Cagney and Lacey s01e03 Beyond the Golden Door.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:44,010 --> 00:00:45,You call these plain clothes?

00:00:46,910 --> 00:00:50,Ain't that the way they say it goes?
Ain't that the way?

00:00:51,890 --> 00:00:55,You gotta make a bet when it's a show
you can't play.

00:00:57,010 --> 00:01:01,Even when you know you're gonna lose, it
ain't tax exempt, it ain't even dues.

00:01:02,030 --> 00:01:03,Ain't that the way?

00:01:41,550 --> 00:01:42,A fair dime.

00:01:42,750 --> 00:01:44,Come on, will one be enough?

00:01:44,230 --> 00:01:47,I don't know. This man deserves more
than three minutes.

00:01:48,730 --> 00:01:49,So chill.

00:01:49,781 --> 00:01:51,I g***t it. You're blowing it, man.

00:01:51,770 --> 00:01:52,Oh, I g***t it. I g***t it.

00:01:53,250 --> 00:01:55,Hit it right now. No, I g***t it. I g***t
it.

00:01:55,001 --> 00:01:57,Come on, Buck. Wait a second. Wait a
second. I g***t it.

00:01:57,650 --> 00:01:58,Okay, good.

00:02:15,950 --> 00:02:17,Hey, lady, let me have another quarter.

00:02:18,910 --> 00:02:21,Get over there. Quick, lady, before I
lose my rhythm.

00:02:22,050 --> 00:02:23,Hey,

00:02:25,770 --> 00:02:26,Louie, come here.

00:02:27,470 --> 00:02:28,Hey, what do you want?

00:02:29,710 --> 00:02:33,I asked you nice for a quarter, lady.
You gonna give it to me or not?

00:02:34,370 --> 00:02:35,Problem, Chris?

00:02:35,490 --> 00:02:36,No, just an itch.

00:02:37,250 --> 00:02:40,Whoa, it looks like we g***t a couple
uppity ladies here.

00:02:40,710 --> 00:02:42,Yeah, good -looking ones, too.

00:02:42,410 --> 00:02:43,You!

00:02:57,240 --> 00:03:00,Okay. They're right, you know.
Phosphates can be dangerous to your

00:03:01,560 --> 00:03:02,Can you take him in?

00:03:02,611 --> 00:03:04,No, he's just going to soak up the card.
Get out of here!

00:03:05,000 --> 00:03:08,What about my laundry? What about your
laundry? If anything's missing, I'm

00:03:08,420 --> 00:03:11,to sue you! Don't! Get out of here and
wash your entire body, too.

00:03:15,200 --> 00:03:16,What are you doing?

00:03:16,500 --> 00:03:18,I still have to call my date for Friday
night.

00:03:27,250 --> 00:03:28,No. Gracias, usted.

00:03:29,450 --> 00:03:30,No, nada.

00:03:31,090 --> 00:03:32,Chris, I'm going to watch the car.

00:03:34,490 --> 00:03:35,Hi.

00:03:35,910 --> 00:03:36,Where have you been?

00:03:38,670 --> 00:03:39,Oh.

00:03:41,350 --> 00:03:42,Yes.

00:03:42,790 --> 00:03:44,That sounds delicious.

00:03:45,430 --> 00:03:46,Absolutely.

00:03:47,390 --> 00:03:48,Mm -hmm.

00:03:51,530 --> 00:03:52,It's wonderful.

00:03:53,110 --> 00:03:55,Okay. I'll see you Friday night.

00:03:55,790 --> 00:03:56,Papa.

00:03:58,830 --> 00:04:00,Are you with the police?

00:04:00,830 --> 00:04:01,Yes, that's right.

00:04:02,170 --> 00:04:03,Women, policemen?

00:04:04,390 --> 00:04:05,Yeah.

00:04:06,350 --> 00:04:07,What's the problem?

00:04:08,230 --> 00:04:10,I think somebody killed my sister.

00:04:19,589 --> 00:04:20,It's a child.

00:04:20,870 --> 00:04:22,She's 15 years old, senora.

00:04:23,340 --> 00:04:25,And she left Guatemala? One month ago.

00:04:26,180 --> 00:04:30,The boat arrives and she's not on it. I
check with the captain and with the

00:04:30,840 --> 00:04:34,crew. I wait and wait, and it's still no
Rosita.

00:04:35,460 --> 00:04:40,Señoras, I think that maybe she... Miss
Herrera, are you sure she was on the...

00:04:40,380 --> 00:04:42,What was the name of that ship again?

00:04:43,020 --> 00:04:44,La Bolina.

00:04:45,400 --> 00:04:50,My mother writes that Rosita waved until
she was just a dot on the ocean.

00:04:52,270 --> 00:04:53,When did La Polina arrive?

00:04:54,690 --> 00:04:55,Two weeks ago.

00:04:56,790 --> 00:04:57,Two weeks?

00:04:58,030 --> 00:04:59,Why didn't you come in sooner?

00:05:01,410 --> 00:05:03,Because you're here illegally, right?

00:05:04,450 --> 00:05:06,You work in some fancy townhouse as a
domestic.

00:05:07,770 --> 00:05:09,You can punish me, señora.

00:05:10,010 --> 00:05:11,You can deport me.

00:05:11,810 --> 00:05:13,I don't care now.

00:05:13,710 --> 00:05:16,I just must find what has happened to my
sister.

00:05:16,061 --> 00:05:18,Miss Herrera, how was this trip
arranged?

00:05:18,110 --> 00:05:21,There are men who bring Latinos into
America. The coyotes, we call them.

00:05:22,180 --> 00:05:26,Coyotes. I pay one $1 ,200 to bring her
here.

00:05:26,940 --> 00:05:27,That's a lot of money.

00:05:28,220 --> 00:05:29,I pay for two years, señora.

00:05:30,160 --> 00:05:31,So tell us about this coyote.

00:05:31,860 --> 00:05:33,His name is Jaime.

00:05:33,820 --> 00:05:36,He worked for a libertad transportation
company.

00:05:37,140 --> 00:05:39,He promised to get Rosita a job in a
dress factory.

00:05:40,380 --> 00:05:42,Is there anything else you can remember
about him?

00:05:43,280 --> 00:05:44,I saw him for ten minutes.

00:05:47,220 --> 00:05:50,Señora, I know I'm in this country
against the law.

00:05:51,020 --> 00:05:52,and that you are very busy.

00:05:53,460 --> 00:05:55,But please find her for me.

00:05:59,600 --> 00:06:03,I'll pay you whatever it costs. Oh, no,
hey, it's not like that.

00:06:03,720 --> 00:06:04,It's our job.

00:06:05,940 --> 00:06:07,We'll do our best, all right?

00:06:15,540 --> 00:06:16,I owe you.

00:06:19,951 --> 00:06:23,Is it interviewing for a housekeeper?

00:06:23,390 --> 00:06:24,Yeah, her sister's missing.

00:06:25,050 --> 00:06:26,Well, maybe she's just a little late.

00:06:27,190 --> 00:06:28,You know, manana.

00:06:28,590 --> 00:06:29,It's her sister.

00:06:29,910 --> 00:06:30,She disappeared.

00:06:30,961 --> 00:06:33,Well, just turn the case over to the
feds. It's theirs.

00:06:33,910 --> 00:06:36,Oh, Lieutenant, you know what they'll
do. She'll be on the next boat back to

00:06:36,430 --> 00:06:37,Central America.

00:06:37,370 --> 00:06:39,Look, I g***t enough trouble with the feds
sticking their nose in where they don't

00:06:39,750 --> 00:06:42,belong, let alone starting a squabble
where they do.

00:06:42,570 --> 00:06:43,You're all hot, Lieutenant.

00:06:48,270 --> 00:06:49,You know, Sam, I just g***t a point.

00:06:50,151 --> 00:06:55,I'm tired of people sneaking into this
country taking jobs.

00:06:55,860 --> 00:06:58,That's what they used to say about
people named Cagney.

00:06:58,420 --> 00:06:59,Different now.

00:06:59,680 --> 00:07:00,Yeah? Yeah.

00:07:00,731 --> 00:07:03,The country was smaller then. We didn't
have people out of work.

00:07:03,880 --> 00:07:06,Whatever happened to give me you're
tired, you're poor?

00:07:07,120 --> 00:07:08,Went out with full employment.

00:07:09,620 --> 00:07:11,I lift my lamp beside the golden door.

00:07:24,460 --> 00:07:26,All right, you guys, up against the
wall.

00:07:26,560 --> 00:07:28,Hey, Mom, we don't have to go to school
tomorrow.

00:07:28,971 --> 00:07:29,Oh, yeah?

00:07:29,820 --> 00:07:33,Yeah, the teachers went out on strike.
We were told to go home until we were

00:07:33,180 --> 00:07:34,told to come back.

00:07:34,140 --> 00:07:36,Oh, your father will tear his hair out.

00:07:36,640 --> 00:07:37,Here, Mick.

00:07:37,691 --> 00:07:39,G***t anything left for dinner?

00:07:39,520 --> 00:07:40,Sure, a Brussels sprout.

00:07:41,700 --> 00:07:45,Michael, do you have any idea how many
starving children there are in India who

00:07:45,680 --> 00:07:49,would love to have your Brussels
sprouts? Come on, Mom. I ate the yicky

00:07:49,200 --> 00:07:50,yesterday, didn't I?

00:07:50,720 --> 00:07:51,Yes, you did.

00:07:53,060 --> 00:07:54,Where's your father?

00:07:54,640 --> 00:07:56,That jerk in 3C is playing loud music.

00:07:57,040 --> 00:07:58,Dad went to tell him to stop.

00:08:01,720 --> 00:08:04,He and Dad were yelling at each other
yesterday.

00:08:05,180 --> 00:08:06,I'll be right back.

00:08:08,440 --> 00:08:09,Don't fry your brains.

00:08:13,980 --> 00:08:18,Say, Harv, I can't hear you. I said turn
that thing down or I'll do it for you.

00:08:19,160 --> 00:08:20,You want your fingers broken?

00:08:21,040 --> 00:08:23,You know him, Harv. You go home, Harv.

00:08:34,160 --> 00:08:38,You can't do that. Bye.

00:08:59,470 --> 00:09:00,one tough dude.

00:09:00,870 --> 00:09:03,There's no way to beat life in a big
city and marry a cop.

00:09:11,190 --> 00:09:12,Oh, hey.

00:09:12,510 --> 00:09:13,Hey, what you g***t there?

00:09:14,090 --> 00:09:15,A pigeon. Beauty....

Download Subtitles Cagney and Lacey s01e03 Beyond the Golden Door eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles