Les Contes Pervers (1998) Karen Lancaume Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,500, Character said: History of Outre-Tombe.

2
At 00:01:39,360, Character said: Rome, March 1941.

3
At 00:01:49,610, Character said: Good evening, doctor.

4
At 00:01:50,920, Character said: Good evening.

5
At 00:01:52,540, Character said: This way.

6
At 00:02:00,760, Character said: Madam, here is the doctor, please.

7
At 00:02:03,860, Character said: Excuse me.

8
At 00:02:06,220, Character said: Good evening.

9
At 00:02:07,420, Character said: Good evening.

10
At 00:02:08,400, Character said: Can you come out, please?

11
At 00:02:22,650, Character said: May I help you, madam?

12
At 00:02:25,040, Character said: No, thank you.

13
At 00:02:41,410, Character said: So, here we are.

14
At 00:02:42,770, Character said: It is an honor for me.

15
At 00:03:02,315, Character said: It is really excellent.

16
At 00:03:03,860, Character said: Very good indeed.

17
At 00:03:05,095, Character said: I still hope not to drink too much.

18
At 00:03:06,761, Character said: And to enjoy life.

19
At 00:03:07,300, Character said: There is no such thing.

20
At 00:03:26,430, Character said: Of course, I know you.

21
At 00:03:27,971, Character said: I was not sure.

22
At 00:03:28,970, Character said: It does not surprise me.

23
At 00:03:29,970, Character said: You know, he has written more than 20
songs.

24
At 00:03:31,770, Character said: In my opinion, it is one of the best.

25
At 00:03:32,730, Character said: He is the greatest musician of all time.

26
At 00:03:34,570, Character said: I agree.

27
At 00:03:34,931, Character said: He is magnificent.

28
At 00:03:41,000, Character said: Someone should explain it to Ducey.

29
At 00:03:43,990, Character said: That way, we could finally listen to his
records.

30
At 00:03:47,070, Character said: You do not believe me.

31
At 00:03:47,931, Character said: It is not easy.

32
At 00:04:10,710, Character said: I hope you remember this song.

33
At 00:04:13,900, Character said: When we met, I invited you to dance.

34
At 00:04:18,400, Character said: And you looked me in the eyes,
swearing a eternal love.

35
At 00:04:21,360, Character said: Why do you tell me that?

36
At 00:04:25,020, Character said: Even a blind man would realize the
situation.

37
At 00:04:27,680, Character said: You know what I'm talking about.

38
At 00:04:30,660, Character said: Now, do not try to take me for a fool.

39
At 00:04:34,320, Character said: I want you to explain to me what is
between you and Paolo.

40
At 00:04:37,450, Character said: Tell him that I feel a great sympathy for
him.

41
At 00:04:41,035, Character said: Why did you never talk to me before?

42
At 00:04:45,050, Character said: Perhaps you have not noticed
that since we g***t married,

43
At 00:04:47,960, Character said: we have stopped any kind
of dialogue between us.

44
At 00:04:51,230, Character said: That probably has something to do with the
age difference.

45
At 00:04:55,800, Character said: All right.

46
At 00:04:57,880, Character said: Do not say any more.

47
At 00:04:59,930, Character said: I think I have understood everything.

48
At 00:05:13,140, Character said: Help!

49
At 00:05:16,000, Character said: Erika, help!

50
At 00:05:21,080, Character said: What is happening to you?

51
At 00:05:22,160, Character said: What do you have?

52
At 00:05:22,840, Character said: A doctor!

53
At 00:05:24,910, Character said: I do not feel like... Do
not move, I'll be right back.

54
At 00:05:41,710, Character said: Paolo, excuse me.

55
At 00:05:42,660, Character said: My husband is very ill.

56
At 00:05:43,600, Character said: I had to call the doctor.

57
At 00:05:44,700, Character said: You should go.

58
At 00:05:46,370, Character said: All right, relax.

59
At 00:05:47,240, Character said: I'll go for a little walk.

60
At 00:05:48,960, Character said: And I'll be back later.

61
At 00:05:50,600, Character said: All right.

62
At 00:05:51,340, Character said: Do not worry.

63
At 00:05:52,000, Character said: I'll wait for the doctor.

64
At 00:05:53,180, Character said: Goodbye.

65
At 00:05:55,040, Character said: Madam.

66
At 00:05:56,880, Character said: Madam.

67
At 00:05:59,800, Character said: Madam, I finished my visit.

68
At 00:06:02,220, Character said: Your husband was struck by a nictus that
paralyzed his legs.

69
At 00:06:06,000, Character said: He needs to stay calm.

70
At 00:06:07,350, Character said: Tomorrow, he will have to be hospitalized.

71
At 00:06:10,220, Character said: I understand.

72
At 00:06:12,340, Character said: Thank you, doctor.

73
At 00:06:13,500, Character said: With your permission, madam.

74
At 00:06:26,120, Character said: So, my treasure, tell me, how do you feel?

75
At 00:06:30,580, Character said: Like this, like that.

76
At 00:06:33,020, Character said: I felt better before.

77
At 00:06:35,810, Character said: You have to excuse me.

78
At 00:06:36,820, Character said: I was mean to you.

