Kaiju No 8 - Season 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,180, Character said: ‫أنتَ بطيءٌ دائمًا.

2
At 00:00:05,140, Character said: ‫هيبينو كافكا!

3
At 00:00:07,160, Character said: ‫تقرير!

4
At 00:00:08,220, Character said: ‫في الجانب الغربي من منطقة
‫الإبادة... ظهر الكايجو رقم 8!

5
At 00:00:12,910, Character said: ‫تجعلني أُقاتل الضعفاء بدلًا من القوي.

6
At 00:00:16,900, Character said: ‫لذا إن لم تفُز، فسأقتلك.

7
At 00:00:18,880, Character said: ‫حسنًا.

8
At 00:00:20,330, Character said: ‫سأذهب لأوسعه ضربًا.

9
At 00:00:37,480, Character said: ‫ما الذي حدث؟

10
At 00:00:39,660, Character said: ‫هذه المرّة، لن تفلت!

11
At 00:00:57,280, Character said: ‫الكايجو رقم 8...

12
At 00:00:59,510, Character said: ‫قضى على الهونجو!

13
At 00:01:04,040, Character said: ‫اليوجو التي عادت للحياة بدأت
‫تختفي من مستشعراتنا أيضًا!

14
At 00:01:11,790, Character said: ‫لم...

15
At 00:01:12,130, Character said: ‫لم ننتهِ بعد!

16
At 00:01:13,130, Character said: ‫ما زال هناك يوجو!

17
At 00:01:16,210, Character said: ‫سنستمرّ في القضاء عليهم!

18
At 00:01:20,930, Character said: ‫أصبحت ابنتك أقوى بكثير.

19
At 00:01:26,230, Character said: ‫كان الأمر ذاته مع نارومي.

20
At 00:01:33,530, Character said: ‫دائمًا ما تُفاجئني الأجيال الشابّة.

21
At 00:01:41,660, Character said: ‫يفعلون أشياءً لم أظنّها ممكنة
‫قط، ويجعلونها تبدو سهلة.

22
At 00:01:46,970, Character said: ‫أنا مصدوم.

23
At 00:01:48,970, Character said: ‫واجهنا ما يُعادل اثنين من
‫الكايجو المُرقّمين في آنٍ واحد،

24
At 00:01:53,480, Character said: ‫ولم يخترقوا دفاعاتنا إلّا في نقطتين فقط.

25
At 00:01:56,750, Character said: ‫هذا حجم أضرارٍ ضئيل بشكلٍ لا يُصدّق.

26
At 00:01:59,950, Character said: ‫إذًا هذه هي الوحدة التي يتصوّرها
‫المدير شينوميا... أقوى وحدة!

27
At 00:02:06,830, Character said: ‫اكتملت عملية إبادة شيناغاوا!

28
At 00:02:35,190, Character said: ‫نارومي، هيبينو.

29
At 00:02:38,140, Character said: ‫وكيكورو.

30
At 00:02:41,140, Character said: ‫أحسنتم صنعًا.

31
At 00:02:53,730, Character said: ‫استمرّوا في تأمين المنطقة. سلامة
‫المواطنين هي أولويّتكم القصوى.

32
At 00:02:59,140, Character said: ‫عُلم!

33
At 00:03:03,880, Character said: ‫هناك خطبٌ ما.

34
At 00:03:06,450, Character said: ‫حان الوقت لقتلك وأخذ قوّة الكايجو تلك.

35
At 00:03:11,910, Character said: ‫ما قاله للرقم 8...

36
At 00:03:16,290, Character said: ‫أفهم جزئيّة "القتل".

37
At 00:03:18,190, Character said: ‫لكنّني لا أفهم الجزء الآخر.

38
At 00:03:21,570, Character said: ‫ما الذي كان يسعى إليه حقًا؟

39
At 00:03:24,230, Character said: ‫هل كان هنا لقتل الرقم 8؟

40
At 00:03:28,330, Character said: ‫أم كان يملك هدفًا آخر؟

41
At 00:05:08,620, Character said: الحلقة 16 الرّجل الّذي يُدعى شينوميا إيساو

42
At 00:05:13,140, Character said: ‫ما الذي يجري؟

43
At 00:05:14,540, Character said: ‫إشارة كايجو؟!

44
At 00:05:16,560, Character said: ‫جاري التحقّق منها الآن!

45
At 00:05:18,950, Character said: ‫نجحت، على ما أظن.

46
At 00:05:25,120, Character said: ‫يُحزنني القول أيّها الكايجو رقم 8...

47
At 00:05:28,460, Character said: ‫أنّني لم أتمكّن... من قتلك.

48
At 00:05:32,720, Character said: ‫إنّه قويّ.

49
At 00:05:35,560, Character said: ‫سأقضي عليه.

50
At 00:05:36,480, Character said: ‫لكن...

51
At 00:05:37,990, Character said: ‫سأُحقّق هدفي الآخر.

52
At 00:05:43,290, Character said: ‫سآخذ قوّة الكايجو تلك.

53
At 00:05:52,440, Character said: ‫عمّ يتحدّث؟

54
At 00:06:09,300, Character said: ‫أيّها النقيب نارومي!
‫هذا ليس جسده الرئيسي!

55
At 00:06:22,850, Character said: ‫ماذا؟

56
At 00:06:24,270, Character said: ‫وجدتك.

57
At 00:06:27,360, Character said: ‫الكايجو رقم 2 ومن يستخدمه...

58
At 00:06:31,890, Character said: ‫كانا... طُعمًا...

59
At 00:06:35,240, Character said: ‫إنّه يستهدف...

60
At 00:06:36,810, Character said: ‫المدير؟

61
At 00:06:43,460, Character said: ‫بابا!

62
At 00:06:50,230, Character said: ‫إخلاء كامل.

63
At 00:06:53,640, Character said: ‫اخرجوا من هنا! بسرعة!

64
At 00:07:14,160, Character said: ‫هل يستهدف قوّة الرقم 2؟

65
At 00:07:17,200, Character said: ‫لا يُمكنني أن أدعه يحصل عليها!

66
At 00:07:19,710, Character said: ‫إيتامي. نوغيزاكا.

67
At 00:07:22,220, Character said: ‫تولّيا القيادة وأخرجا الجميع من هنا.

68
At 00:07:24,950, Character said: ‫مستحيل! سأُقاتل أنا أيضًا!

69
At 00:07:28,010, Character said: ‫سنكون عائقًا فحسب.

70
At 00:07:29,490, Character said: ‫أكره قول هذا، لكن هذا
‫هو مدى قوّة هذا الخصم.

71
At 00:07:45,050, Character said: ‫لا أُصدّق أنّ بيتا وغاما سقطا بهذه السرعة.

72
At 00:07:50,430, Character said: ‫اخرجوا من هنا!

73
At 00:07:51,760, Character said: ‫سنعلق في القتال!

74
At 00:07:53,240, Character said: ‫كان من المفترض أن يكونا
‫بقوّتي قبل أن أطرح جلدي.

75
At 00:08:02,230, Character said: ‫لإنشاء أقوى وحدة،
‫قادرة على هزيمة أيّ كايجو.

76
At 00:08:08,010, Character said: ‫ظننتُ أنّني استعددتُ لهذا،

77
At 00:08:11,380, Character said: ‫لكن يبدو أنّك تطوّرت أسرع ممّا توقّعت...

78
At 00:08:23,650, Character said: ‫يقول تقرير الفرقة الثالثة إنّ
‫قوّة احتمال الرقم 9 هي 8.5.

79
At 00:08:28,640, Character said: ‫حتّى الآن، من المفترض أن
‫يتمكّن إيساو من التعامل معه...

80
At 00:08:47,660, Character said: ‫ماذا؟

81
At 00:08:49,210, Character said: ‫هل أصبحتُ قويًا أكثر من اللّازم؟

82
At 00:08:53,770, Character said: ‫لا...

83
At 00:08:55,300, Character said: ‫هذا...

84
At 00:08:58,230, Character said: ‫أقوى بكثير ممّا توقّعنا!

85
At 00:09:05,660, Character said: ‫ولكن مع ذلك، أنا...

86
At 00:09:11,010, Character said: ‫سأقضي عليك الآن وها هنا.

87
At 00:09:17,580, Character said: ‫حاول أن تصمد يا إيساو-سان!

88
At 00:09:31,630, Character said: ‫أيّها المدير شينوميا!

89
At 00:09:32,970, Character said: ‫تمّ إخلاء المنطقة المحيطة!

90
At 00:09:35,280, Character said: ‫عليك أن تُخلي المكان أنت أيضًا!

91
At 00:09:36,690, Character said: ‫لا فائدة.

92
At 00:09:38,140, Character said: ‫إنّه يملك القدرة على تتبّع موقعي.

93
At 00:09:42,730, Character said: ‫لا يُمكنني الهروب منه.

94
At 00:09:45,430, Character said: ‫عليك أن تخرج من هنا أنت أيضًا.

95
At 00:10:04,600, Character said: ‫مساعدتك على تحقيق النصر هي مهمّتي.

96
At 00:10:08,210, Character said: ‫أرجوك دعني أبقى معك حتّى النهاية.

97
At 00:10:12,220, Character said: ‫فهمت.

98
At 00:10:14,080, Character said: ‫إذًا لنفعلها.

99
At 00:10:20,510, Character said: ‫استخدام سلاح كايجو بكامل قوّته
‫يقتطع سنواتٍ من حياة مستخدمه...

100
At 00:10:26,930, Character said: ‫لكن القوّة التي يمنحك إيّاها...

101
At 00:10:29,400, Character said: ‫تجعلك مُعادلًا لدايكايجو في هيئة بشرية.

102
At 00:10:37,190, Character said: ‫إذًا هذه هي قوّة الرقم 2 الكاملة!

103
At 00:10:39,680, Character said: ‫إنّها مذهلة...!

104
At 00:10:45,660, Character said: ‫لكنّها ما تزال غير كافية؟

105
At 00:10:49,240, Character said: ‫نعم، جيّد.

106
At 00:10:51,990, Character said: ‫إنّها قوّة جديرة بأن أمتلكها.

107
At 00:10:56,350, Character said: ‫أسلوب الكتيبة، المهارة
‫القتالية رقم أربعة!

108
At 00:10:59,140, Character said: ‫الانفجار الصاعد!

109
At 00:11:03,210, Character said: ‫المهارة رقم واحد...

110
At 00:11:04,530, Character said: ‫وابل الانفجارات!

111
At 00:11:09,860, Character said: ‫فهمت!

112
At 00:11:17,150, Character said: ‫رائع.

113
At 00:11:20,750, Character said: ‫أرني المزيد!

114
At 00:11:25,950, Character said: ‫جاري تغطية للإنتاج
‫بتجاوز دارة الذراع اليمنى!

115
At 00:11:35,460, Character said: ‫إنّه قوي!

116
At 00:11:37,620, Character said: ‫ليس هذا كلّ شيء.

117
At 00:11:48,790, Character said: ‫كلّ ضربة... تُذكّرني...

118
At 00:11:56,970, Character said: ‫أنّني أصبحتُ ضعيفًا.

119
At 00:12:00,550, Character said: ‫لم يبقَ أثرٌ للقوّة التي كنتُ
‫أملكها حين وقفتُ بجانبك.

120
At 00:12:10,400, Character said: ‫ضرر في الصدر! انخفاض
‫في الخرج بنسبة خمسة بالمئة!

121
At 00:12:13,730, Character said: ‫سأُحاول الإصلاح!

122
At 00:12:24,050, Character said: ‫لا فائدة! لا يُمكنني
‫إصلاحه بالسرعة الكافية!

123
At 00:12:27,200, Character said: ‫لن نصمد حتّى وصول النقيب نارومي!

124
At 00:12:31,930, Character said: ‫سنقضي عليه يا كوروسو...

125
At 00:12:35,960, Character said: ‫إن اضطررنا لاتّخاذ وضعية
‫الدفاع ولو للحظة... فسينتهي أمرنا.

126
At 00:12:40,570, Character said: ‫استخدم كلّ الدوائر المتبقّية للهجوم!

127
At 00:12:47,380, Character said: ‫هل أجبر عضلات الرقم 2
‫على الانتقال إلى ذراعه اليسرى؟

128
At 00:12:52,620, Character said: ‫توقّف! لن تتمكّن من القتال مجدّدًا أبدًا!

129
At 00:12:57,040, Character said: ‫لا بأس بذلك.

130
At 00:13:00,880, Character said: ‫قوّة دفاعنا قد ربّت بالفعل...

131
At 00:13:03,900, Character said: ‫جيلًا جديدًا مذهلًا.

132
At 00:13:10,090, Character said: ‫كلّ ما تبقّى لي هو هذه
‫المعركة، هذه اللحظة...

133
At 00:13:15,450, Character said: ‫كلّ ما عليّ فعله هو القضاء على
‫الرقم 9، حتّى لو كلّفني ذلك حياتي!

134
At 00:13:21,620, Character said: ‫تمامًا كما فعلتِ مع
‫الرقم 6 في ذلك اليوم...

135
At 00:13:47,620, Character said: ‫"الانضمام إلى قوّة الدفاع" إذًا؟

136
At 00:13:51,010, Character said: ‫لم أتوقّع قط أن أسمعها تقول ذلك.

137
At 00:13:54,520, Character said: ‫نظرًا للعائلة التي وُلدت
‫فيها، فالأمر طبيعي.

138
At 00:13:57,920, Character said: ‫لا يوجد أيّ شيءٍ مفاجئ
‫في الأمر على الإطلاق.

139
At 00:14:01,210, Character said: ‫لكنّك بدوتَ سعيدًا جدًا بالنسبة لي!

140
At 00:14:04,970, Character said: ‫لكنّني أشعر ببعض التضارب.

141
At 00:14:07,580, Character said: ‫إنّها وظيفة خطيرة.

142
At 00:14:10,050, Character said: ‫لكن... لكن إن كانت ستختار هذا
‫الطريق لتسلكه في حياتها حقًا...

143
At 00:14:16,440, Character said: ‫فسأُدرّبها جيّدًا، حتّى
‫لو عنى ذلك أنّها ستتأذّى،

144
At 00:14:20,210, Character said: ‫كي تملك القوّة للنجاة.

145
At 00:14:23,440, Character said: ‫لذا ستكون مهمّتك أن تُدلّلها كثيرًا، مفهوم؟

146
At 00:14:29,520, Character said: ‫يا بابا.

147
At 00:14:44,320, Character said: ‫لم أتمكّن أبدًا من فعل أيٍّ من الأشياء
‫التي ينبغي على الأب فعلها لابنته...

148
At 00:14:54,230, Character said: ‫مستويات مذهلة من الطاقة
‫المغناطيسية تنبعث من...

Download Subtitles Kaiju No 8 - Season 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles