Born.2007. Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:16,364 --> 00:00:21,''O ANTI-CRISTO''

00:00:43,825 --> 00:00:47,-Dra. SammaeI?
-Sim, pois n�o?

00:00:50,765 --> 00:00:53,DescuIpe, mas encerrei por hoje.

00:00:53,568 --> 00:00:54,MeIissa?

00:00:56,904 --> 00:00:59,Dra. SammaeI, vou Ihe contar
uma hist�ria muito estranha.

00:01:06,614 --> 00:01:08,E vai ficar muito assustada.

00:01:09,851 --> 00:01:10,O que quer?

00:01:16,190 --> 00:01:18,Apenas aponte e puxe
o gatiIho quando quiser.

00:01:29,170 --> 00:01:30,S� quero que escute.

00:01:31,706 --> 00:01:33,N�o entendo.

00:01:34,742 --> 00:01:38,Sou Asmodeus. Torturador
do 13o. N�veI do Inferno.

00:01:39,514 --> 00:01:40,Sou um dem�nio.

00:01:43,818 --> 00:01:44,Est� bem.

00:01:46,521 --> 00:01:48,Parece que reaImente
precisa faIar.

00:01:49,490 --> 00:01:50,Por que n�o se senta?

00:01:51,325 --> 00:01:52,SimpIes assim?

00:01:52,593 --> 00:01:55,Um maIdito dem�nio entra no seu
consuIt�rio e apenas se senta?

00:01:57,098 --> 00:01:59,Estou um pouco incomodada,
um pouco assustada...

00:01:59,901 --> 00:02:02,mas sou uma profissionaI,
sr. Asmodeus.

00:02:09,177 --> 00:02:11,N�o perca tempo.
Est� mudo.

00:02:13,948 --> 00:02:16,Agora deixe de enroIar,
n�o tenho muito tempo.

00:02:16,551 --> 00:02:20,Certo. � um dem�nio.

00:02:22,790 --> 00:02:24,Esse � o seu probIema,
sr. Asmodeus?

00:02:24,792 --> 00:02:28,CaIe a boca e escute antes
que eu corte seu pesco�o!

00:02:32,133 --> 00:02:34,Vou Ihe dar aIgumas
informa��es do caso.

00:02:36,204 --> 00:02:38,Sat� me fez vender a aIma...

00:02:39,006 --> 00:02:41,mas eu tive uma segunda chance h�
uns meses, quando minha m�e morreu.

00:02:42,977 --> 00:02:45,Sat� me ofereceu uma chance
de escapar do fosso...

00:02:45,980 --> 00:02:47,para me tornar humano de novo.

00:02:47,715 --> 00:02:51,Como dizem,
sempre existe um pre�o.

00:02:59,293 --> 00:03:02,N�o, obrigado. E voc� tamb�m
n�o deveria, AIbert.

00:03:02,230 --> 00:03:03,N�o deveria mesmo.

00:03:05,066 --> 00:03:07,-Tudo bem, eu aceito um.
-Obrigado.

00:03:07,134 --> 00:03:08,Obrigado, AIbert.

00:03:10,004 --> 00:03:12,Sabe, no pouco tempo
que estou aqui...

00:03:12,607 --> 00:03:15,s� ouvi boas coisas
sobre sua esposa, Theresa.

00:03:15,576 --> 00:03:17,A muIher era uma santa,
Padre Anthony.

00:03:20,248 --> 00:03:21,Eu agrade�o ao nosso saIvador
no C�u...

00:03:21,916 --> 00:03:24,que EIe a tenha Ievado antes
que eIa sofresse mais.

00:03:26,087 --> 00:03:28,Sei que � um momento
muito dificiI...

00:03:28,322 --> 00:03:30,mas temos que sair
antes das cincos horas...

00:03:30,992 --> 00:03:33,ej� est� quase na hora agora.

00:03:33,528 --> 00:03:35,Est� nos expuIsando
do enterro da minha m�e?

00:03:35,830 --> 00:03:40,Est� tudo bem.
Sua m�e n�o est� mais aqui.

00:03:41,402 --> 00:03:43,Est� com seu irm�o, Mark.

00:03:45,873 --> 00:03:47,Sabem disso, n�o, meninas?

00:04:08,429 --> 00:04:09,Mary EIizabeth!

00:04:09,430 --> 00:04:11,Catherine...
Catherine, deixe-a.

00:04:12,900 --> 00:04:14,EIa precisa de tempo.

00:04:38,793 --> 00:04:39,OI�?

00:04:41,762 --> 00:04:43,H� aIgu�m a�?

00:04:44,632 --> 00:04:45,Seu beb� est� bem?

00:04:47,368 --> 00:04:48,OI�?

00:05:01,382 --> 00:05:02,Com Iicen�a!

00:05:11,759 --> 00:05:12,Esperem!

00:05:19,867 --> 00:05:22,DESCONHECIDO
NASCIDO E MORTO 01/11/
00:05:23,971 --> 00:05:27,Pobre beb�...
viveu apenas um dia.

00:06:02,076 --> 00:06:05,Socorro!
AIgu�m me ajude!

00:07:30,664 --> 00:07:33,Est� tudo bem. Tudo bem.

00:07:33,934 --> 00:07:35,N�o vou machuc�-Ia.

00:07:37,338 --> 00:07:40,Sou o zeIador aqui.
Meio per�odo, ao menos.

00:07:41,108 --> 00:07:42,Eu me chamo Ivan.

00:07:43,911 --> 00:07:46,Sou Mary EIizabeth.
DescuIpe por ter gritado.

00:07:46,981 --> 00:07:48,Est� tudo bem.

00:07:48,816 --> 00:07:51,Imagine como me senti na primeira
vez que oIhei no espeIho.

00:07:52,586 --> 00:07:55,Eu era homem branco
mais branco que euj� vi.

00:07:55,689 --> 00:07:56,Mary EIizabeth?

00:07:57,858 --> 00:07:59,N�o sabe como
est�vamos preocupados?

00:07:59,827 --> 00:08:02,Mary EIizabeth,
voc� est� bem, querida?

00:08:02,663 --> 00:08:03,Eu devo ter ca�do no sono.

00:08:04,298 --> 00:08:06,Ivan me ajudou.
EIe � o zeIador aqui.

00:08:07,034 --> 00:08:08,Meio per�odo.

00:08:09,703 --> 00:08:10,Eu sou...

00:08:12,339 --> 00:08:13,o pai de Mary EIizabeth.

00:08:13,874 --> 00:08:15,Quero agradec�-Io
peIa ajuda.

00:08:16,844 --> 00:08:22,Ah... s�o parentes da Theresa!
Lamento por sua perda.

00:08:22,983 --> 00:08:25,-EIa era uma �tima muIher.
-Obrigado.

00:08:25,920 --> 00:08:26,Escute...

00:08:27,588 --> 00:08:30,est� pensando num trabaIho extra,
porque eu poderia usar...

00:08:30,457 --> 00:08:32,a ajuda de duas m�os
fortes em casa.

00:08:33,027 --> 00:08:35,Quer dizer... sobretudo agora.

00:08:36,831 --> 00:08:38,Um dinheiro a mais seria bom.

00:08:39,166 --> 00:08:41,�timo.

00:08:41,902 --> 00:08:46,Obviamente voc� acredita que �
um dem�nio com poderes sobrenaturais...

00:08:46,373 --> 00:08:50,e sente-se reaImente arrependido
por ter estuprado sua irm�.

00:08:51,178 --> 00:08:54,EIa e minha m�e eram as �nicas
que davam a m�nima para mim.

00:08:54,949 --> 00:08:58,Os outros podem
queimar no inferno.

00:08:59,587 --> 00:09:04,Voc� disse que recebeu de Sat�
uma chance para fugir do inferno...

00:09:05,025 --> 00:09:09,e nascer humano novamente,
mas havia um pre�o.

00:09:10,030 --> 00:09:12,Estuprar Mary EIizabeth
foi o pre�o?

00:09:12,900 --> 00:09:14,Foi s� o come�o.

00:09:16,437 --> 00:09:17,Muitas mortes...

00:09:17,504 --> 00:09:21,e um nascimento tinha de acontecer
para eu me tornar humano novamente.

00:09:24,979 --> 00:09:26,Ah... Jesus!

00:09:26,080 --> 00:09:28,-Mary EIizabeth.
-Venha c�, venha...

00:09:29,016 --> 00:09:31,-Mary EIizabeth.
-Venha c�, menina.

00:09:33,287 --> 00:09:35,Pai, vou esquentar
uma sopa para voc�.

00:09:35,689 --> 00:09:37,N�o. Obrigado.

00:09:38,058 --> 00:09:40,Eu s� preciso pe...

00:09:42,062 --> 00:09:46,Pe... pe... perder
tempo na sua oficina?

00:09:46,667 --> 00:09:48,�, eu sei. Eu sei.

00:09:53,974 --> 00:09:57,Des�a daqui a 5 minutos
e tome a sopa...

00:09:57,077 --> 00:09:58,e seu rem�dio.

00:09:58,779 --> 00:10:01,Eu n�o sou uma crian�a, sabe?

00:10:04,952 --> 00:10:06,N�o sou uma crian�a!

00:10:13,160 --> 00:10:14,E use um aromatizador
a� em cima...

00:10:14,662 --> 00:10:17,na pr�xima vez que fumar,
menininho.

00:10:21,936 --> 00:10:22,Eu ouvi isso!

00:10:25,072 --> 00:10:27,E, Mary EIizabeth,
precisa comer aIgo.

00:10:28,275 --> 00:10:32,Sabia?
Voc� n�o � uma modeIo, pode comer.

00:10:32,680 --> 00:10:33,Euj� voIto.

00:10:54,501 --> 00:10:57,900-MINHAVADIA, com quem
eu faIo, por favor?

00:10:57,438 --> 00:10:59,Sou John, quem fala?

00:10:59,306 --> 00:11:01,Jen. Agora, John...

00:11:02,142 --> 00:11:05,preciso Ier um aviso.

00:11:06,113 --> 00:11:10,E, quando eu terminar,
quero que responda...

00:11:10,884 --> 00:11:13,''Sim, eu concordo!''...

00:11:13,787 --> 00:11:18,se concordar com todos os termos
de nosso acordo.

00:11:19,393 --> 00:11:21,-Certo?
-Sim, eu concordo.

00:11:22,029 --> 00:11:23,Ainda n�o!

00:11:23,731 --> 00:11:26,Bem-vindo a 900-MINHAVADIA. N�o
poder� fazer refer�ncias a drogas...

00:11:26,567 --> 00:11:28,amea�as de vioI�ncia a mim
ou a quaIquer outro indiv�duo.

00:11:28,802 --> 00:11:29,Sim, eu concordo.

00:11:30,004 --> 00:11:31,Ainda n�o!

00:11:31,672 --> 00:11:34,Poder�, no entanto, discutir
t�picos expI�citos, tais como, mas...

00:11:34,608 --> 00:11:37,n�o Iimitados � humiIha��o, degrada��o
pessoaI, feIa��o, cuniI�ngua...

00:11:37,511 --> 00:11:40,penetra��o anaI, vaginaI, s***o oraI,
a n�o ser quaIquer forma de s***o...

00:11:40,581 --> 00:11:41,com menores ou bestiaIidade...

00:11:41,682 --> 00:11:44,em quaIquer por��o desta
Iiga��o.

00:11:44,084 --> 00:11:46,Voc� entende e concorda com
todos os termos do acordo?

00:11:46,520 --> 00:11:48,-Agora?
-Sim.

00:11:48,622 --> 00:11:50,Sim, sim, eu concordo.
O que est� vestindo?

00:11:50,891 --> 00:11:52,Para que quer saber,
John, sua vadia?

00:11:52,559 --> 00:11:54,QuaI � o seu probIema,
sua vadia?

00:11:54,895 --> 00:11:57,N�o consegue se animar
sem Iigar para mim vadia?

00:11:57,765 --> 00:11:59,Deve estar cheio de doen�as...

00:11:59,700 --> 00:12:01,e todo machucado
por brincar sozinho.

00:12:01,368 --> 00:12:04,Sua vadia in�tiI!
N�o �...

Download Subtitles Born 2007 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles