: Más perfecta.

128
At 00:14:20,732, Character said: Una sola inyección
desbloqueará a tu ADN...

129
At 00:14:24,748, Character said: e iniciará una nueva división
celular, que creará una...

130
At 00:14:28,518, Character said: versión diferente de tu persona.

131
At 00:14:31,030, Character said: Ésta es "La Sustancia".

132
At 00:14:35,047, Character said: Tú eres la matriz.

133
At 00:14:37,087, Character said: Todo viene de ti.

134
At 00:14:39,504, Character said: Y todo eres tú.

135
At 00:14:42,146, Character said: Esto no es más que una
versión mejor de tu persona.

136
At 00:14:45,978, Character said: Sólo tendrás que compartirla.

137
At 00:14:47,895, Character said: Una semana para una
y otra para la otra.

138
At 00:14:51,645, Character said: Un equilibrio perfecto de
siete días para cada una.

139
At 00:14:54,785, Character said: Lo único que no debes de olvidar...

140
At 00:14:57,360, Character said: TÚ... ERES... UNA SOLA.

141
At 00:15:00,326, Character said: No puedes escapar de ti misma.

142
At 00:17:25,900, Character said: ¿Sí?

143
At 00:17:27,191, Character said: Hola.

144
At 00:17:30,099, Character said: Quiero hacer un pedido.

145
At 00:17:35,398, Character said: Dirección.

146
At 00:17:38,598, Character said: 1057 Cañón Beverly.

147
At 00:17:42,481, Character said: Escribe esto.
35 del Callejón Byron Norte.

148
At 00:17:46,480, Character said: 35... Norte.

149
At 00:18:43,505, Character said: ¡CONVOCATORIA PARA CASTING!

150
At 00:18:47,820, Character said: ¿QUIÉN SERÁ LA SIGUIENTE
ELISABETH SPARKLE?

151
At 00:18:50,146, Character said: JÓVENES, VIVACES, CON MUCHA ENERGÍA
DE 18-30 AÑOS NADA MÁS

152
At 00:22:15,698, Character said: ACTIVADOR

153
At 00:22:25,797, Character said: USO ÚNICO
DESECHAR DESPUÉS DE SU USO

154
At 00:22:34,188, Character said: ESTABILIZADOR...

Download Subtitles The Substance Es (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles