Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey Beyond The Golden Door S01E03 in any Language
Cagney And Lacey Beyond The Golden Door S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,010, Character said: You call these plain clothes?
2
At 00:00:46,910, Character said: Ain't that the way they say it goes?
Ain't that the way?
3
At 00:00:51,890, Character said: You gotta make a bet when it's a show
you can't play.
4
At 00:00:57,010, Character said: Even when you know you're gonna lose, it
ain't tax exempt, it ain't even dues.
5
At 00:01:02,030, Character said: Ain't that the way?
6
At 00:01:41,550, Character said: A fair dime.
7
At 00:01:42,750, Character said: Come on, will one be enough?
8
At 00:01:44,230, Character said: I don't know. This man deserves more
than three minutes.
9
At 00:01:48,730, Character said: So chill.
10
At 00:01:50,410, Character said: I g***t it. You're blowing it, man.
11
At 00:01:51,770, Character said: Oh, I g***t it. I g***t it.
12
At 00:01:53,250, Character said: Hit it right now. No, I g***t it. I g***t
it.
13
At 00:01:55,450, Character said: Come on, Buck. Wait a second. Wait a
second. I g***t it.
14
At 00:01:57,650, Character said: Okay, good.
15
At 00:02:15,950, Character said: Hey, lady, let me have another quarter.
16
At 00:02:18,910, Character said: Get over there. Quick, lady, before I
lose my rhythm.
17
At 00:02:22,050, Character said: Hey,
18
At 00:02:25,770, Character said: Louie, come here.
19
At 00:02:27,470, Character said: Hey, what do you want?
20
At 00:02:29,710, Character said: I asked you nice for a quarter, lady.
You gonna give it to me or not?
21
At 00:02:34,370, Character said: Problem, Chris?
22
At 00:02:35,490, Character said: No, just an itch.
23
At 00:02:37,250, Character said: Whoa, it looks like we g***t a couple
uppity ladies here.
24
At 00:02:40,710, Character said: Yeah, good -looking ones, too.
25
At 00:02:42,410, Character said: You!
26
At 00:02:57,240, Character said: Okay. They're right, you know.
Phosphates can be dangerous to your
27
At 00:03:01,560, Character said: Can you take him in?
28
At 00:03:02,720, Character said: No, he's just going to soak up the card.
Get out of here!
29
At 00:03:05,000, Character said: What about my laundry? What about your
laundry? If anything's missing, I'm
30
At 00:03:08,420, Character said: to sue you! Don't! Get out of here and
wash your entire body, too.
31
At 00:03:15,200, Character said: What are you doing?
32
At 00:03:16,500, Character said: I still have to call my date for Friday
night.
33
At 00:03:27,250, Character said: No. Gracias, usted.
34
At 00:03:29,450, Character said: No, nada.
35
At 00:03:31,090, Character said: Chris, I'm going to watch the car.
36
At 00:03:34,490, Character said: Hi.
37
At 00:03:35,910, Character said: Where have you been?
38
At 00:03:38,670, Character said: Oh.
39
At 00:03:41,350, Character said: Yes.
40
At 00:03:42,790, Character said: That sounds delicious.
41
At 00:03:45,430, Character said: Absolutely.
42
At 00:03:47,390, Character said: Mm -hmm.
43
At 00:03:51,530, Character said: It's wonderful.
44
At 00:03:53,110, Character said: Okay. I'll see you Friday night.
45
At 00:03:55,790, Character said: Papa.
46
At 00:03:58,830, Character said: Are you with the police?
47
At 00:04:00,830, Character said: Yes, that's right.
48
At 00:04:02,170, Character said: Women, policemen?
49
At 00:04:04,390, Character said: Yeah.
50
At 00:04:06,350, Character said: What's the problem?
51
At 00:04:08,230, Character said: I think somebody killed my sister.
52
At 00:04:19,589, Character said: It's a child.
53
At 00:04:20,870, Character said: She's 15 years old, senora.
54
At 00:04:23,340, Character said: And she left Guatemala? One month ago.
55
At 00:04:26,180, Character said: The boat arrives and she's not on it. I
check with the captain and with the
56
At 00:04:30,840, Character said: crew. I wait and wait, and it's still no
Rosita.
57
At 00:04:35,460, Character said: Señoras, I think that maybe she... Miss
Herrera, are you sure she was on the...
58
At 00:04:40,380, Character said: What was the name of that ship again?
59
At 00:04:43,020, Character said: La Bolina.
60
At 00:04:45,400, Character said: My mother writes that Rosita waved until
she was just a dot on the ocean.
61
At 00:04:52,270, Character said: When did La Polina arrive?
62
At 00:04:54,690, Character said: Two weeks ago.
63
At 00:04:56,790, Character said: Two weeks?
64
At 00:04:58,030, Character said: Why didn't you come in sooner?
65
At 00:05:01,410, Character said: Because you're here illegally, right?
66
At 00:05:04,450, Character said: You work in some fancy townhouse as a
domestic.
67
At 00:05:07,770, Character said: You can punish me, señora.
68
At 00:05:10,010, Character said: You can deport me.
69
At 00:05:11,810, Character said: I don't care now.
70
At 00:05:13,710, Character said: I just must find what has happened to my
sister.
71
At 00:05:16,430, Character said: Miss Herrera, how was this trip
arranged?
72
At 00:05:18,110, Character said: There are men who bring Latinos into
America. The coyotes, we call them.
73
At 00:05:22,180, Character said: Coyotes. I pay one $1 ,200 to bring her
here.
74
At 00:05:26,940, Character said: That's a lot of money.
75
At 00:05:28,220, Character said: I pay for two years, señora.
76
At 00:05:30,160, Character said: So tell us about this coyote.
77
At 00:05:31,860, Character said: His name is Jaime.
78
At 00:05:33,820, Character said: He worked for a libertad transportation
company.
79
At 00:05:37,140, Character said: He promised to get Rosita a job in a
dress factory.
80
At 00:05:40,380, Character said: Is there anything else you can remember
about him?
81
At 00:05:43,280, Character said: I saw him for ten minutes.
82
At 00:05:47,220, Character said: Señora, I know I'm in this country
against the law.
83
At 00:05:51,020, Character said: and that you are very busy.
84
At 00:05:53,460, Character said: But please find her for me.
85
At 00:05:59,600, Character said: I'll pay you whatever it costs. Oh, no,
hey, it's not like that.
86
At 00:06:03,720, Character said: It's our job.
87
At 00:06:05,940, Character said: We'll do our best, all right?
88
At 00:06:15,540, Character said: I owe you.
89
At 00:06:21,870, Character said: Is it interviewing for a housekeeper?
90
At 00:06:23,390, Character said: Yeah, her sister's missing.
91
At 00:06:25,050, Character said: Well, maybe she's just a little late.
92
At 00:06:27,190, Character said: You know, manana.
93
At 00:06:28,590, Character said: It's her sister.
94
At 00:06:29,910, Character said: She disappeared.
95
At 00:06:31,410, Character said: Well, just turn the case over to the
feds. It's theirs.
96
At 00:06:33,910, Character said: Oh, Lieutenant, you know what they'll
do. She'll be on the next boat back to
97
At 00:06:36,430, Character said: Central America.
98
At 00:06:37,370, Character said: Look, I g***t enough trouble with the feds
sticking their nose in where they don't
99
At 00:06:39,750, Character said: belong, let alone starting a squabble
where they do.
100
At 00:06:42,570, Character said: You're all hot, Lieutenant.
101
At 00:06:48,270, Character said: You know, Sam, I just g***t a point.
102
At 00:06:53,160, Character said: I'm tired of people sneaking into this
country taking jobs.
103
At 00:06:55,860, Character said: That's what they used to say about
people named Cagney.
104
At 00:06:58,420, Character said: Different now.
105
At 00:06:59,680, Character said: Yeah? Yeah.
106
At 00:07:01,080, Character said: The country was smaller then. We didn't
have people out of work.
107
At 00:07:03,880, Character said: Whatever happened to give me you're
tired, you're poor?
108
At 00:07:07,120, Character said: Went out with full employment.
109
At 00:07:09,620, Character said: I lift my lamp beside the golden door.
110
At 00:07:24,460, Character said: All right, you guys, up against the
wall.
111
At 00:07:26,560, Character said: Hey, Mom, we don't have to go to school
tomorrow.
112
At 00:07:29,200, Character said: Oh, yeah?
113
At 00:07:29,820, Character said: Yeah, the teachers went out on strike.
We were told to go home until we were
114
At 00:07:33,180, Character said: told to come back.
115
At 00:07:34,140, Character said: Oh, your father will tear his hair out.
116
At 00:07:36,640, Character said: Here, Mick.
117
At 00:07:38,160, Character said: G***t anything left for dinner?
118
At 00:07:39,520, Character said: Sure, a Brussels sprout.
119
At 00:07:41,700, Character said: Michael, do you have any idea how many
starving children there are in India who
120
At 00:07:45,680, Character said: would love to have your Brussels
sprouts? Come on, Mom. I ate the yicky
121
At 00:07:49,200, Character said: yesterday, didn't I?
122
At 00:07:50,720, Character said: Yes, you did.
123
At 00:07:53,060, Character said: Where's your father?
124
At 00:07:54,640, Character said: That jerk in 3C is playing loud music.
125
At 00:07:57,040, Character said: Dad went to tell him to stop.
126
At 00:08:01,720, Character said: He and Dad were yelling at each other
yesterday.
127
At 00:08:05,180, Character said: I'll be right back.
128
At 00:08:08,440, Character said: Don't fry your brains.
129
At 00:08:13,980, Character said: Say, Harv, I can't hear you. I said turn
that thing down or I'll do it for you.
130
At 00:08:19,160, Character said: You want your fingers broken?
131
At 00:08:21,040, Character said: You know him, Harv. You go home, Harv.
132
At 00:08:34,160, Character said: You can't do that. Bye.
133
At 00:08:59,470, Character said: one tough dude.
134
At 00:09:00,870, Character said: There's no way to beat life in a big
city and marry a cop.
135
At 00:09:11,190, Character said: Oh, hey.
136
At 00:09:12,510, Character said: Hey, what you g***t there?
137
At 00:09:14,090, Character said: A pigeon. Beauty.
138
At 00:09:21,490, Character said: Can I keep him on the roof, Mr. Lacey?
139
At 00:09:24,810, Character said: I found him.
140
At 00:09:26,500, Character said: And my mother said I could keep him if
you'd let me. Yeah, sure, you can keep
141
At 00:09:30,000, Character said: him.
142
At 00:09:31,000, Character said: Just keep it clean up there, okay?
143
At 00:09:32,680, Character said: Huh? Thanks, Mr.
144
At 00:09:34,460, Character said: Latham.
145
At 00:09:36,980, Character said: You know that I used to raise pigeons,
huh?
146
At 00:09:40,580, Character said: You never told me that. Oh, I could...
Download Subtitles Cagney And Lacey Beyond The Golden Door S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Clocking Off s01e02 Yvonnes Story.eng
Chance In A Million s02e04 And What Shall We Do For A Ring
nsfs-004.ko-en
MBDD-2122_aisubs.app
NKKD-315.cn
HAR-062 (CCML)
Born.2007.
FBuddies.2024
JUR140
HMN-651.ja.whisperjav.en
Cagney And Lacey Beyond The Golden Door S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Cagney And Lacey Beyond The Golden Door S01E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up