79
At 00:06:38,630, Character said: I did not mean to tell you all that.

80
At 00:06:41,210, Character said: It's your jealousy that makes me feel bad.

81
At 00:06:43,890, Character said: My love.

82
At 00:06:46,530, Character said: I love you like crazy.

83
At 00:06:48,930, Character said: Do you understand?

84
At 00:06:50,980, Character said: It is impossible for you to have fun with
another man in the world.

85
At 00:06:55,290, Character said: Stay with me.

86
At 00:06:57,450, Character said: Do not leave me.

87
At 00:06:58,410, Character said: I beg you.

88
At 00:07:00,150, Character said: Swear to me.

89
At 00:07:02,910, Character said: I swear to you, my love.

90
At 00:07:04,230, Character said: I will never leave you.

91
At 00:07:05,810, Character said: I love you so much.

92
At 00:07:07,350, Character said: You can believe me.

93
At 00:07:21,000, Character said: Listen to me carefully now.

94
At 00:07:23,800, Character said: You will get out of the car and move away.

95
At 00:07:26,230, Character said: I will give you a sign to come.

96
At 00:07:28,050, Character said: And I will tell you.

97
At 00:07:28,740, Character said: When the woman is here.

98
At 00:07:30,450, Character said: Understood.

99
At 00:07:47,200, Character said: Elena.

100
At 00:07:49,480, Character said: Yes?

101
At 00:07:49,960, Character said: I'm going to the pharmacy.

102
At 00:07:51,100, Character said: You will see my husband afterwards to see
if he needs anything.

103
At 00:07:53,640, Character said: Of course, madam.

104
At 00:07:54,600, Character said: Do not worry.

105
At 00:08:07,020, Character said: My love, I'm sorry I made you wait.

106
At 00:08:08,825, Character said: The doctor has just left.

107
At 00:08:13,670, Character said: Sir.

108
At 00:08:15,960, Character said: Do you need anything?

109
At 00:08:17,880, Character said: No, no, thank you.

110
At 00:08:19,190, Character said: Where is my wife?

111
At 00:08:20,071, Character said: She went to the pharmacy.

112
At 00:08:23,250, Character said: Ah, okay.

113
At 00:08:24,630, Character said: Thank you.

114
At 00:08:28,370, Character said: And your husband?

115
At 00:08:29,630, Character said: How is he?

116
At 00:08:32,110, Character said: He's fine now.

117
At 00:08:34,070, Character said: Tomorrow he will be taken to the hospital
because he can't feel his legs anymore.

118
At 00:08:37,610, Character said: It's awful.

119
At 00:08:38,730, Character said: My love.

120
At 00:08:41,390, Character said: We've been together for two years.

121
At 00:08:44,520, Character said: And I'm tired of this life.

122
At 00:08:47,530, Character said: We can't go on like this.

123
At 00:08:49,350, Character said: I need you to show me that your feelings
for me are sincere.

124
At 00:08:54,030, Character said: The time has come for you to give me
proof.

125
At 00:08:57,270, Character said: That I can believe you.

126
At 00:08:59,420, Character said: Who will show me that the love you say you
have for me is really sincere?

127
At 00:09:06,650, Character said: I don't understand.

128
At 00:09:08,010, Character said: What are you saying?

129
At 00:09:10,490, Character said: I mean I'm tired of waiting.

130
At 00:09:15,300, Character said: He is the one who will help us realize our
dream of love.

131
At 00:09:18,410, Character said: If you love me, take him to your husband.

132
At 00:09:24,900, Character said: Elena, excuse me, do you know where Madame
is?

133
At 00:09:27,850, Character said: No.

134
At 00:09:28,670, Character said: She told me she was going to the pharmacy,
but I didn't see her come back.

135
At 00:09:31,730, Character said: And what are we going to do?

136
At 00:09:32,870, Character said: Can we leave?

137
At 00:09:33,950, Character said: Yes, yes.

138
At 00:09:35,070, Character said: You see, I'll finish here and then I'll
leave too.

139
At 00:09:52,520, Character said: No, Erika.

140
At 00:09:56,090, Character said: What are you doing?

141
At 00:10:01,150, Character said: My love, I beg you.

142
At 00:10:03,390, Character said: What does all this mean?

143
At 00:10:13,180, Character said: My love, I feel bad.

144
At 00:10:15,580, Character said: Get this man out of here, I beg you.

145
At 00:10:17,270, Character said: Yes.

146
At 00:10:25,870, Character said: B***d.

147
At 00:10:29,140, Character said: Leave my wife.

148
At 00:10:30,350, Character said: Don't touch her.

149
At 00:10:55,840, Character said: Sit down.

150
At 00:11:07,260, Character said: I feel bad.

151
At 00:11:12,400, Character said: Take a little pity.

152
At 00:11:13,001, Character said: Oh, I don't feel good.

153
At 00:11:15,610, Character said: Oh, please, give me a little pity.

154
At 00:11:19,420, Character said: You are just a d***n cursed son.

155
At 00:11:29,030, Character said: Stop...

Download Subtitles Les Contes Pervers (1998) Karen Lancaume in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles